Elías huye a Horeb
1 Cuando Ajab le contó a Jezabel todo lo que Elías había hecho, y cómo había degollado a los profetas de Baal,
2 Jezabel mandó un mensajero a Elías, a que le dijera:
«¡Que los dioses me castiguen, y más aún, si mañana a esta misma hora no te he cortado la cabeza como lo hiciste tú con los profetas de Baal!»
3 Al verse en peligro, Elías huyó para ponerse a salvo. Se fue a Berseba, en la región de Judá, y allí dejó a su criado.
4 Se internó en el desierto y, después de caminar todo un día, se sentó a descansar debajo de un enebro. Con deseos de morirse, exclamó:
«Señor, ¡ya no puedo más! ¡Quítame la vida, pues no soy mejor que mis antepasados!»
5 Se recostó entonces bajo la sombra del enebro, y se quedó dormido. Más tarde, un ángel vino y lo despertó. Le dijo:
«Levántate, y come.»
6 Cuando Elías se sentó, vio cerca de su cabecera un pan que se cocía sobre las brasas y una vasija con agua. Comió y bebió, y se volvió a dormir.
7 Pero el ángel del Señor volvió por segunda vez, lo despertó y le dijo:
«Levántate y come, que todavía tienes un largo camino por recorrer.»
8 Elías comió y bebió y recuperó sus fuerzas, y con aquella comida pudo caminar durante cuarenta días con sus noches, hasta llegar a Horeb, el monte de Dios.
9 Buscó una cueva donde pasar la noche, y allí el Señor le dijo:
«¿Qué haces aquí, Elías?»
10 Y Elías respondió:
«Es muy grande mi amor por ti, Señor, Dios de los ejércitos. Los israelitas se han apartado de tu pacto, han destruido tus altares, han matado a tus profetas, ¡y sólo quedo yo! Pero me andan buscando para quitarme la vida.»
11 Entonces el Señor le dijo:
«Sal de tu cueva y espérame en el monte, delante de mí.»
Elías pudo sentir que el Señor estaba pasando, porque se desató un viento poderoso que a su paso desgajaba los montes y partía las rocas. Pero el Señor no estaba en el huracán. Tras el viento vino un terremoto. Pero el Señor no estaba en el terremoto.
12 Tras el terremoto vino un fuego. Pero el Señor tampoco estaba en el fuego. Luego vino un silbo apacible y delicado,
13 y cuando Elías lo percibió, se cubrió el rostro con su manto y se quedó a la entrada de la cueva; entonces escuchó una voz que le preguntaba:
«¿Qué haces aquí, Elías?»
14 Y Elías respondió:
«Es muy grande mi amor por ti, Señor, Dios de los ejércitos. Los israelitas se han apartado de tu pacto, han destruido tus altares, han matado a tus profetas, ¡y sólo quedo yo! ¡Pero me andan buscando para quitarme la vida!»
15 El Señor le dijo:
«Regresa por donde viniste, y ve por el desierto camino a Damasco. Cuando llegues allá, busca a Jazael y úngelo como rey de Siria.
16 Luego busca a Jehú hijo de Nimsi, y úngelo como rey de Israel; y a Eliseo hijo de Safat, del pueblo de Abel Meholá, úngelo para que ocupe tu lugar como profeta.
17 Si alguien escapa de la espada de Jazael, Jehú lo matará; y si alguien escapa de la espada de Jehú, Eliseo se encargará de que muera.
18 Yo voy a hacer que queden siete mil israelitas que nunca se arrodillaron ante Baal, ni jamás besaron su estatua.»
Llamamiento de Eliseo
19 Cuando Elías salió de la cueva para dirigirse a Damasco, en el camino se encontró con Eliseo hijo de Safat, que estaba arando el campo con doce yuntas; él llevaba la última. Cuando Elías pasó cerca de él, echó sobre él su manto.
20 Entonces Eliseo dejó la yunta y corrió tras Elías, pero le dijo:
«Permíteme despedirme de mi padre y de mi madre y besarlos; después de eso te seguiré.»
Y Elías le respondió:
«Puedes ir. Yo no te lo voy a impedir.»
