Pacto de Dios con David
Masquil de Etán ezraíta.
1 Por siempre alabaré la misericordia del Señor;
de una generación a otra, mis labios exaltarán tu fidelidad.
2 Por siempre afirmaré que tu misericordia
se mantendrá firme en los cielos,
y que en ellos se afirmará tu verdad.
3 Tu dijiste: «He hecho un pacto con mi escogido.
A mi siervo David le hice este juramento:
4 “Confirmaré tu descendencia para siempre,
y afirmaré tu trono por todas las generaciones.”»
5 Señor, los cielos celebran tus maravillas;
la congregación de los santos proclama tu verdad.
6 ¿Quién, Señor, se iguala a ti en los cielos?
¿Quién, Señor, se te compara entre los dioses?
7 ¡Dios temible en el concilio de los santos!
¡Dios grande y terrible sobre cuantos lo rodean!
8 Poderoso Señor, Dios de los ejércitos,
¿Quién como tú? ¡Tu fidelidad te rodea!
9 Tú dominas la violencia del mar;
cuando sus ondas se agitan, tú las sosiegas.
10 Tú aplastaste a Rajab y lo heriste de muerte;
con tu brazo poderoso dispersaste a tus enemigos.
11 Tuyos son los cielos, tuya también la tierra
y el mundo y su plenitud, pues tú lo fundaste.
12 Tú creaste el norte y el sur;
los montes Tabor y Hermón alaban tu nombre.
13 Tuyo es el brazo poderoso;
fuerte es tu mano, y exaltada tu diestra.
14 Tu trono se basa en la justicia y el derecho;
la misericordia y la verdad son tus heraldos.
15 ¡Dichoso el pueblo que sabe aclamarte,
y que anda, Señor, a la luz de tu rostro!
16 En tu nombre se alegrará todo el día,
y en tu justicia será enaltecido.
17 Tú eres la gloria de nuestro poder;
por tu buena voluntad acrecientas nuestra fuerza.
18 Tú, Señor, eres nuestro escudo;
tú, Santo de Israel, eres nuestro rey.
19 En una visión dijiste a tus santos:
«He brindado mi apoyo a un guerrero;
he escogido a un joven de mi pueblo.
20 He encontrado a mi siervo David,
y lo he ungido con mi santa unción.
21 Mi mano estará siempre con él;
mi brazo siempre lo fortalecerá.
22 No lo sorprenderá el enemigo,
ni le hará daño ningún malvado;
23 más bien, él derrotará a sus enemigos
y herirá de muerte a los que lo aborrecen.
24 Mi verdad y misericordia estarán con él,
y su poder será exaltado en mi nombre.
25 Con su mano izquierda dominará sobre el mar,
y con su mano derecha dominará sobre los ríos.
26 Él me dirá: “Tú eres mi padre.
Eres mi Dios, la roca de mi salvación”,
27 y yo lo declararé mi primogénito,
¡el más excelso de los reyes de la tierra!
28 Siempre seré con él misericordioso,
y mi pacto con él se mantendrá firme.
29 Su descendencia permanecerá para siempre,
y su trono durará mientras el cielo exista.
30 »Pero si sus hijos se apartan de mi ley
y no andan conforme a mis decretos,
31 si transgreden mis estatutos
y no cumplen mis mandamientos,
32 yo los castigaré por su rebelión;
¡los azotaré por sus iniquidades!
33 »Pero no apartaré de David mi misericordia,
ni faltaré a mi verdad.
34 No me olvidaré de mi pacto,
ni me retractaré de lo que he prometido.
35 Una vez he jurado por mi santidad,
y no le mentiré a David.
36 Su descendencia permanecerá para siempre;
su trono estará ante mí, como el sol;
37 firme para siempre, como la luna;
¡como un testigo fiel en el cielo!»
38 ¡Pero tú has rechazado a tu ungido!
¡Lo has menospreciado! ¡Te has enojado con él!
39 Has roto el pacto con tu siervo;
¡has echado por tierra su corona!
40 Has derribado todas sus murallas;
¡has destruido sus fortalezas!
41 Todos los que van por el camino lo saquean;
los pueblos vecinos se burlan de él.
42 Has exaltado el poder de sus enemigos;
has alegrado a todos sus adversarios.
43 Le quitaste el filo a su espada,
y no lo levantaste en la batalla.
44 Pusiste fin a su motivo de orgullo,
y echaste por tierra su trono.
45 Has acortado los días de su vida,
y lo has cubierto de vergüenza.
46 Señor, ¿hasta cuándo seguirás escondido?
¿Arderá tu ira para siempre, como el fuego?
47 Recuerda que mi vida es muy breve;
¿Por qué creaste tan frágil al género humano?
48 ¿Quién puede vivir sin ver la muerte?
¿Quién puede salvarse del poder del sepulcro?
49 Señor, ¿dónde están tus misericordias de antaño,
que una vez juraste a David por tu verdad?
50 ¡Acuérdate, Señor, del oprobio de tus siervos,
del oprobio de muchos pueblos, que llevo en el pecho!
51 Tus enemigos, Señor, nos han deshonrado;
¡tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido!
52 ¡Bendito sea el Señor para siempre!
¡Amén, y Amén!
Dios apmayjayoclha
1 Visqui ingac.
Aptasi nac lhip — otnejic sat mataa naysicsa sicminaycmascama.
Olngacsic sat mataa lhip aptemaclha appeyvomo cotningvoyam nelha.
2 Olngacsic sat mataa lhip aptemaclha singasicjayo cotningvoyam nelha.
Olngacsic sat mataa lhip aptemaclha appeyvomo, comasquejec sat mataa.
Acno mepqui acyovjeycam netin (apmaclha Dios).
