Reinado de Uzías
(2 R 15.1-7)
1 Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Uzías y lo proclamó rey en lugar de Amasías, su padre. Uzías tenía entonces dieciséis años de edad.
2 Después de que el rey Amasías descansó para siempre entre sus antepasados, Uzías reconstruyó Elat y la restituyó a Judá.
3 Tenía Uzías dieciséis años cuando comenzó a reinar, y reinó cincuenta y dos años en Jerusalén. Su madre se llamaba Jecolías, y era de Jerusalén.
4 Y Uzías hizo lo recto a los ojos del Señor, tal y como lo había hecho Amasías, su padre.
5 Mientras vivió Zacarías, que era un hombre entendido en visiones de Dios, Uzías no dejó de buscar a Dios; y mientras lo buscó, el Señor le dio prosperidad.
6 Uzías salió a combatir contra los filisteos, y derribó la muralla de Gat, la muralla de Jabnia y la muralla de Asdod; además, reconstruyó ciudades en Asdod y en la tierra de los filisteos.
7 Dios le dio su apoyo contra los filisteos, contra los árabes que habitaban en Gurbaal, y contra los meunitas,
8 y los amonitas le pagaban tributo a Uzías. Su fama se extendió hasta la frontera de Egipto, pues se hizo muy poderoso.
9 Edificó torres en Jerusalén junto a la puerta del ángulo, junto a la puerta del valle y junto a las esquinas, y las fortificó.
10 Edificó también torres en el desierto, y como tenía muchos ganados en la llanura y en los valles, y viñas y campos de cultivo en los montes y en los llanos fértiles, abrió muchas cisternas, pues era dado a la agricultura.
11 Uzías tuvo también un ejército aguerrido, y su gente salía a la guerra en divisiones, de acuerdo con la lista que habían preparado el escriba Yeguiel, el gobernador Maseías y uno de los funcionarios del rey, llamado Jananías.
12 El número total de los jefes de familia, valientes y esforzados, era de dos mil seiscientos.
13 Al mando de estos estaba el ejército, compuesto de trescientos siete mil quinientos guerreros fuertes y valientes, que apoyaban al rey contra sus enemigos.
14 Además, Uzías preparó para todo el ejército escudos, lanzas, yelmos, coseletes, arcos, y hondas para tirar piedras.
15 Construyó en Jerusalén máquinas inventadas por ingenieros, que arrojaban flechas y piedras enormes, y las instaló en las torres y en los baluartes. Y su fama se extendió muy lejos, porque fue ayudado en gran manera, hasta llegar a ser muy poderoso.
16 Pero cuando se hizo fuerte, su corazón se enalteció, y eso fue su ruina, porque se rebeló contra el Señor su Dios y hasta entró en el templo del Señor para quemar incienso en el altar del incienso.
17 Pero el sacerdote Azarías entró tras él, acompañado de ochenta valientes sacerdotes del Señor,
18 y se opusieron al rey Uzías. Le dijeron:
«Uzías, el quemar incienso al Señor no te corresponde a ti, sino solo a los sacerdotes descendientes de Aarón, que han sido consagrados para quemarlo. Sal ahora del santuario, porque has pecado, y delante del Señor Dios eso no te es nada honroso.»
19 Uzías, que tenía en la mano un incensario, se llenó de ira; y fue tanta su ira contra los sacerdotes que, allí en el templo del Señor, delante de los sacerdotes y junto al altar del incienso, le brotó lepra en la frente.
20 Al ver el sumo sacerdote Azarías, y todos los sacerdotes, que Uzías tenía lepra en la frente, rápidamente hicieron que abandonara el lugar; y como el Señor lo había herido, hasta él mismo se dio prisa en salir.
21 Y así, el rey Uzías fue excluido del templo del Señor y se quedó leproso hasta el día de su muerte. Vivió como leproso en una casa apartada, y su hijo Yotán quedó a cargo del palacio real y del gobierno del pueblo.
22 Los demás hechos de Uzías, primeros y últimos, los escribió el profeta Isaías hijo de Amoz.
23 Finalmente, Uzías descansó entre sus antepasados, y lo sepultaron en el campo de los sepulcros reales porque dijeron: «Es un leproso.» Y en su lugar reinó Yotán, su hijo.
Apvisqui Uzías nipyesicsa co Judá
(2~R 14.21-222~R 15.1-7)
1 Apcaneclhec nic nat co Judá, eltimesquisic Uzías (moc apvisay Azarías), etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga Amasías. Vocmec nic nat aptiyascam Uzías dieciséis años. 2 Niptamin apyap ninga apquilimpocjac nic nat Elat, apquillaneclhec nic nat mocjam as tingma co Judá, etnejic apyimnatem.
3 Vocmec nic nat dieciséis años aptiyascam Uzías (Azarías) aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén acvaycmo cincuenta y dos años. Innec nic nat inquin tingma Jerusalén, acvisay Jecolías.
4 Impeyvoc nic nat aptemaclha Uzías napato Dios Visqui ingac, acno ilhnic nat aptemaclha appeyvomo apyap ninga Amasías. 5 Apquilyajaclhoc nic nat mataa Dios appayvam naysicsa aptiyascam Zacarías, aptomja apquiltamescama apnaclha Uzías. Dios nic nat aptimesquiscama apyimtalhnamo naysicsa apquilyajayquiclho Uzías.
