Nacimiento y reinado del Mesías
1 Pero no siempre habrá oscuridad para la que ahora está angustiada. En los primeros tiempos las regiones de Zabulón y Neftalí fueron afligidas, pero en los últimos tiempos se llenará de gloria el camino del mar, al otro lado del Jordán, en Galilea de los gentiles.
2 El pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz; sí, la luz resplandeció para los que vivían en un país de sombras de muerte.
3 Tú aumentaste el regocijo, y acrecentaste la alegría. En tu presencia se alegrarán, como se alegran durante la siega; como se regocijan cuando se reparten el botín.
4 Tú quebraste el yugo y la vara que pesaban sobre sus hombros, y el cetro que los oprimía, como en el día de Madián.
5 ¡Quemado será todo calzado que lleva el guerrero en el fragor de la batalla! ¡Pasto para el fuego será todo manto revolcado en sangre!
6 Porque un niño nos ha nacido, ¡un hijo nos ha sido concedido! Sobre sus hombros llevará el principado, y su nombre será «Consejero admirable», «Dios fuerte», «Padre Eterno» y «Príncipe de paz».
7 La extensión de su imperio y la paz en él no tendrán límite. Reinará sobre el trono de David y sobre su reino, y lo afirmará y confirmará en la justicia y el derecho, desde ahora y para siempre. Esto lo hará el celo del Señor de los ejércitos.
La ira del Señor contra Israel
8 El Señor envió su palabra sobre Jacob, y cayó sobre Israel.
9 Y la conocerá todo el pueblo, y Efraín y los habitantes de Samaria, que con soberbia y altivez de corazón dicen:
10 «Los ladrillos se cayeron, pero edificaremos con piedra de cantera; talaron los sicómoros, pero nosotros los repondremos con cedros.»
11 Pero el Señor juntará a los enemigos de Resín y los levantará contra él;
12 del oriente vendrán los sirios, y del poniente los filisteos, y a boca llena devorarán a Israel. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.
13 El pueblo no se volvió al Señor de los ejércitos. No buscó al que lo castigaba;
14 así que en un mismo día el Señor le cortará a Israel la cabeza y la cola, el tronco y la rama.
15 (La cabeza es el anciano de rostro venerable, y la cola es el profeta que enseña mentiras.)
16 Los que gobiernan a este pueblo son unos mentirosos; por eso sus gobernados se pierden.
17 Por tanto, el Señor no se alegrará por sus jóvenes, ni tendrá misericordia de sus huérfanos y viudas, pues todos son falsos y malvados; de toda boca brotan necedades. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.
18 La maldad prenderá como un fuego, y consumirá cardos y espinos; se encenderá en la espesura del bosque, y se levantará como un remolino de humo.
19 Por causa de la ira del Señor de los ejércitos se oscurecerá la tierra, y el pueblo será como pasto para el fuego; ¡y nadie tendrá piedad de su hermano!
20 Con la mano derecha robarán, y se quedarán con hambre; con la mano izquierda comerán, y no quedarán satisfechos; ¡cada uno se comerá su propia carne!
21 Manasés se comerá a Efraín, Efraín se comerá a Manasés, y los dos se comerán a Judá. Pero ni así cesará su furor. Su mano aún seguirá extendida.
Aptiyaycamlha singvomquiscama tap
1 Dios Visqui ingac aptomja ilhnic nat apyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc co Galilea, najan apquilmolhama Zabulón, najan apquilmolhama Neftalí, payjoc nicja yoclhilhma apquileyvomaclha metnaja israelitas. Ayenmo as yoclhilhma nicja vatsam Jordán acvaycmo nicja yingmin acvanyam, colhic sat ayaco enlhitaoc nalhit acnim sat.
2 Apquileyvec nat enlhitaoc naysicsa yatescama olhma. Pilapcasquic nat apquilvita ayitsasquiscama olhma. Actomja ayitsasquiscama olhma nipyesicsa enlhit apquileyvam naysicsa yatescama olhma.
3 Lhip Visqui ingac aptomja appayesayclha ingilvalhoc, acyivey anco ningitsovascama. Malha naysicsa ningansayclha acyilhna actomja acpayjayclha ingilvalhoc, malha naysicsa macmilasictem cotlaycaoc asoc ningillhoy nincoo.
4 Lhip alhta apmascoscama apquiltemaclha apquilmomap ingnaymacoc, najan apmascoscama actemaclha apquillingaycamco acyimtalhnama. Najan actemaclha malyicpilhqueteycaoc apquillingaycamco quellhip, malha macnatovascama madianitas.
5 Colhic sat alvatna talha tiyayipeoc soldados singilpilhtetemo, najan maa apquilantalhnama apquilpaysacmo ayinyema ema apancaoc apquilyimsem.