21 Entonces Eliseo fue a su casa, tomó un par de bueyes y los mató. Con la leña del arado coció la carne, e invitó al pueblo al banquete. Después se levantó y se fue tras Elías, y se dedicó a servirle.
Apquinyenm profeta Elías
1 Apquiltimnasquic nic nat apvisqui Acab acnaclha aptava Jezabel aptemaclha alhta profeta Elías. Najan actemaclha alhta apticyovam profetas apquilpayescamo quilaycmasquiscama.
2 Yejemoc nic nat ayapajasa amyaa quilvana apnaclha Elías. Aptomjac nic nat apsovm amyaa apcanya: —Lha intomjac apvisqui aptava: secaseclha sat ematong lhip. Colhojoc sat actemaclha alhta apticyovam enaymacoc profetas. Am sat ancoc cotnajac actemaclha siclhanma, olngamcojoc sat acyanmongayclha ayinyema quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios — lha intomjac — nic nat aptomjac.
3 Apcacac nic nat profeta Elías. Apquinyec nic nat yoyam emmoc tap. Apvocmec nic nat tingma Beerseba yoclhilhma Judá. Appicanvocmec nic nat apquilancam Elías. 4 Aplhinquic nic nat Elías acyovoclhojo acnim, yoclhilhma actamopeycaoc nic nat apyasac. Apnacmec nic nat yamit ayitcoc. Inlhenquic nic nat apvalhoc ingyitsapoc.
Intomjac nic nat apvalhoc: —Visqui ajac, Dios. Eyastinquic coo. Imascos quilhvo sicyimnatem. Apquiltasic nic nat sicyeyjamcaa, am olhnoc coo — nic nat intomjac apvalhoc.
5 Apyitnec nic nat coning yamit Elías. Aptinquic nic nat. Pilapcasquic nic nat apvaa lhama ángel Dios apcasinancama. Appatningvocmoc nic nat. Aptomjac nic nat ángel apcanya Elías: —Ilhaticja, itov siclho — nic nat aptomjac.
6 Apsovjam nic nat Elías. Pilapcasquic nic nat apvita nintom, sepo yompac malpayescama najan yingmin payjoc apcatic apyitnaclha. Aptovquic nic nat Elías, apyinquic nic nat. Aptenaclhec nic nat mocjam.
7 Apvoctac nic nat mocjam ángel Dios apcasinancama. Appatningvoclhoc nic nat. Aptomjac nic nat apcanya: —Ilhaticja, itov mocjam. Tepec amay apyasaclha — nic nat aptomjac.
8 Aplhaticjac nic nat Elías. Aptovquic nic nat, apyinquic nic nat. Apyimnaclhec nic nat mocjam. Aplhinquic nic nat cuarenta acnim najan cuarenta alhtaa. Apvocmec nic nat inquilhe Horeb, apvisay Dios apanco inquilhe. 9 Aptalhningvocmec nic nat avalhoc mataymong. Aptinquic nic nat alhtaa. Yejemoc nic nat aplinga appayvam.
Aptomjac nic nat Dios apcanya profeta Elías: —Elías, ¿so aptingya aso? — nic nat aptomjac.
10 Apcatingmavoc nic nat Elías: —Lhip Dios Apyimtalhnamo. Avanjec alhta sicvascapma sicmasma lhip apvisay. Apquilyinyovquic enlhitaoc Israel pacto asoc monquinatquiscama apmayjayoclha lhip. Apquiltovasquic alhta apquilvatnamaclha actemaclha ningilpayescamoclha lhip. Apmatnec alhta mataa profetas apquillingascama lhip apvisay. Acvocmec coo tap elhapco. Apquiltamjoc mataa jelajic coo lha — nic nat aptomjac Elías.
