Judá y Simeón capturan a Adonibésec
1 Después de la muerte de Josué, los israelitas consultaron al Señor, y le preguntaron:
«¿Quién de nosotros irá primero a pelear contra los cananeos?»
2 Y el Señor respondió:
«El primero será Judá, porque yo he puesto la tierra en sus manos.»
3 Judá dijo entonces a su hermano Simeón:
«Acompáñame al lugar que me ha tocado en suerte. Pelea conmigo contra los cananeos, y yo te acompañaré cuando vayas a reclamar tu tierra.»
Y Simeón lo acompañó,
4 y el Señor entregó en sus manos a los cananeos y los ferezeos, y en Bezec hirieron de muerte a diez mil hombres.
5 Y como en Bezec hallaron a Adonibésec, pelearon contra él y derrotaron a los cananeos y ferezeos.
6 Pero Adonibésec huyó, así que lo persiguieron, y cuando lo aprehendieron le cortaron los pulgares de las manos y los dedos gordos de los pies.
7 Entonces Adonibésec dijo:
«A setenta reyes les corté los pulgares de las manos y los dedos gordos de los pies, y así recogían las migajas debajo de mi mesa. Lo mismo que les hice a ellos, ahora Dios lo hace conmigo.»
Y lo llevaron a Jerusalén, donde murió.
Judá conquista Jerusalén y Hebrón
8 Los hijos de Judá atacaron la ciudad de Jerusalén y la tomaron, y mataron a sus habitantes a filo de espada, y luego le prendieron fuego a la ciudad.
9 Después de eso, fueron a pelear contra los cananeos que habitaban en las montañas, en el Néguev, y en los llanos,
10 y también marcharon contra los cananeos que vivían en Hebrón, y que antes se llamaba Quiriat Arbá. Allí hirieron a Sesay, a Ajimán y a Talmay.
Otoniel conquista Debir y recibe a Acsa
(Jos 15.15-19)11 De Hebrón marcharon contra los habitantes de Debir, ciudad que antes se llamaba Quiriat Séfer.
12 Allí Caleb dijo:
«Mi hija Acsa será la mujer de quien ataque Quiriat Séfer y la conquiste.»
13 Y Otoniel hijo de Cenaz, hermano de Caleb, la conquistó y recibió por mujer a Acsa.
14 Y ya se iba ella con Otoniel, cuando él la persuadió de pedirle a su padre tierras de cultivo. Entonces Acsa se apeó del asno, y Caleb le preguntó:
«¿Qué es lo que quieres?»
15 Y ella le respondió:
«Hazme un regalo. Ya que me diste las tierras del Néguev, dame también manantiales.»
Y Caleb le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Extensión de las conquistas de Judá y de Benjamín
16 Los quenitas, que eran descendientes del suegro de Moisés, salieron de la ciudad de las palmeras y se fueron a vivir con los hijos de Judá, en el desierto que está en el Néguev cerca de Arad.
17 Judá acompañó a su hermano Simeón a luchar contra los cananeos que habitaban en Sefat, y los derrotaron, y luego de destruir la ciudad le pusieron por nombre Jormá.
18 Judá también tomó Gaza, Ascalón y Ecrón, con sus territorios.
19 Como el Señor estaba de parte de Judá, este arrojó a los habitantes de las montañas, aunque no logró hacer lo mismo con los habitantes de los llanos porque ellos tenían carros de hierro.
20 Pero Caleb recibió Hebrón, tal como Moisés lo había dicho, y arrojó de allí a los tres hijos de Anac.
21 Sin embargo, los benjaminitas no pudieron expulsar a los jebuseos que habitaban en Jerusalén, y estos se quedaron allí, conviviendo con los benjaminitas hasta el día de hoy.
José conquista Betel
22 El Señor también estaba con la tribu de José, que fue y peleó contra Betel, ciudad que antes se llamaba Luz.
23 Se pusieron espías fuera de la ciudad,
24 y cuando los espías vieron a un hombre salir de la ciudad, lo llamaron y le dijeron:
«Dinos cómo entrar a la ciudad, y tendremos compasión de ti.»
25 Y cuando el hombre les mostró la puerta, entraron hiriendo a filo de espada a sus moradores, pero al hombre que los ayudó, lo dejaron ir con toda su familia.
26 Y el hombre se fue a la tierra de los hititas, donde edificó una ciudad que llamó Luz; y así se llama hasta el día de hoy.
Conquistas de Manasés y de Efraín
27 Manasés tampoco pudo vencer a los habitantes de Bet Seán, ni a los de Tanac, ni a los de Dor, ni a los habitantes de Ibleam, ni a los de Meguido y sus aldeas, así que los cananeos siguieron ocupando esas tierras.
28 Cuando los israelitas se hicieron fuertes, lograron imponerles tributo pero no los expulsaron.
29 Tampoco los efrainitas pudieron expulsar a los cananeos de Guézer, y estos se quedaron allí, entre ellos.
Conquistas de las otras tribus
30 Zabulón tampoco pudo expulsar a los habitantes de Quitrón, ni a los de Nalal, así que los cananeos se quedaron a vivir entre ellos, aunque pagando tributo.
