Josué envía espías a Jericó
1 Desde Sitín, Josué hijo de Nun envió en secreto a dos espías, y les dijo:
«Vayan y hagan un reconocimiento de esas tierras, y de la ciudad de Jericó.»
Ellos fueron y entraron en casa de una ramera, de nombre Rajab, y allí pasaron la noche.
2 Pero alguien los vio, y fue a darle aviso al rey. Le dijo:
«Debes saber que unos israelitas han llegado esta noche para espiar nuestra tierra.»
3 Entonces el rey mandó a decir a Rajab:
«Saca a los hombres que han llegado a tu casa, pues han venido a espiar nuestras tierras.»
4 Pero ella había escondido ya a los dos hombres, y respondió:
«Es verdad que unos hombres vinieron a mi casa, pero no me enteré de dónde eran.
5 Como ya era de noche, esos hombres salieron cuando ya se iba a cerrar la puerta de la ciudad, y no sé a dónde se fueron. Si van tras ellos, tal vez los alcancen.»
6 Pero ella les había dicho a los espías que subieran a la azotea, y los había escondido entre los manojos de lino que allí había.
7 Sus perseguidores se fueron por el camino del Jordán, hasta los vados, y en cuanto salieron de la ciudad cerraron la puerta.
8 Antes de que los espías se durmieran, la mujer subió a la azotea y les dijo:
9 «Yo sé que el Señor les ha dado esta tierra. Todos los habitantes del país les tienen miedo. Por causa de ustedes están tan atemorizados, que su ánimo está por los suelos.
10 Sabemos que, cuando ustedes salieron de Egipto, el Señor hizo que el Mar Rojo se secara al paso de ustedes. También sabemos lo que ustedes hicieron con Sijón y Og, los dos reyes amorreos al otro lado del Jordán, a quienes ustedes destruyeron.
11 Cuando lo supimos, nuestro ánimo decayó. Por culpa de ustedes, ya no les queda ánimo a nuestros hombres, pues el Señor es Dios en los cielos y en la tierra.
12 Por eso les ruego que me juren por el Señor, que así como yo he tenido misericordia de ustedes, también ustedes la tengan con la casa de mi padre. Pero deben darme una señal segura
13 de que la vida de mi padre y de mi madre, de mis hermanos y hermanas, y de todo lo que es de ellos, serán libradas de la muerte.»
14 Ellos le respondieron:
«Con nuestra vida respondemos por la vida de ustedes. Si ustedes no nos denuncian, puedes estar segura de que, cuando el Señor nos haya dado la tierra, tendremos misericordia de ti.»
15 Entonces, con una cuerda, ella los descolgó por la ventana, porque la casa en la que vivía estaba pegada a la muralla de la ciudad.
16 Luego les dijo:
«Váyanse al monte, para que sus perseguidores no los encuentren. Escóndanse allí unos tres días, hasta que ellos regresen; después, podrán irse por donde vinieron.»
17 Ellos le dijeron:
«Nosotros te hemos hecho un juramento, y lo vamos a cumplir. Así quedaremos libres de culpa.
18 Pero tú debes atar este cordón rojo en la ventana por donde nos descolgaste. Eso nos servirá de señal cuando entremos a la ciudad. Reúne en tu casa a toda tu familia, es decir, a tu padre y a tu madre, y a todos tus hermanos y parientes.
19 Todos los que estén contigo dentro de esta casa, estarán a salvo. Si algo les pasa, nosotros cargaremos con la culpa de su muerte. Pero todo el que salga de las puertas de tu casa, será culpable de su propia muerte, y nosotros no cargaremos con la culpa.
20 Si tú nos denuncias, quedaremos libres del juramento que nos has obligado a hacerte.»
21 Y ella respondió:
«Hágase todo tal y como lo han dicho.»
Luego los despidió, y en cuanto se fueron ella ató el cordón rojo a la ventana.
22 Los espías se fueron al monte, y allí estuvieron tres días, hasta que sus perseguidores, que los anduvieron buscando por todo el camino, regresaron porque no los encontraron.
23 Los dos hombres salieron del monte, cruzaron el río, y se fueron a ver a Josué hijo de Nun para contarle todo lo que les había sucedido.
24 Le dijeron:
«El Señor ha puesto esta tierra en nuestras manos. Por causa nuestra, todos los habitantes del país han perdido el ánimo.»
Enlhit apquilyilhomacpo apquilapajasomap
1 Apnam nic nat enlhitaoc amyip acvisay Sitim. Apcapajasquic nic nat Josué apcanit enlhit yoyam elyilhacpojo eltiyaningvomjo yoclhilhma.
Aptomjac nic nat Josué apquilanya: —Noc maa, eltiyaningvomjo yoclhilhma najan tingma Jericó — nic nat aptomjac. Apquillhinquic nic nat. Apquilvoclhec nic nat tingma ac quilvana alanatama acvisay Rahab. Apnatiyanvocmec nic nat maa. 2 Innec nic nat altimnasquiclho amyaa apvisqui Jericó: Apquilvaac enlhitaoc Israel alhtaa lhcac, yoyam elyilhacpoc elanojoc yoclhilhma — nic nat intomjac amyaa.
3 Yejemoc nic nat apcapajasa amyaa apvisqui tingma Jericó yoyam colhic altimnasa quilvana Rahab. Aptomjac nic nat apcanya: —Colantipquis sat enlhit apquilvoy tingma ac apnamcaa lhiya tingma ac. Apquilvaac yoyam eyilhacpojo elanojo yoclhilhma — nic nat aptomjac apvisqui.
