Derrotas de amonitas y sirios
(1 Cr 19.1-19)
1 Después de esto, murió el rey de los amonitas, y subió al trono su hijo Janún.
2 Y David pensó: «Voy a tratar al hijo de Najás, con la misma buena voluntad con que su padre me trató a mí.» Envió entonces una comisión para consolar a Janún por la muerte de su padre, pero cuando los enviados de David llegaron al territorio amonita,
3 los jefes del pueblo le dijeron a Janún:
«¿De veras crees que David te envía mensajeros para consolarte y honrar a tu padre? ¡No! Ha enviado a esa gente como espías, para que inspeccionen la ciudad y luego puedan destruirla.»
4 Entonces Janún arrestó a los mensajeros de David, les rasuró la mitad de la barba, les rasgó la ropa hasta abajo de la cintura, y los envió de regreso semidesnudos.
5 Cuando David supo esto, mandó sirvientes a recibirlos, pues ellos estaban muy avergonzados. Por eso el rey les permitió que se quedaran en Jericó hasta que les creciera la barba, después de lo cual podrían volver.
6 Los amonitas se dieron cuenta de que se habían ganado la enemistad de David, así que contrataron a veinte mil soldados sirios de Bet Rejob y de Soba, mil soldados del rey de Macá y doce mil de Istob.
7 Y cuando David lo supo, envió a Joab con sus soldados más valientes a combatirlos.
8 Entonces los amonitas se prepararon para la batalla a las puertas de la ciudad, mientras que los sirios de Soba, de Rejob, de Istob y de Macá se alinearon en el campo.
9 Cuando Joab vio que la batalla se libraría de frente y por la retaguardia, hizo una selección de los mejores guerreros y se preparó en orden de batalla para luchar contra los sirios.
10 Al ejército restante lo puso en manos de su hermano Abisay, y lo alineó para encontrarse con los amonitas.
11 Y le dijo:
«Si ves que los sirios nos van ganando, vendrás en nuestra ayuda; y si los amonitas te van ganando, nosotros iremos en tu ayuda.
12 Vamos a luchar con todas nuestras fuerzas por el pueblo de Israel, por todas las ciudades de nuestro Dios, y que el Señor haga lo que mejor le parezca.»
13 Cuando Joab y sus soldados arremetieron contra los sirios, estos salieron huyendo de Joab y del ejército israelita.
14 Y cuando los amonitas vieron que el ejército sirio huía, también ellos huyeron de Abisay y sus hombres, y se refugiaron en la ciudad. Así terminó la batalla, y Joab regresó a Jerusalén.
15 Pero los sirios, al verse derrotados por el ejército israelita, volvieron a reagruparse.
16 Entonces Hadad Ezer mandó traer a los sirios que estaban al otro lado del río Éufrates, y llegaron a Jelán comandados por Sobac, general del ejército de Hadad Ezer.
17 David supo de estos movimientos y reunió a todo el ejército de Israel, y juntos cruzaron el Jordán para llegar a Jelán. Cuando los sirios los vieron, se formaron en orden de batalla y pelearon contra David y su ejército.
18 Pero el ejército sirio fue vencido y huyó de los israelitas, y ese día David mató a los soldados sirios que conducían setecientos carros, y a cuarenta mil hombres de caballería. Allí murió también Sobac, general del ejército sirio.
19 Y cuando los reyes que ayudaban a Hadad Ezer vieron cómo habían sido derrotados sus ejércitos, firmaron la paz con Israel y se hicieron sus súbditos, y desde entonces los sirios se abstuvieron de ayudar a los amonitas.
Cotnaja ingmoc co Samaria
(1~Cr 19.1-19)
1 Nalhit acnim nic nat intomjac. Apquitsepquic nic nat Nahas, apvisqui nipyesicsa amonitas. Apya'moncasquic nic nat Hanún aptimem apvisqui. 2 Inlhenquic nic nat apvalhoc David etnejic sat aptimem poc Hanún, Nahas apquitca. Acno ilhnic nat siclho aptimem poc apyap ninga. Apquilapajasquic nic nat apquilasinancama, colhic sat altimnasa Hanún, actemaclha acmayovsa apvalhoc David. Apquilvocmec nic nat apquileyvomaclha amonitas. 3 Apquiltomjac nic nat apvisqui apquilancam apquilanya apvisqui Hanún: Apquilvocta inyicje David apquilsoycam amyaa, apquillhanma inyicje acmayovsa apquilvalhoc, yoyam colhic ayaco lhip apyap Najas. Nasoc anco apquilyilhamacpo elyasamcojo apyovoclhojo tingma apvanyam, yoyam eltovacsic naysicsa apquilimpocjay — nic nat apquiltomjac.