31 Tampoco Aser pudo arrojar a los habitantes de Aco, ni a los de Sidón, en Ajlab, en Aczib, en Jelba, en Afec y en Rejob,
32 sino que tuvo que vivir entre los cananeos de esa tierra.
33 Neftalí no pudo arrojar a los habitantes de Bet Semes, ni a los de Bet Anat, y vivió entre los cananeos, pero les impuso tributo a los de Bet Semes y de Bet Anat.
34 Los amorreos persiguieron a los danitas hasta las montañas, y no les permitieron bajar a las llanuras.
35 Los amorreos siguieron viviendo en el monte de Heres, en Ayalón y en Sagalbín; pero cuando la tribu de José se hizo fuerte, los obligó a pagar tributo.
36 La frontera con los amorreos empezaba en la cuesta de Acrabín, desde Sela hasta la cima.
Apquilmolhama tribus Judá najan Simeón
1 Niptamin Josué apquiltomjac nic nat israelitas apquilmalhnamcaa Dios: —¿Soc lha apquilmolhama elimpocjac siclho cotnaja ingmoc cananeos? — nic nat apquiltomjac. 2 Apcatingmavoc nic nat: —Elimpocjac sat apquilmolhama Judá apquilmamyi. Coo sat opasmoc, yoyam elmoc sa yoclhilhma — nic nat aptomjac. 3 Apquiltomjac nic nat apquilmolhama Judá apquilanya apquilmolhama Simeón: —¡Jingilpasingvota quellhip! Ongilimpocjac siclho cotnaja ingmoc cananeos, onsavojoc sat ningilmam yoclhilhma, yoyam ontimjic inganco. Natamin ongilpasmoc sat apquilimpocjay quellhip, eltimjic apancaoc quellhip yoclhilhma. Apquilpasmeclhec nic nat apquilmolhama Simeón najan apquilmolhama Judá. 4-5 Apquilimpocjac nic nat apquilmolhama Judá cotnaja ingmoc cananeos najan ferezeos. Apsovjoc nic nat apquilmam ayinyema. Apticyovquic nic nat diez mil cotnaja ingmoc tingma Bezec. Apvitacpec nic nat apvisqui Adonisedec. 6 Apquinyec nic nat, apmacpec nic nat naysicsa apquinyem. Apquilyatemenquic nic nat apopjejic apyivey moclhama apmeoc najan apmancoc. 7 Aptomjac nic nat apvisqui apmomap apquilanya: —Nanoc alhta sicmam setenta apquilviscaa, silanya alhta colyatemenalhcac apopjeoc alyivey apmeoc najan apmancoc. Atquitsic nic nat aptoycaoc ayinyema sicmasma coo nintom. Apyanmongsaclhec Dios sictemaclha ajanco quilhvo nac jay — nic nat aptomjac. Apyantamacpec nic nat Adonisedec tingma Jerusalén. Apquitsepmec nic nat maa.
Apquilimpocjay tingma Hebrón najan Jerusalén
8 Apquilimpocjac nic nat tingma Jerusalén apquilmolhama Judá. Apsovjoc nic nat apticyovam tingma, apquilvatna talha apyovoclhojo tingma. 9 Natamin apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cotnaja ingmoc cananeos, apquileyvomaclha ilhnic nat inquilhe alvinatem, najan yoclhilhma Néguev, najan amyip acvanyam. 10 Apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cananeos tingma apvanyam Hebrón, apvisay siclhoc nic nat Quiriat-arba. Apmatnec nic nat cotnaja ingmoc apvisqui Sesai, najan apvisqui Ahimán, najan apvisqui Talmaí.
Apquimpocjay Otoniel tingma Debir
(Jos 15.15-19)11 Natamin apquilimpocjac nic nat tingma Debir, apvisay siclhoc nic nat Quiriat-sefer. 12 Aplhenquic nic nat Caleb mepqui apyeycajascaoc, elhcac sat apquitca quilvana ayitcoc Acsa, etnejic sat aptava, enlhit apyimnatem apanco apquilimpocjay tingma Debir. 13 Apvisqui apquilimpocjay nic nat Otoniel, Cenaz apquitca, Caleb apyalhing. Am nic nat emyavac Caleb apquitca acvisay Acsa. 14 Invoctac nic nat quilvana apnaclha atava Otoniel. Incaymalhquic nic nat Acsa copamejitsic inyap, colhic sat acmesa amyip chacra. Apvitac nic nat Caleb yamelyeyjaycoc anamtem, actepa apquitca.
Aptomjac nic nat apcanya: —Lhiya, ¿so actingya yi? — nic nat aptomjac.
15 Incatingmavoc nic nat quilvana: —Pac olmalhnac lhip lhama asoc. Aclhocac alhta co yoclhilhma actamopeycaoc acvisay Néguev. Jimques sat mocjam acyitnamaclha yingmin — nic nat intomjac.