6 Aptiyacmec lhama sicaa apquinavo aptomja Dios singmescama. Eyquima aptomja apyimtalhnamo apanco. Apvisay Apmopvan Simpilapquiscama. Moc apvisay Singyascasingviyam. Moc apvisay Dios Apyimtalhnamo. Moc apvisay Dios Netin. Moc apvisay Apquilvinsayclho olhma.
7 Cotningvomejec sat nelha actemaclha apcanamaclha najan actemaclha apquilvinsayclho olhma. Elhic sat mataa netin apvisqui aptajanem. Aptajanem apanco ilhnic nat apyeyjamcaa David najan apcanamaclha apanco. Aptomja apyimnatescama apcanamaclha quilhvo nac jay najan cotmongvoycamlha nelha. Apyimnatescama apcanamaclha ayinyema actemaclha apyicpilquemo najan actemaclha acpeyvomo. Evascapoc sat Dios Visqui Apyimtalhnamo esavojoc sat as asoc— nic nat aptomjac profeta.
Actemaclha aplom Dios
8 Apcapajasquic appayvam Dios apnaclha Jacob apmolhama. Invoctac appayvam malha acpilapquiscama nipyesicsa Israel apmolhama.
9 Ellingamcojoc sat aplhamoclhojo enlhitaoc Efraín apmolhama najan apnaycam yoclhilhma Samaria. Apquilyimtalhnesomap apanco alhta najan ayajamalhco apquilvalhoc. Apquiltomjac alhta mataa:
10 Apquilyaninquic mataa apquilanomap yatipjaymacaoc. Nincoo eyca ongillaniclha mataymong altamila. Apquilyatemenquic mataa yamit cabra-higos. Nincoo eyca ongillaniclhac mocjam yamit cedras — alhta apquiltomjac mataa.
11 Yejemoc alhta apyimtalhnesacpo apanco apvisqui Rezín yoyam elinmelham enlhitaoc. Eycaso aptimesquiscama Dios Apyimtalhnamo. Apcansaclhec alhta cotnaja ingmoc.
12 Enlhitaoc co Siria apquilinyema actiyapmaclha acnim. Najan enlhitaoc filisteos apquilinyema actalhningvamlha acnim. Apquilnapacpec alhta mepqui apquilmiyovmap enlhit. Am alhta comascac mocjam aplom Dios Apyimtalhnamo. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong Dios.
13 Am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc enlhitaoc Israel apquillingaycamco acyanmongayclha. Am alhta colhenac apquilvalhoc Dios Visqui apyimtalhnamo.
14 Elyatemenic sat Dios apcatcoc enlhitaoc najan apyipacyaoc. Elyatemenic sat yamit actingaoc najan acjo. Lhama acnim sat cotnejic.
15 Apquiltimec mataa apvisay apcatic enlhitaoc apquilvanyam najan apquilyimtalhnamo. Apquiltimec mataa acvisay apyipacyic profetas apquilmopvancaa amyaa.
16 Apquilsilhnanoncama apquiltomja apquilviscaa. Enatovasacpoc sat enlhitaoc apquilsilhnanomap.
17 Am alhta copayjiclhac apvalhoc Visqui ingac apvita quilyimnanic. Am alhta ingyimlacmoc lhintampaa najan apquilyeyjeycam. Apquilanomacpo alhta apquilmopvancaa amyaa najan apquilmapsomcaa najan apquillhamasomap (apquilvennéycam Dios). Am alhta comascac mocjam aplom Dios Apyimtalhnamo. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong.
18 Malha acpayjayclha talha alhta intomjac apquiltemaclha almasomcaa. Malha talha acsovjom tayit amaoc najan asoc apaoc najan ayimpanquilha nalhma. Inpaysingvocmoc etin actiyapma acyascama netin.
19 Malha acmeta intomjac as nalhpop ayinyema aplom Dios Visqui Apyimtalhnamo. Apquilmetquic alhta as enlhitaoc, paj lhama apmiyovmap nipyesicsa apnaymacoc.
20 Malha apquilnasipma apquiltomjac asoc acnaycaoc lhama nicja. Am alhta comascac mayic. Malha aptoycaoc apquiltomja asoc acnaycaoc moc nicja. Am alhta elyipcanacmoc. Aptovcaclhec mataa poc apanco:
21 Manasés apmolhama apquiltovquic Efraín apmolhama. Efraín apmolhama apquiltovquic Manasés apmolhama. Apquilpasmec alhta aptoycaoc Judá apmolhama. Am alhta comascac mocjam aplom Visqui ingac. Am alhta elvatasac appeyvescama apectong.