La emigración a Egipto
1 En cuanto Jeremías terminó de comunicar al pueblo todas las palabras por las que el Señor su Dios lo había enviado a hablar con ellos,
2 tanto Azarías hijo de Osaías y Johanán hijo de Careaj como otros insolentes le dijeron a Jeremías:
«¡Lo que dices es una mentira! El Señor nuestro Dios no te ha enviado a decirnos que no vayamos a vivir en Egipto.
3 Es Baruc hijo de Nerías quien te incita contra nosotros, para entregarnos en manos de los caldeos, y matarnos y hacer que nos lleven cautivos a Babilonia.»
4 Así que Johanán hijo de Careaj no hizo caso a esta advertencia del Señor para que se quedaran en la tierra de Judá, ni tampoco ninguno de los oficiales militares, ni nadie entre el pueblo.
5 Más bien, Johanán hijo de Careaj y todos los oficiales militares tomaron a todos los sobrevivientes de Judá que habían regresado de todas las naciones por las que habían sido dispersados y que querían vivir en tierra de Judá,
6 es decir, a todos los que Nabuzaradán, el capitán de la guardia, había dejado con Gedalías hijo de Ajicán, hijo de Safán (hombres, mujeres y niños, las hijas del rey, el profeta Jeremías y Baruc hijo de Nerías),
7 y se internaron en Egipto, en desobediencia a la voz del Señor. Y así llegaron a Tafnes.
8 Allí en Tafnes, la palabra del Señor vino a Jeremías, y le dijo:
9 «Ve a la entrada del palacio del faraón en Tafnes, y allí toma unas piedras grandes y entiérralas en el pavimento, y cúbrelas luego con barro, a la vista de los hombres de Judá.
10 Y diles de mi parte: “Yo, el Señor de los ejércitos y Dios de Israel declaro que voy a traer hasta este lugar a mi siervo, el rey Nabucodonosor de Babilonia. Sobre estas piedras que Jeremías ha enterrado pondré su trono, y él extenderá su pabellón.
11 Porque Nabucodonosor vendrá y atacará a Egipto. Unos morirán porque tenían que morir, otros serán llevados cautivos, y otros más morirán a filo de espada.
12 Y les prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto, y a sus dioses los llevará al cautiverio. Arrasará con la tierra de Egipto, como cuando el pastor limpia su capa, y luego saldrá del país en paz.
13 Además, despedazará las estatuas de Bet Semes y les prenderá fuego a los templos de los dioses de Egipto.”»
Macyantamayclha Jeremías yoclhilhma Egipto
1 Appenasquic nic nat Jeremías aplingascama appayvam ayinyema Dios, nipyesicsa enlhit. 2 Aplingac nic nat Azarías, Osaías apquitca, najan Johanán, Carea apquitca, najan poc apquilhalhmaa. Apquiltomjac apquilanya Jeremías: ¡Apmopvan amyaa lhip! Jave appayvam ayinyema Dios singascama ongilyacsic yoclhilhma Egipto. 3 Eyca ayinyema Baruc, Nerías apquitca, aptomja singinmelhaycam nincoo. Apquiltamjoc Baruc jingilmoc caldeos, jingilnapoc nincoo, jingnaliclhac sat yoclhilhma Babilonia — nic nat apquiltomjac.
4 Am nic nat elilyajaclhoc Johanán, najan singilpilhtetemo apquilviscaa, najan enlhitaoc apquilaymomap. 5 Apnalaclhec nic nat enlhitaoc apquilaymomap Johanán najan singilpilhtetemo apquilviscaa. Enlhit apquilhpansomap siclhoc nat moc yoclhilhma, natamin apquilvoctac mocjam apquilaoclha Judá: 6 Najan enlhit, najan quilvanaa, najan ayitquic, najan apvisqui rey apquitquic quilvanaa, najan apyovoclhojo enlhit apcansayclha siclho comandante Nabuzaradán, yoyam etamilsic Gedalías tingma Mizpa. Apcanyacpec nic nat Jeremías najan Baruc eltimjic apquillhalhmaa elyacsic yoclhilhma Egipto. 7 Am nic nat colhenac apquilvalhoc apmasma Visqui ingac elyacsic maa. Apquilmiyaclhec nic nat apyovoclhojo yoclhilhma Egipto, apquilvocmo ilhnic nat tingma Tafnes.
8 Apnam nic nat tingma Tafnes. Aptomjac nic nat Visqui ingac apcanya Jeremías: 9 Ilic sat lhip mataymong alyivey napatavo enlhit co Judá. Ingyatoyin sat coning lhopactic as mataymong payjoc apvisqui tingma pac atong acyivey nicja. 10 Itne sat lhip ingyanic: Eycaso appayvam ayinyema Dios Visqui apyimtalhnamo: Ongvapajacsic sat apvisqui co Babilonia Nabucodonosor, malha selancam coo. Ellanac sat tingma pac najan aptajanem apanco tacjalhit as mataymong alatoynamalhca. 11 Evac sat yoyam etvacsic yoclhilhma Egipto. Eticyoc sat napocja apquilanyomap eticyoc. Elmacpoc sat napocja apquilanyomap elmacpoc, colhic sat acnalaclho mocjay. Elitsapoc sat napocja apquilanyomap elitsapoc. 12 Colhic sat alvatna talha acyitnamaclha quilaycmasquiscama apancaoc co Egipto. Colhic sat acpatmaoclha quilaycmasquiscama. Esavojoc sat apvisqui Nabucodonosor acyovoclhojo quilaycmasquiscama acnaycaoc yoclhilhma Egipto, colhojoc sat aptemaclha apquilancam apnatoscama, esavojoc sat petim apquilyipitcaycam apquilantalhnama. Natamin etajiclhac sat mocjam apcaoclha Babilonia, mepqui apquinmelhaycam enlhit. 13 Etvacsic siclho ayimjaclha mataymong alvinatem (poste), payjoc Helipolis yoclhilhma Egipto. Colhic sat alvatna talha tingma alyitnamaclha quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, co Egipto apancaoc.