Am nic nat emyavac inyap. Inlhocac nic nat acyitnamaclha yingmin, alantiyapmaclha yingmin netin alvata najan maa coning alvata.
Apquilimpocjay Judá najan Benjamín
16 Moisés apipyata ilhnic nat Hobab nipyesicsa quenitas. Apquilpasmec nic nat apquilmolhama tribu Judá. Apquilyinyovquic nic nat tingma apvanyam alha avjac. Apquilmiyaclhec nic nat yoclhilhma actamopeycaoc Judá, payjoc nipiyam Arad. Apquilpalhavocmec nic nat maa actomja apquilaoclha. 17 Apquilpasmeclhec nic nat apquilmolhama Judá najan apquilmolhama Simeón. Apquilimpocjac nic nat nipyesicsa cananeos tingma Sefat. Apnatovasquic nic nat apyovoclhojo tingma. Apquiltimec nic nat apvisay tingma Horma. 18 Am nic nat colapvancaac elmoc tingma Gaza, najan tingma Ascalón, najan tingma Ecrón, najan amyipayc nipyava maa. 19 Appasmec nic nat inyicje apquilmolhama Judá, elimpocjac nipyesicsa apnaymacoc inquilhe alvinatem. Am nic nat colapvancaa elimpocjac actomja apquilaoclha nicja yingmin acvanyam. Carros alyimnatem acnamco maa allanomalhca tava ápaoc. 20 Aplhocac nic nat Caleb tingma Hebrón, acno ilhnic nat apcanama Moisés. Apquilantipsacpec nic nat maa tres apquitquic Anac apvinatem. 21 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Benjamín elimpocjac tingma Jerusalén, apquileyvomaclha jebuseos. Apquilpalhcomap tingma Jerusalén jebuseos najan apquilmolhama Benjamín, acvaycmo as ningvamlha nac jay.
Apquilimpocjay apquilmolhama tribu José
22-23 Apquilpecjam nic nat apquilmolhama José elimpocjac tingma Betel, apvisay siclhoc nic nat Luz. Apquilapajasquic nic nat enlhit apquilyilhamacpo. Appasmec nic nat. 24 Apvitacpec nic nat lhama enlhit aptiyapma tingma. Apquiltomjac nic nat apquilanya: —Jingiltimnas siclho yavamlha ontimjic ongilantilhic as tingma apvanyam. Ongilmeyvoc sat lhip naysicsa ningilimpocjay — nic nat apquiltomjac. 25 Apquiltimnasquic nic nat siclho yavamlha eltimjic. Apquilantalhnec nic nat elnapoc maa. Apsovjoc nic nat apticyovam apyovoclhojo tingma. Apmiyovcacpec nic nat enlhit apquiltimnascama siclho najan maa apquilmolhama. 26 Apmiyaclhec nic nat as enlhit nipyesicsa hititas. Apquillanac nic nat tingma apvanyam apjalhnancoc, apquiltimec nic nat apvisay Luz, acvaycmo as ningvamlha nac jay.
Mepqui apquilimpocjay Manasés najan Efraín
27 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Manasés elantipsic cananeos tingma Bet-seán, najan Taanac, najan Dor, najan Ibleam, najan Meguido, najan tingma nipyava maa. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha. 28 Aplhameclhec nic nat israelitas apquiltomjayclho apquilyimnatem. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas. Am nic nat elantipsacpoc actomja apquilaoclha.
29 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Efraín elantipsic cananeos tingma Gezer actomja apquilaoclha. Apquilpalhcac nic nat maa cananeos nipyesicsa apquilmolhama Efraín.
Apquilimpocjay poc apquilmolhama
30 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Zabulón elantipsic cananeos tingma Quitrón najan Naabal. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas.
31-32 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Aser elantipsic cananeos tingma Aco, najan Sidón, najan Ahlab, najan Aczib, najan Helba, najan Afec, najan Rehob. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha nipyesicsa maa.
33 Am nic nat colapvancaac apquilmolhama Neftalí elantipsic cananeos tingma Bet-semes najan Bet-anat. Apquilpalhcac nic nat actomja apquilaoclha nipyesicsa maa. Apquilanyacpec nic nat cananeos eltimesam nipyesicsa israelitas.
34 Apquilimpocjac nic nat inyicje apquilmolhama Dan, am nic nat elyimnac. Apquilinmelham nic nat amorreos. Apquilmiyovquic nic nat elimpocjac amyip acvanyam. 35 Am nic nat elyinyavac tingma apancaoc amorreos, apvisay tingma Heres, najan Ajalón, najan Saalbim. Aplhameclhec nic nat José aptovana niptamin, apquiltomjayclho apquilyimnatem. Apquilanyacpec nic nat amorreos eltimesam nipyesicsa israelitas.
36 Nicja yoclhilhma apancaoc edomitas ayenmo ilhnic nat Acrabim acvaycmo Sela najan maa tap.