Controversia del Señor contra Israel
1 Escuchen ahora lo que dice el Señor:
«¡Levántate y contiende contra los montes! ¡Que oigan tu voz las colinas!»
2 Ustedes los montes, y ustedes, los sólidos cimientos de la tierra, escuchen la querella del Señor. Porque el Señor tiene una querella contra su pueblo, y va a altercar contra Israel:
3 «Pueblo mío, ¿qué te he hecho? ¿En qué te he molestado? ¡Respóndeme!
4 Es un hecho que yo te saqué de la tierra de Egipto; que te libré de la casa de servidumbre, y que delante de ti envié a Moisés, a Aarón y a María.
5 Acuérdate ahora, pueblo mío, de los planes que urdía Balac, rey de Moab, y de cómo respondió Balaam hijo de Beor. Yo los traje desde Sitín hasta Gilgal, para que reconozcan cuántas veces yo, el Señor, los he salvado.»
Lo que pide el Señor
6 Tú, Israel, preguntas:
«¿Con qué me presentaré ante el Señor? ¿Cómo adoraré al Dios altísimo? ¿Debo presentarme ante él con holocaustos, o con becerros de un año?
7 ¿Le agradará al Señor recibir millares de carneros, o diez mil ríos de aceite? ¿Debo darle mi primogénito a cambio de mi rebelión? ¿Le daré el fruto de mis entrañas por los pecados que he cometido?»
8 ¡Hombre! El Señor te ha dado a conocer lo que es bueno, y lo que él espera de ti, y que no es otra cosa que hacer justicia, amar la misericordia, y humillarte ante tu Dios.
9 La voz del Señor clama a la ciudad. Es de sabios temer a su nombre. Presten ustedes atención al castigo y a quien lo establece:
10 «El impío aún tiene en su casa riquezas mal habidas, y esas odiosas medidas falsas.
11 ¿Y voy a tener por inocente al que tiene balanzas falsas y pesas engañosas?
12 Tu gente rica, Jerusalén, se ha saturado de rapiña; tus habitantes mienten; su lengua y sus labios son engañosos.
13 Por eso yo también te herí, te debilité, te asolé por tus pecados.
14 Por eso comerás, y no te saciarás, y en tus calles habrá una profunda tristeza. Cosecharás, pero no almacenarás, y lo que almacenes lo entregaré como botín de guerra.
15 Sembrarás, pero no cosecharás; pisarás aceitunas, pero no te ungirás con ese aceite; exprimirás las uvas, pero no beberás el vino.
16 Y es que tú has obedecido los mandamientos de Omri y todas las acciones de la casa de Ajab; has seguido los consejos de ellos. Por eso voy a castigarte y a poner en vergüenza a tus habitantes. Por lo tanto, tendrán que cargar con el oprobio de mi pueblo.»
Apcanamaclha Dios Apyimtalhnamo
1 Quip elaylhojo quellhip appayvam Dios Apyimtalhnamo: Ilngas sat siyanama coo. Colngalhcac sat amyaa netin inquilhe lhalhma anco — alhta aptomjac seyanya.
2 Ongvanic sat inquilhe alvinatem najan avjac as nalhpop yoyam colngalhcac Dios apquilyicpilquemo apyovoclhojo enlhitaoc apancaoc. Elyicpilcojoc sat enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac profeta.

3 Eycaso appayvam Dios Apyimtalhnamo: Jelatingmojo quellhip. ¿Yitne ya sictemaclha ajanco sictovascama quellhip?
4 Acyinyovcasquic nat quellhip yoclhilhma Egipto, apquiltamjaycamcaclha quellhip apquilmomap. Alapajasquic nat mayayo apnalayclha quellhip, apvisay Moisés, najan Aarón, najan María.
5 Quellhip enaymacoc, colyitnam apatic aptemaclha nat apvisqui Balac yoclhilhma Moab. Najan Balaa, Beor apquitca appayvam apcatingmaycam. Colyitnam apatic apquillhingam nat Sitim nicja vatsam acvaycmo Gilgal. Nojelvonquim nasa coo sicmasma quellhip, sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.
Nintemaclha napato Dios
6 Aptomjac nic nat profeta: Yitnec apquilpayvam quellhip: ¿Co laa otnejic siyayo Dios Apyimtalhnamo apna netin? ¿Naso ya olnapoc vayqui ayitcoc un año, coltimjic sat macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma?
7 ¿Naso ya olnapoc mil nipquesic apquitcoc najan cotlaycaoc olivo ayingmenic apyisponcama Dios? ¿Naso ya ongvajic sictamongvoyam aptiyam apmamyi, macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma? — apquiltomjac quellhip.
8 Lhip enlhit. Apcanyacpec lhip ayinyema appayvam Dios Apyimtalhnamo yavamlha etnejic: Iyiplovcasojo sat nintemaclha acpeyvomo, noyeycajas nasa aplhanma lhip, ilyejiclhojo sat mataa Dios mepqui ayajamalhco apvalhoc — nic nat aptomjac profeta.
Apquiltemaclha co Jerusalén
9 Aptomjac nic nat profeta: Quip elaylhojo Dios appayvam apquilanya natingma. Apyascamco aptomja apjalhenmo appayvam. Quip elaylhojo quellhip apnaycam tingma apvanyam, enlhitaoc najan consejeros apquiltamilquiscama.
10 Cascama apquilnatam acminyilhamalhca enlhit apquilmapsomcaa. Yitnec apquilyinimquiscama balanzas apquilyipsateycaoc asoc, apquiltemaclha sictanoncama coo.
11 ¿Evanqui ya ongvasicjiclhojo enlhit, sicvita inlhojo apyinimquiscama, ayinyema apquilyipsatem balanza acmasom?
12 Acmasom apquiltemaclha apancaoc natingma enlhit acma apquilnatam, apquilmopvancaa amyaa, apquilyinimquiscama apnaymacoc.
13 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc quellhip, ayinyema apquilsilhnanomap apanco.
14 Eltovamcoc sat quellhip mepqui ayastingam, mayic sat colnapoc mocjam. Elansiclhac sat nintom, colapvanquejec elmeyvoc, cotjapac sat. Apquilmiyovquic sat ancoc asoc, cotvasalhcac sat naysicsa apquilimpocjay cotnaja ingmoc.
15 Elquiniclhac sat actic amyip, melvityejec sat acyilhna. Ellanac sat olivo ayingmenic, comalhqueje eyca olivo ayingmenic. Ellanac sat uva ayingmenic, melyinamquejec sat mataa.
16 Apquilyiplovcasquic quellhip apquiltemaclha apcanamaclha apvisqui Omri najan apvisqui Acab najan apquilmolhama. Apquilvajanamquic quellhip apquiltemaclha apancaoc. Elvenacpoc sat quellhip, elasmesacpoc sat quellhip apnaycam tingma apvanyam. Elingamcojoc sat quellhip apquilmanquescama enlhitaoc ajanco — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.