El candelabro de oro y los olivos
1 El ángel que hablaba conmigo volvió y me despertó, como si me despertara de un sueño,
2 y me dijo:
«¿Qué ves?»
Yo respondí:
«Lo que veo es un candelabro, todo él de oro, con un depósito en la parte superior. Por encima del candelabro hay siete lámparas, con siete brazos para cada una de las lámparas que tiene arriba.
3 Junto al candelabro hay dos olivos, uno de ellos a la derecha del depósito, y el otro a la izquierda.»
4 Seguí hablando, y le dije al ángel que hablaba conmigo:
«Y esto, mi señor, ¿qué significa?»
5 El ángel que hablaba conmigo me respondió y me dijo:
«¿No sabes lo que significa?»
Y yo le dije:
«No, señor mío.»
6 Entonces el ángel me respondió y me dijo:
«Es la palabra del Señor a Zorobabel, que le dice: “Yo no actúo por medio de un ejército, ni por la fuerza, sino por medio de mi espíritu.”
»Lo ha dicho el Señor de los ejércitos.
7 ¿Quién eres tú, monte imponente? ¡Ante Zorobabel quedarás convertido en una llanura! Porque él extraerá la piedra principal entre aclamaciones a su belleza.»
8 La palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
9 «Zorobabel mismo echará los cimientos de esta casa, y con sus propias manos la terminará. Así sabrás que el Señor de los ejércitos me ha enviado a ustedes.
10 Porque los que se burlaron de los modestos comienzos se alegrarán al ver la plomada en la mano de Zorobabel. Estos son los siete ojos del Señor, los cuales recorren toda la tierra.»
11 Yo seguí hablando, y le dije:
«Y estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro, ¿qué significan?»
12 Y volví a hablar, y le dije:
«¿Qué significan las dos ramas de olivo, por cuyos brazos de oro se vierte el aceite como oro?»
13 Y el ángel me respondió:
«¿No sabes lo que significan?»
Y le dije:
«No lo sé, mi señor.»
14 Y me respondió:
«Estos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.»
Amyaa alapongmateycaoc najan yamit olivo
1 Apvoctac alhta mocjam ángel siyinmaycamó lhama alhta, aptomja selhaticjascama, malha naysicsa sictiyanma intomjac. Aptomjac alhta seyanya: 2 ¿Apvita ya lhquip? — alhta aptomjac. Ayatingmavoc alhta: Acvitac coo alapongmateyquiclha allanomalhca oro alyinmom, acyitna alhancoc ayingmenic avalhoc. Yitnec maa siete alapongmateycaoc ayitsicsaoc, najan maa siete tubos ayingmenic atamnic. 3 Inquinmec maa olivo yamit lhama nicja derecha, najan moc nicja izquierda.
4 Actomjac coo siyanya: Visqui, ¿so acvisay qui? — alhta actomjac coo. 5 Apcatingmavoc alhta ángel: ¿Paj ya eyasamcoc lhip? — alhta aptomjac. Ayatingmavoc coo: Visqui, paj oyasamcoc — alhta actomjac coo.
6 Aptomjac alhta mocjam ángel: Eycaso amyaa ayinyema Dios Visqui ingac, eyasamcojo Zorobabel: Jave ayinyema singilpilhtetemo, jave ayinyema apquilyimnatem, eyca ayinyema Espíritu ajanco, aptomjac alhta Dios Visqui apyimtalhnamo. 7 ¡Malha inquilhe acvinatem intomjac singinmelhaycam! Comascoc sat ayimjaclha cotniclhac sat malha amyip napato Zorobabel. Elcoc sat mataymong tajescamaclha tingma apvajac. Elpalhamam sat enlhitaoc: ¡Sas maa! ¡Sas, actamila anco! — sat eltimjic.
8 Eltimnasquic alhta Visqui ingac moc amyaa: 9 Apquillanac alhta tingma apvojac Zorobabel, esavojoc sat apquillanay tingma apponquinomap — alhta aptomjac. Elyasingvomoc sat quellhip seyapajascama Dios Visqui ingac. 10 Apquilyascacmec alhta napocja, apquilvita siclhoc alhta apquiltamjaycam ayitcoc. Elpasingvotac sat naysicsa apquilitsovascama, elpenacsojo apquilpasmeyquiclha Zorobabel.
Aptomjac alhta mocjam ángel: Siete alapongmateycaoc alyitsomalhca apataoc Dios Visqui ingac, apvita nintemaclha ningileyvam as nalhpop — alhta aptomjac.
11 Actomjac alhta siyanya: ¿So actema yi anit yamit olivos, lhama nicja najan moc nicja? 12 Mocjam silmalhnaycam: ¿So actema yi olivo yamit actingaoc nicja tubos ayingmenic atamnic? — alhta actomjac coo. 13 Apcatingmavoc alhta ángel: ¿Paj ya eyasamcoc lhip? — alhta aptomjac. Paj coo oyasamcoc — alhta actomjac coo.
14 Apcatingmavoc alhta: Apquilvisay apcanit enlhit mayayo, apponquinquiscama (apquilyacyescama) Dios Visqui ingac, eltimjic apquiltimesaycam as nalhpop — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.