11 Aptomjac nic nat Dios apcanya: —Ityip siclho. Ingyinamit sat netin inquilhe. Etac sat lhip Dios — nic nat aptomjac.
Pac nic nat eyeycajangvotac Dios. Apquilhcajacmec nic nat piyam apyimnatem. Inmayjeclhec nic nat mataymong alvinatem ayinyema piyam. Inmayjeclhec nic nat lhopactic amyip. Am nic nat etacpoc Dios nipyesicsa piyam apyimnatem. Inyiplovcoc nic nat acyovjeycam lhopactic. Am nic nat etacpoc Dios naysicsa acyovjeycam lhopactic. 12 Inyiplovcoc nic nat talha acvanyam. Am nic nat etacpoc Dios naysicsa talha. Intamilaclhec nic nat alhcajayam, malha alvinamalhma ilhnic nat intomjaclhac. 13 Aplingac nic nat Elías. Apcalasquic nic nat manta pac apcatic. Aptipquic nic nat avalhoc mataymong. Apquiningvoclhec nic nat atong. Pilapcasquic nic nat aplinga appayvam: —Elías, ¿so aptingya aso? — nic nat aptomjac Dios.
14 Apcatingmavoc nic nat Elías: —Lhip Dios, Visqui Apyimtalhnamo. Avanjec alhta sicvascapma sicmasma lhip apvisay. Apquilyinyovquic enlhitaoc Israel pacto asoc monquinatquiscama apmayjayoclha lhip. Apquiltovasquic alhta apquilvatnamaclha actemaclha ningilpayescamoclha lhip. Apmatnec alhta mataa profetas apquillingascama lhip apvisay. Acvocmec coo tap elhapco. Apquiltamjoc mataa jelajic coo — nic nat aptomjac Elías.
15 Aptomjac nic nat Dios apcanya: —Itajojo sat mocjam apquinyemayaclha. Ipeyvojo sat tingma Damasco. Apvocmec sat ancoc lhip, iyoclhojo sat apvisay Hazael. Ingyatsisquis sat apyitsicsic. Etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc yoclhilhma Siria. 16 Iyoclhojo sat poc apvisay Jehú, Nimsi apquitca. Ingyatsisquis sat apyitsicsic. Etnejic sat apvisqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. Iyoclhojo sat najan apvisay Eliseo, Safat apquitca apquinyema Abel-mehola. Ingyatsisquis sat apyitsicsic. Etnejic sat profeta apya'monquiscama lhip. 17 Elnapoc sat enlhitaoc apvisqui Hazael. Eyca enlhitaoc apquilaymomap apquinyajaycaoc elnapoc sat apvisqui Jehú. Eyca enlhitaoc apquilaymomap apquinyajaycaoc Jehú, elnapoc sat profeta Eliseo. 18 Elmeyvoc sat mocjam siete mil enlhitaoc Israel apquilaymomap. Am alhta elticlhamcoc aptapnaoc acyitnaclha quilaycmasquiscama Baal. Am alhta elpitsisac mataa amalhimpenic quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios.
Apcanyomap Eliseo etnejic profeta
19 Apquimpaclhec nic nat Elías. Aptajanyac nic nat enlhit naysicsa apquilcacjam amyip, apvisay Eliseo, Safat apquitca. Doce ilhnic nat vayqui alhpejic. Amamyi ilhnic nat once vayqui alhpejic alyinyovascama vayqui yamquilvanaa. Alhayi ilhnic nat apquilcacjam Eliseo. Apyoclhec nic nat Elías. Apyinyovquic nic nat manta pac Elías apcalascacmo Eliseo.
20 Yejemoc nic nat apyinyova vayqui alcacjam Eliseo. Apquimjaoclhec nic nat Elías. Aptomjac nic nat Eliseo apcanya Elías: —Ingyane sat otajiclha siclho opayvacsic tata najan meme coo, actemaclha nimpitsisma amalhimpenic. Quilhvoc sat oyiplaclha lhip — nic nat aptomjac Eliseo.
Apcatingmavoc nic nat Elías: —Itajiclha siclho. Iyasamcojo sat sictomjaclha lhcac — nic nat aptomjac.
21 Aptajavoc nic nat Eliseo. Apquilajac nic nat anit vayqui yamquilvanaa. Apquilvatneclhec nic nat yamit vayqui nanyetaoc apjanma apitic. Apquiltovcamquic nic nat apquiltamjaycamo lhama. Apquimpaclhec nic nat Eliseo. Aplhalhma ilhnic nat aptomjac profeta Elías. Apquilancam nic nat aptomjac.