4 Inquilyilhanimcasquic nic nat siclho as apcanit enlhit. Incatingmavoc nic nat quilvana: —Nasoc lhac apquilvaa tingma ajac apcanit enlhit. Am oyasamcoc apquilinyemayaclha. 5 Actalhnam alyinatascama olhma alhta intomjac. Yicpintama apquilapayclha atong acyivey apquilantepa as enlhit. Am oyasamcoc apquilyasaclha. Elimjaoc sat quellhip, elviticlhac sat — nic nat intomjac.
6 Inquilyilhanimcasquic nic nat siclho as enlhit netin tingma. Incajapacasquic nic nat tamam'a ajac acyamascamaclha netin. 7 Apquinincasamquic nic nat apquilimjaycaoc amay acyascama Jordán. Apquilvocmec nic nat acjalhtipilhquitmaclha amay vatsam. Innec nic nat ayapeclho atong niptamin apquillhingam apquilimjaycaoc.
8 Inquinamtec nic nat quilvana netin tingma yicpintama apnatiyanma as enlhit. Intomjac nic nat ayanya: 9 —Acyasamcoc coo Dios aptomja apmescama quellhip as yoclhilhma. Avanjec ningilay nincoo. Intiyacmec alhta ingilvalhoc ningiltomja ningilaoclha ayinyema quellhip. 10 Ninlingac alhta amyaa actemaclha Dios apyamascama yingmin acvanyam Mar Rojo yoyam elmilanic quellhip. Yoclhilhma Egipto alhta apquilinyemac quellhip. Najan moc amyaa apcanit apquilviscaa enlhitaoc amorreos. Quellhip alhta apquilmam tap vatsam Jordán. Lhama apvisqui Sehón najan poc apvisqui Og. Apquilajac alhta quellhip. 11 Intiyacmec alhta ingilvalhoc ninlinga amyaa. Inmasquec alhta ningilyimnaa ayinyema quellhip. Dios aptomja Apvisqui apancaoc netin najan Apvisqui apancaoc as nalhpop. 12 Ayimlacmoc lhac quellhip. Ellhen sat quellhip apvisay Dios yoyam colhejec acyascacmo quellhip apquilpayvam. Elimliclhojo sat coo lha tata apmolhama. Altamjoc coo jimquesic quellhip as monquinatquiscama actomja nasoc anco. 13 Altamjoc quellhip elvomsic tap coo tata najan meme najan elyalhinga najan aplhamoclhojo tata apmolhama. Noelane nasa onticyoc nincoo — nic nat intomjac quilvana.
14 Apquilatingmavoc nic nat enlhit: —Imposquic sat ancoc lhiya ningilvisay nincoo, comyovalhcac sat lhiya najan acmolhama. Nincoo sat onticyo acyanmongam lhiya. Ningillhocac sat ancoc as yoclhilhma singilmescama Dios, ongilimliclhojoc sat lhiya actomja nasoc anco — nic nat apquiltomjac.
15 Invayvesentac nic nat tama atong ayitcoc tingma netin. Apquilyiplantac nic nat tama atong ayitcoc tingma netin. Apquilyiplantac nic nat tama apcanit enlhit. Yitnec nic nat mataymong apjalhtam tingma apvanyam. Netin mataymong nic nat tingma ac as quilvana.
16 Intomjac nic nat quilvana ayanya: —Eljayó sat netin inquilhe. Meltajanyejec sat apquiltomja apquilimjaycam. Elyilhanim sat acvaycmo natqui acnim. Apquilvoctac sat ancoc apquilimjaycam, eltajiclha sat quellhip — nic nat intomjac quilvana.
17 Apquilatingmavoc nic nat enlhit: —Mongilsilhnanalhquejec sat inganco ayinyema ninlhanma actomja nasoc anco yoyam comyovalhcac sat acmolhama lhiya. 18 Ca incaylhojo. Ongilvotac sat yoyam ongiltimjic inganco as yoclhilhma. Cotjit sat as tama acyilhvasem atong ayitcoc, lhiya lhac singvayvesayquinta coning. Cotnejic sat monquinatquiscama. Cansiclha sat lhiya tingma ac inyap najan inquin najan inquilyalhing najan inyap apmolhama. 19 Ematong sat aptomja aptiyapma atong lhiya tingma ac. Mejingilpejesquejec sat nincoo apmatnam. Apmatnec sat ancoc lhama apma congne tingma ac, ongilsilhnanalhcac sat nincoo. 20 Am sat ancoc cocposac ningilvisay nincoo, comatong sat lhiya. Mongilsilhnanalhquejec sat inganco ayinyema ninlhanma siclho actomja nasoc anco — nic nat apquiltomjac.
21 Incatingmavoc nic nat quilvana: —Cotnejic sat actomjaclha apquillhanma quellhip. Nemoc — nic nat intomjac.
Apquillhinquic nic nat enlhit. Intitquic nic nat quilvana lhama tama acyilhvasem atong ayitcoc.
22 Apquillhinquic nic nat. Apquilvoclhec nic nat netin inquilhe. Apnam nic nat maa acvocmo natqui acnim. Apsovjoc nic nat apquilquitamsama amay apquiltomja apquilimjaycam. Am nic nat elvitaclha. Apquiltajavoc nic nat mocjam. 23 Apquilantipquic nic nat netin inquilhe apcanit enlhit. Apquilvoctac nic nat apnaclha Josué, Nun apquitca. Apquiltimnascactac nic nat aclhamoclhojo actemaclha apquilvitay.
24 Apquiltomjac nic nat apquilanya Josué: —Dios aptomja singmescama as yoclhilhma yoyam ontimjic inganco as yoclhilhma — nic nat apquiltomjac.