4 Apquilmacpec nic nat apquilsoycam amyaa apquilinyema David. Aptomjac nic nat Hanún apcanama, colhic alyapta ava apatong lhama nicja. Najan colhic alyavatesquisa niplhit apava apquilantalhnama, ningvita aptala apancaoc ayalhnayo. Apquilapajasquic nic nat eltajiclha apquilsoycam amyaa. 5 Aplingac nic nat David as amyaa. Apcapajasquic nic nat David, elamyilhamcoc apquilsoycam amyaa elmoc tacja. Avanjec nic nat apquilmancactama. Apquilanyacpec nic nat elhnam siclho tingma Jerico. Ajolhec sat ancoc ava apatong, eltajiclhac sat tingma apancaoc.
6 Apquilyasingvocmec nic nat amonitas aptemaclha David aclom apvalhoc. Apquiltingyac nic nat yoyam elpasingvota singilpilhtetemo co Siria, apquilinyema Bet-rehob najan tingma Soba, malha veinte mil enlhitaoc. Mocjam mil singilpilhtetemo apquilinyema apvisqui Maaca. Mocjam dos mil singilpilhtetemo apquilinyema Is-tob. 7 Aplingac nic nat as amyaa David. Apcanyacpec nic nat Joab, elpenacsojo apyovoclhojo singilpilhtetemo. 8 Apquicjingvocmec nic nat amonitas payjoc tingma apatong. Apquicjingvocmec nic nat amyip co Siria apquilinyema Soba najan Rehob. Najan maa singilpilhtetemo apquilinyema Is-tob najan Maaca. 9 Apvitac nic nat Joab elinmelhacpoc sat lhama nicja najan moc nicja. Apquilyacyesquic nic nat Joab apquilyimnatem apanco apquillhalhmaa, elnapacpoc sat enlhitaoc co Siria. 10 Apcanyacpec nic nat apyalhing Abisai apquillhalhmaa apquilaymomap, elnapacpoc sat amonitas. 11 Aptomjac nic nat Joab apcanya Abisay: Jepasingvotac sat lhip, apvita inlhojo apquilyimnatem apanco co Siria. Opasingvomoc sat coo, sicvita inlhojo apquilyimnatem apanco amonitas. 12 ¡Ivascap sat lhip! Ongilnapoc sat cotnaja ingmoc, ayinyema ningmasma nincoo ningilmolhama najan tingma apancaoc Dios. Ongvitac sat apmayjayoclha apanco Dios.
13 Apquillanac nic nat quimpocjacme Joab najan apquillhalhmaa. Apquilinyajamquic nic nat co Siria. 14 Apquilvitac nic nat amonitas apquinyajaycaoc co Siria, apquilvajanamquic nic nat maa napatavo Abisai apquillhalhmaa. Apquilyilhanmec nic nat tingma apvanyam. Apquilvatsamquic nic nat apquillhalhmaa Joab elnapacpoc amonitas. Apquiltajaclhec nic nat tingma Jerusalén. 15 Apquilvitac nic nat co Siria mepqui apquilyimnatem napatavo israelitas. Apquicjingvocmec nic nat mocjam co Siria. 16 Apcapajasquic nic nat amyaa Hadad-ezer nipyesicsa co Siria tap vatsam Éufrates, yoyam elpasingvota tingma Helam. Apnalaclhec nic nat singilpilhtetemo apvisqui Soba, aptomja apcasinancama apvisqui Hadad-ezer. 17 Aplingac nic nat amyaa David. Apcansaclhec nic nat apyovoclhojo enlhitaoc Israel. Apquiljalhtipilhquitquic nic nat vatsam Jordán, apquilvocmo tingma Helam. Apquilnapacpec nic nat co Siria najan David apquillhalhmaa. 18 Apquilinyajamquic nic nat co Siria. Apticyovquic nic nat cuarenta mil nolhing apcapaoc najan setecientos apquillhinquiscama carros. Avanjec nic nat apquilyimsem singilpilhtetemo apvisqui Sobac, apquitsepquic nic nat maa. David nic nat apyimsascama. 19 Apquilvatsamquic nic nat apquilviscaa apquilpasmeyquiclha Hadad-ezer, apquilvita apquiltemaclha apquilyimnatem israelitas. Apquilpamejitsacpec nic nat mepqui mataa apquilnapomacpilha nipyesicsa. Yiplovcoc nic nat apquiltimesaycam mataa nipyesicsa israelitas. Apquilvatsamquic nic nat co Siria elpasmoc amonitas ellanac quimpocjacme.