6 Apquilimpocjac nic nat Uzías najan apnaymacoc nipyesicsa filisteos. Apnatovasquic nic nat mataymong tingma apjalhtam, payjoc tingma Gat najan tingma Jabnia, najan tingma Asdod. Apquillanac nic nat tingma apquilvanyam yoclhilhma Asdod nipyesicsa filisteos. 7 Appasmec nic nat Dios naysicsa apquilimpocjay nipyesicsa filisteos, najan nipyesicsa árabes apnaycam tingma Bur-baal, najan naysicsa apquilimpocjay nipyesicsa meunitas (amonitas). 8 Apquilhaquic nic nat acyanmongam tributo aplhoy apvisqui Uzías. Inlingalhquic nic nat aptemaclha apyimtalhnamo lhalhma anco, acvaycmo yoclhilhma Egipto.
9 Apquillanac nic nat tingma nitno payjoc tingma Jerusalén, payjoc atong acyivey acvisay Tajescamaclha, najan payjoc atong acvisay Alvata, najan payjoc tajescamaclha tingma, etnejic tingma apyimnatem. 10 Apquillanac nic nat tingma nitno yoclhilhma actamopeycaoc. Apquilmetmec nic nat aclhamoclhojo yamilquit, ayinyema cascama apnatoscama aleyvam amyip acvanyam najan yingman. Apquiltimesam nic nat aplhamoclhojo payjoc amyip, najan ayimjaclha uva, najan apquilcaycaoc amyip, actemaclha agricultura.
11 Apcansaclhec nic nat enlhitaoc acma apquilmaycam apquilmopvan elimpocjac cotnaja ingmoc. Yitnec nic nat acnatalhesomalhca apquilvisay ayinyema ilhnic nat cronista Jehiel najan apvisqui mayayo Maasías, najan apvisqui apcasinancama ilhnic nat comandante Hananías. Apcaneclhec nic nat moclhama destacamentos. 12 Apyovoclhojo ilhnic nat singilpilhtetemo apquilviscaa, apquiltomja apquilmolhama apyapmayc, apquilvamlha dos mil seicientos apquilviscaa. 13 Apyovoclhojo ilhnic nat enlhit acma apquilmaycam trescientos siete mil quinientos singilpilhtetemo nalhapaoc. Apquilvascapma ilhnic nat najan apquilyimnatem. 14 Aptingyascasquic nic nat Uzías, ellhovamcoc apquilmaycam singilpilhtetemo: ningajapsomalhca, najan sovjeva, najan ayajapsomalhca impatic, najan ayajapsomalhca ingnenyic, najan pilhpaalh, najan hondas apquilyingam mataymong. 15 Apquillanac nic nat tingma Jerusalén máquinas de guerra apquilyingam mataymong najan yanca. Inquilpiquenalhquic nic nat as máquinas de guerra tingma nitno najan netin mataymong tingma apjalhtam. Inlingalhquic nic nat amyaa aptemaclha apyimtalhnamo apvisqui, ayinyema ilhnic nat appasmom Dios Visqui ingac.
16 Apsilhnanacpec nic nat apanco apvisqui napato Dios, ayinyema ayajamalhco apvalhoc, elngamcojoc sat acmasom. Naysicsa aptemaclha apanco aptalhningvocmo tingma apponquinomap, yoyam elvitic talha asoc acmasis netin apquilvatnamaclha. 17 Apquilimjamquic nic nat sacerdote Azarías najan apquillhalhmaa ochenta sacerdotes apquilyimnatem napato Dios. 18 Apquiltomjac nic nat apquilanya apvisqui: Lhip visqui Uzías, copvanquejec lhip elvitic talha asoc acmasis napato Dios. Apvancaac apquilvamlha sacerdotes Aarón aptovana niptamin malyacyescama napato Dios. Lhip visqui apyimtalhnamo, aptomja apsilhnanomap apanco napato Dios, ityip sat tingma apponquinomap, am etnajac lhip mayayo ayinyema Dios Visqui ingac — nic nat apquiltomjac.
19 Yitnec nic nat Uzías apmaycam apmic incensario, yoyam elvitic talha asoc acmasis. Aplovquic nic nat napatavo sacerdotes. Pilapcasquic nic nat actepa lepra ningmasquem payjaclha napaat Uzías, payjoc tingma apponquinomap nicja altar apquilvatnamaclha talha napatavo sacerdotes. 20 Pilapcasquic nic nat apvita apquimja apmamyi sacerdote najan apquillhalhmaa sacerdotes, actemaclha lepra ningmasquem. Apquilantipcasquic nic nat tingma apponquinomap apvisqui apmapsom napato Dios. Apquinyec nic nat apvisqui, apyascamco lepra ningmasquem actomja acyanmongayclha, ayinyema Dios Visqui ingac.
21 Aplingamcoc nic nat apvisqui ningmasquem lepra ayinyema Visqui ingac, acvaycmo acnim apquitsepma. Yitnec nic nat panatem lhancoc payjoc apvisqui tingma pac, apmaclha maa Uzías (Azarías). Aptimesacpec nic nat Jotam, Uzías apquitca, etnejic apvisqui nipyesicsa co Judá.
22 Yitnec nic nat mocjam amyaa actalhesomalhca aptemaclha apvisqui Uzías, acvisay vaycajac aptalhescama profeta Isaías, Amoz apquitca. 23 Apquitsepquic nic nat Uzías, apcatoynacpec nic nat apcatoynamacpilha apquilyeyjamcaa payjoc apvisqui tingma. Aplhenacpec nic nat lepra ningmasquem ayajem. Aptimesacpec nic nat apquitca Jotam, etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga.