1 »Les he dicho estas cosas, para que no tengan tropiezos.
2 Ustedes serán expulsados de las sinagogas, y llegará el momento en que cualquiera que los mate, pensará que rinde un servicio a Dios.
3 Y esto lo harán porque no conocen al Padre ni a mí.
4 Pero les he dicho estas cosas para que, cuando llegue ese momento, se acuerden de que ya se lo había dicho.
La obra del Espíritu Santo
»No les dije esto al principio, porque yo estaba con ustedes.
5 Pero ahora vuelvo al que me envió; y ninguno de ustedes me pregunta: “¿A dónde vas?”
6 Al contrario, por esto que les he dicho, su corazón se ha llenado de tristeza.
7 Pero les digo la verdad: les conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador no vendrá a ustedes; pero si me voy, yo se lo enviaré.
8 Y cuando él venga, convencerá al mundo de pecado, de justicia y de juicio.
9 De pecado, por cuanto no creen en mí;
10 de justicia, por cuanto voy al Padre, y no me verán más;
11 y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ya ha sido juzgado.
12 »Aún tengo muchas cosas que decirles, pero ahora no las pueden sobrellevar.
13 Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él los guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oiga, y les hará saber las cosas que habrán de venir.
14 Él me glorificará, porque tomará de lo mío y se lo hará saber.
15 Todo lo que tiene el Padre es mío; por eso dije que tomará de lo mío, y se lo dará a conocer a ustedes.
16 Todavía un poco, y no me verán; y de nuevo un poco, y me verán.»
La tristeza se convertirá en gozo
17 Entonces algunos de sus discípulos se dijeron unos a otros: «¿Qué es esto que nos dice: “Todavía un poco y no me verán; y de nuevo un poco, y me verán”; y también: “Porque yo voy al Padre”?»
18 Así que decían: «¿Qué es esto de “Todavía un poco”? ¡No sabemos de qué habla!»
19 Jesús se dio cuenta de que querían preguntarle, así que les dijo: «¿Se preguntan ustedes acerca de que dije: “Todavía un poco, y no me verán; y de nuevo un poco, y me verán”?
20 De cierto, de cierto les digo, que ustedes llorarán y lamentarán, mientras que el mundo se alegrará; pero aunque ustedes estén tristes, su tristeza se convertirá en gozo.
21 Cuando la mujer da a luz, siente dolor porque ha llegado su hora; pero después de que ha dado a luz al niño, ni se acuerda de la angustia, por la alegría de que haya nacido un hombre en el mundo.
22 También ustedes ahora están tristes; pero yo los volveré a ver, y su corazón se alegrará, y nadie les arrebatará su alegría.
23 En aquel día ya no me preguntarán nada. De cierto, de cierto les digo, que todo lo que pidan al Padre, en mi nombre, él se lo concederá.
24 Hasta ahora nada han pedido en mi nombre; pidan y recibirán, para que su alegría se vea cumplida.
Yo he vencido al mundo
25 »Les he hablado de esto en alegorías, pero viene la hora en que ya no les hablaré por alegorías, sino que claramente les anunciaré acerca del Padre.
26 En aquel día ustedes pedirán en mi nombre; y no les digo que yo rogaré al Padre por ustedes,
27 pues el Padre mismo los ama, porque ustedes me han amado y han creído que yo salí de Dios.
28 Salí del Padre, y he venido al mundo; otra vez dejo el mundo, y voy al Padre.»
29 Sus discípulos le dijeron: «Ahora hablas claramente, y ya no dices ninguna alegoría.
30 Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos que has salido de Dios.»
31 Jesús les respondió: «¿Ahora creen?
32 La hora viene, y ya ha llegado, en que ustedes serán esparcidos, cada uno por su lado; y me dejarán solo. Pero no estoy solo, porque el Padre está conmigo.
33 Estas cosas les he hablado para que en mí tengan paz. En el mundo tendrán aflicción; pero confíen, yo he vencido al mundo.»
1 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Altimnasquic lha inyicje as asoc. Altamjoc yoyam elinlhanmojoc quellhip actemaclha melyasquiyam (yoyam metlhinganingvomeje). 2 Elantipsacpoc sat quellhip apcaneyquiclhilha. Covac sat acnim, yoyam eticyo quellhip. Apquilanayquic mataa ticyovam inyapmayc acvisay ningayo Dios actemaclha apquilajem quellhip. 3 Elvajanamcoc sat apquiltemaclha apancaoc. Ayinyemaclha am elyicpilcangvocmoc Dios Ingyapam. Am najan jelyicpilcangvocmoc coo lha. 4 Altimnasquic lha inyicje as asoc, yoyam colvac sat. Altamjoc coo, yoyam elyasingvoclhojoc quellhip siclhanma amamyi alhta —alhta aptomjac.
Actemaclha aptamjaycam Espíritu Santo
‘Aptomjac alhta mocjam Jesús:
—Am oltimnasac siclho quellhip as asoc, ayinyemaclha sicnaycamo lhama quellhip. 5 Quilhvo eyca pac omyaclhac apnaclha coo Tata aptomja seyapajascama. Am eltamjoc quellhip jelanic: ¿Jalhco apyasa? 6 Nasoc anco alyitnocjavo apquilvalhoc quellhip, ayinyemaclha siltimnasa lhac as asoc. 7 Nasoc anco sicpayvam silanya quellhip. Tasic anco yoyam omyaclhac maa. Am sat ancoc omyaclhac maa, mevjejec sat apvisay Singilmalhnesquiscama yoyam epasmoc quellhip. Acmiyaclhec sat ancoc quilhvo, ongvapajacsic sat apvisay Singilmalhnesquiscama yoyam epasmoc quellhip. 8 Apvaac sat ancoc apvisay Singilmalhnesquiscama, elyascasingvomoc sat enlhitaoc lhalhma anco. Ellhicmocsic sat actemaclha mongilyascalhma najan actemaclha acpeyvomo najan actemaclha yoyam elyicpilcojo Dios Ingyapam apquiltemaclha apancaoc. 9 Actemaclha selyasquiyam enlhitaoc —acvisay apquilsilhnanomap apancaoc. 10 Siclhanma alhta, yoyam omyaclhac apnaclha coo Tata, mejelviticlhejec sat mocjam —acvisay actemaclha acpeyvomo. 11 Intovasalhquic nalhpop avisqui ac —acvisay apyicpilquemo Dios Ingyapam, yoyam elyicpilcojo apquiltemaclha apancaoc.
12 Yitnec coo mocjam aclhamoclhojo amyaa, yoyam oltimnacsic quellhip. Colapvanquejec elyasingvomoc quellhip quilhvo. 13 Apvaac sat ancoc Espíritu apvisay Singilmalhnesquiscama aptomja nasoc anco, elyascasingvomoc sat aclhamoclhojo asoc actomja nasoc anco. Jave sat aplhanma apanco, elngacsic sat acvisay asoc actomja aplingay ayinyema coo Tata. Elyasingvomoc sat quellhip asoc yoyam colvac sat. 14 Colhic sat seyaco ayinyema Espíritu apvisay Singilmalhnesquiscama. Ayinyemaclha elhcac sat amyaa ajanco, yoyam ellhicmocsic quellhip. 15 Aclhamoclhojo coo Tata asoc apancaoc actomja coo lha asoc ajancaoc. Eycaso ayinyema siclhena lhac: Elhcac sat Espíritu apvisay Singilmalhnesquiscama amyaa ajanco, yoyam ellhicmocsic quellhip —alhta aptomjac.
Acyitnocjayo ingvalhoc acyanmongayclha acpayjaclha ingvalhoc
16 ‘Acyavataclhojo sat cotnejic mejelvitay quellhip. Ovotac sat jayqui mocjam, jelviticlhac sat quellhip. Omyaclhac sat apnaclha coo Tata —alhta aptomjac.
17 Apquilpamejitsacpec alhta apquiltamsoycaoc:
—¿Soctomja aptomja nac singilanya: Acyavataclhojo sat cotnejic mejelvitay quellhip. Ovotac sat jayqui mocjam, jelviticlhac sat quellhip. Omyaclhac sat apnaclha coo Tata? —alhta apquiltomjac apquilpamejitsacpo.
18 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—¿Soctomja aplhena lhac “acyavataclhojo sat”? Mongilyasamcoc nincoo actomjaclha appayvam —alhta apquiltomjac.
