El profeta Jehú amonesta a Josafat
1 El rey Josafat de Judá volvió a su casa en Jerusalén en paz.
2 Pero le salió al encuentro el vidente Jehú hijo de Jananí, y le dijo al rey Josafat:
«¿Así que ayudas al impío, y amas a los que odian al Señor? Pues por esto, de la presencia del Señor ha salido su ira contra ti.
3 Sin embargo, se han hallado en ti buenas acciones, pues has quitado del país las imágenes de Asera, y de corazón te has dispuesto a buscar a Dios.»
Josafat nombra jueces
4 Aunque Josafat reinaba en Jerusalén, solía salir para visitar a su pueblo y guiarlos hacia el Señor y Dios de sus padres. Iba desde Berseba hasta el monte de Efraín,
5 y nombraba jueces por todas partes y por todas las ciudades fortificadas de Judá.
6 A los jueces les decía:
«Tengan cuidado con lo que hacen, pues no imparten justicia de parte de ningún hombre, sino de parte del Señor. Si sus sentencias son justas, él estará con ustedes.
7 Así que tengan cuidado con lo que hacen, y que el temor del Señor sea con ustedes. Con el Señor, nuestro Dios, no hay injusticia, ni acepción de personas, ni hay lugar para el soborno.»
8 Además, Josafat nombró en Jerusalén a algunos de los levitas y sacerdotes, y de los padres de familias de Israel, para que impartieran justicia y legislaran los casos en nombre del Señor. Estos vivían en Jerusalén.
9 Josafat les dio esta orden:
«Ustedes deberán proceder con temor del Señor, y con verdad, y con integridad de corazón.
10 En cualquier caso que les presenten sus hermanos que habitan en las ciudades, por ejemplo, en casos de un asesinato, o en cuestiones de la ley y sus preceptos, estatutos y decretos, ustedes deberán amonestarlos para que no pequen contra el Señor. Así no vendrá sobre ustedes y sobre sus hermanos la ira del Señor. Si lo hacen así, no pecarán.
11 Aquí están el sacerdote Amarías, para guiarlos en todo lo relacionado con el Señor, y Zebadías hijo de Ismael, jefe del reino de Judá, para guiarlos en todo lo relacionado con el reino. Cuentan además con la ayuda de los levitas. Así que mucho ánimo y a trabajar, que el Señor está con quien hace lo bueno.»
Profeta Jehú apnaclha Josafat
1 Aptajaclhec nic nat tingma Jerusalén apvisqui co Judá Josafat, apjalhnancoc nic nat maa. 2 Apquilamyilhamquic nic nat profeta Jehú, aptomja apcanya: —¿So actomja yi? ¡Appasmeclhec lhip enlhit apmapsom najan cotnaja ingmoc, apquiltanoncama Dios Visqui ingac! ¡Aplovquic Visqui ingac apvita lhip aptemaclha! 3 Apvitac Dios Visqui ingac lhip aptemaclha actamila, aptomja apnatovascama quilaycmasquiscama Asera as yoclhilhma, najan aptomja apyiplovquiscama apmajayoclha Dios — nic nat aptomjac profeta.
Enlhit apquilyicpilquemo
4 Tingma Jerusalén nic nat apmaclha Josafat. Apmiyaclhec nic nat mataa etnejic maycaa moclhama tingma, ayenmo Beerseba acvaycmo yoclhilhma inquilhe Efraín, yoyam epayquingvomoc mocjam apquilvalhoc enlhitaoc, eltimjic Visqui apancaoc Dios, aptomja Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 5 Apnesquic nic nat enlhit apquilyicpilquemo moclhama tingma apquilyimnatem apquileyvomaclha co Judá. 6 Aptomjac nic nat apquilanya: Quellhip apquilyicpilquemo, apquiltomja Dios apquilasinancama, jave enlhit apquilasinancama. Epasmoc sat Dios naysicsa apquilyicpilquemo. 7 Eltamilsacpojo apanco napato Dios Visqui ingac. Colapvanquejec quellhip elyinimsic, colapvanquejec elmeyvoc poc mepqui appeyvomo, colapvanquejec elmoc tacja apquilmescama nasa enlhit — nic nat aptomjac Josafat.
8 Apquilanyacpec nic nat napocja levitas najan sacerdotes najan enlhit mayayo apquilmolhama familias, eltimjic mataa apquilyicpilquemo napato Dios najan napatavo apnaymacoc, acyitna inlhojo apquilatingmoctama nipyesicsa co Jerusalén. 9 Aptomjac nic nat apquilanya apquilyicpilquemo: Coyit acpeyvomo apquilvalhoc napato Dios, mepqui apquilyinimquiscama quellhip, mepqui anit apquilvalhoc. 10 Apnam mataa apquiltamjaycamó lhama quellhip poc tingma. Apquilanyacpec quellhip elpasmoc apquilpamejitsomap, ayinyema apsilhnanomap apanco enlhit, apvitacpo inlhojo apmatnam, ayinyema inlhojo mepqui apsilhnanomap apanco as enlhit. Apquilquinatcasquic actemaclha singanamaclha leyes, estatutos, reglamentos, ordenanzas. Elyascasingvom sat quellhip apnaymacoc apquilyicpilquemo, yoyam melsilhnanacpejec sat apanco napato Dios. Melvityejec sat maa, melvityejec sat quellhip lha apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc, melsilhnanacpejec sat apanco napato Dios. Melvityejec sat maa, melvityejec sat quellhip lha apyanmongsayclha Dios apquiltemaclha apancaoc, melsilhnanacpejec sat apanco. 11 Sacerdote Amarías etnejic sat apquimja apmamyi apyascamco singanamaclha Dios najan Zebadías, Ismael apquitca, apyascamco singanamaclha apvisqui rey nipyesicsa co Judá. Apquiltimesaycam eltimjic sat levitas nipyesicsa quellhip. ¡Elvascap sat quellhip apquiltamjaycam! Epasmoc sat mataa Dios Visqui ingac, apvita inlhojo ningyiplovquiscama actamila — nic nat aptomjac Josafat.