19 Apyasamcoc alhta Jesús actomjaclha apquilvalhoc apquiltamsoycaoc, yoyam elilmalhnac lhama asoc.
Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—¿Soctomja alquitama nac apquilvalhoc actomjaclha sicpayvam: Acyavataclhojo sat cotnejic mejelvitay quellhip. Ovotac sat jayqui mocjam, jelviticlhac sat quellhip? —alhta aptomjac. 20 Actomjac coo silanya quellhip: Naso, elyipcalhic sat quellhip. Elinlhanmam sat najan quellhip. Eyca elitsovacsojoc sat enlhitaoc lhalhma anco. Naso, colyitnocjojoc sat apquilvalhoc quellhip. Comascoc sat eyca acyitnocjayo apquilvalhoc. Colpayjiclhac sat apquilvalhoc quellhip. 21 Ayovsec mataa quilvana yicpintama cotimsic ayitca. Invocmec anco acmasquilha avalhoc. Aptiyacmec sat ancoc ayitca, quilhvoc sat colvoncomoc actemaclha acmasca. Copayjiclhac sat avalhoc acvita sat ayitca aptiyam. 22 Innoc najan quellhip. Apyovsecac quellhip quilhvo nac jay. Otangvotac sat mocjam quellhip. Colpayjiclhac sat apquilvalhoc quellhip. Comascosalhquejec sat acpayjayclha apquilvalhoc.
23 ‘Invocmec sat ancoc acnim, mejelmalhnamejec sat lhama asoc. Actomjac coo silanya quellhip: Naso, apquililmalhnaquic sat ancoc quellhip asoc coo Tata, actemaclha apquillhanma sicvisay, elmesacpoc sat quellhip. 24 Am alhta elilmalhnac mataa quellhip coo Tata actemaclha apquillhanma sicvisay. Elilmalhna anco, ellhovamcoc sat quellhip, (coyangvomoc sat acpayjayclha apquilvalhoc) —alhta aptomjac.
Jesús aptomja apyimnatem apanco as nalhpop
25 Altimnasquic alhta mataa amyaa actemaclha sicyitquiscama. Comoc sat acnim, yoyam moltimnacsejec sat mocjam actemaclha sicyitquiscama. Moyilhalhcoyc sat coo olngacsic aptemaclha coo Tata. 26 Elilmalhnac sat quellhip coo Tata acvocmo sat acnim, actemaclha apquillhanma sicvisay. Actomjac coo silanya quellhip: Molmalhnesquiseje coo Tata quellhip. 27 Ayinyemaclha coo Tata aptomja apquilasicjayo quellhip. Ayinyemaclha quellhip apquiltomja selasicjayo coo mataa. Am alhta elyascacmoc quellhip ayinyema coo Tata. 28 Nasoc anco coo siyinyemay coo Tata. Acvaac coo as nalhpop. Oyamyiclhac sat mocjam as nalhpop, yoyam omyaclhac mocjam apnaclha coo Tata —alhta aptomjac.
29 Apquiltomjac alhta apquiltamsoycaoc apquilanya Jesús:
—Visqui, am eyilhacpoc lhip singiltimnasa mocjam amyaa. Am jingiltimnasac mocjam actemaclha apyitquiscama. 30 Quilhvoc ningyasamcoc nincoo, lhip apyasamcoc aclhamoclhojo asoc. Ingvanquic nincoo mongilmalhnac lhip asoc. Naso, mongilyascacmoc nincoo lhip apquinyema Dios Ingyapam —alhta apquiltomjac.
31 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Naso ya apquiltomja melyasquiyam quellhip? 32 Quip elanojo. Comoc sat acnim, invaac najan quilhvo nac jay, yoyam ingyilhpanic quellhip. Moc amay sat elmiyaclhac mataa poc. Jelyinyoc sat coo. Molhejec sat elhapco, apnec coo Tata aptomja siclhalhma. 33 Altimnasquic lha inyicje as asoc, yoyam eltamilsojoc apquilvalhoc quellhip apquiltomja selyipitcayo. Ellingamcoc sat acmasca quellhip naysicsa apquileyvam as nalhpop. Elyimnaticsojo apquilvalhoc. Coo nac sicyimnatem, am olhno enlhit lhalhma anco —alhta aptomjac.