3 Aptomjac alhta lhip appayvam:
—Acpenasquic coo sicpamejitsomalhca sicmayjayoclha apnaclha selancam David.
Sictomja silyacyescama coo.
4 —Lhip (David) aptavin najan aptovana niptamin eltimjic apquilya'monquiscama lhip.
Etnejic apvisqui cotmongvoycamlha nelha — alhta intomjac appayvam.
5 Visqui ingac.
Innec ayaco lhip ayinyema apyovoclhojo apnaycam netin.
Apquillingasquic mataa lhip aptamjaycam simpilapquiscama najan aptemaclha appeyvomo.
6 Lhip Dios Visqui ingac.
Apvamlha pac lhama lhip.
Paj poc (ángeles apnaycam netin elhojo sat lhip).
7 Lhip Dios Visqui ingac apyimtalhnamo.
Elavojoc ángeles apquilpamejitsomap.
8 Dios Visqui apyimtalhnamo.
Apmopvan innac lhip najan aptomja nasoc anco.
Paj poc elhojoc lhip.
9 Apmopvan innac lhip.
Colyejiclhojoc sat yingmin acvanyam najan alyayajayam.
10 Apcajac alhta lhip sinavocpo (egipcios).
Malha acmatnam acvitalhco ápac.
Apquilhpancasquic alhta lhip cotnaja ingmoc ayinyema apmopvan apanco.
11 Lhip apanco netin najan as nalhpop.
Lhip nic nat apquilantipquiscama aclhamoclhojo asoc.
12 Lhip ayinyema alhcajayam najan piyam.
Mayayo lhip apvisay.
Ayinyema co Tabor najan co Hermón, inquilhe alvinatem.
13 Apyimnatem apanco lhip.
Apyimnatem apanco lhip ayinyema apmic.
14 Appeyvomo apanco lhip ayinyema apna netin apvisqui aptajanem.
Appeyvomo najan singasicjayo ayinyema mataa lhip.
15 Visqui ingac.
Apquilinyejemo enlhitaoc apquiltomja apquilayo lhip naysicsa acpayjayclha apquilvalhoc.
Apquileyvam naysicsa ayitsay olhma.
16 Apquiltomja mataa apquilayo naysicsa apquilitsovascama.
Melvatsamquejec mataa ayinyema lhip aptemaclha appeyvomo.
17 Naso, lhip ayinyema mataa apquilyimnatem, malha apquilnalhimsomap.
Coyangvomoc sat mataa ningmovan ayinyema lhip apmayjayoclha.
18 Dios Visqui ingac aptomja sintamilquiscama.
Visqui ingac apvisay apponquinomap nipyesicsa co Israel.
19 Lhip nic nat aplhenacpo.
Acvitay nic nat apquilvanmoncama lhip apquilancam.
Aptomjac nic nat lhip apquilanya:
—Alyacyesquic coo lhama apyimnatem nipyesicsa enaymacoc yoyam opasmoc.
20 Acvitac coo selancam apvisay David.
Actimescasquic apvisqui rey.
Acyiplomo siyatsisquiscama apyitsicsic sicmaycam asoc masis ajanco. ,
21 Opasmoc sat mataa aclhamoclhojo acnim.
Ayinyema mataa sicmovan ajanco.
22 Colapvanquejec elajic cotnaja ingmoc.
Mematnejec sat nipyesicsa apquilmapsomcaa.
23 Onatovacsic sat cotnaja ingmoc napato.
Olnapoc sat apquiltanoncama.
24 Opasmoc sat silyacyescama acyiplomo siyasicjayo najan sictemaclha sicpeyvomo.
Coyangvomoc sat apmopvan ayinyema coo.
25 Etnejic sat apvisqui.
Apcanamaclha ayenmo yingmin acvanyam (Mediterráneo) acvaycmo vatsam Éufrates.
26 Etnejic sat jeyanic coo:
Lhip nac tata coo.
Dios Visqui ajac najan semasma coo — sat etnejic.
27 Otnejic sat sictamongvoyam aptiyam apmamyi.
Otnesquisic sat apvisqui apyimtalhnamo nipyesicsa apquilviscaa as nalhpop.
28 Comasquejec sat mataa sictemaclha siyasicjayo.
Comasquejec sat mataa siclhanma sicmayjayoclha coo.
29 Comasquejec sat mataa apquilanamaclha (apquilviscaa) aptovana niptamin.
Comasquejec sat mataa apvisqui aptajanem cotmongvoyam nelha.
30 Am sat ancoc elyiplovcasac siyanamaclha aptovana niptamin.
Am sat ancoc eltamilsacpoc apanco aptovana niptamin.
31 Apnatovasquic sat ancoc siyanamaclha mepqui apquilyiplovquiscama.
32 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc (silticpaycam sat otnejic).
Oyanmongsiclhac sat apquilsilhnanomap apanco acyiplomo siyasquiscama apyimpeoc.
33 Comasquejec sat mataa sictemaclha siyasicjayo David.
Comasquejec sat mataa sictemaclha sicmasma.
34 Comasquejec sat mataa siclhanma sicmayjayoclha mepqui sicyeycajascaoc.
35 Nasoc anco siclhanma alhta sicvisay Dios Sicyimtalhnamo:
36 —Olmeyvoc sat mataa aptovana niptamin.
Elhnam sat apvisqui aptajanem cotmongvoycamlha nelha.
37 Colhojoc sat mepqui acmasquem acnim, najan mepqui apmasquem piltin, najan mepqui acmasquem netin (apmaclha Dios) — nic nat aptomjac Dios Visqui ingac.
38 Pilapcasquic ningvita aptovascama lhip najan apvenneycam apvisqui malyacyescama.
Aplovquic alhta lhip apvita aptemaclha apanco apvisqui.
39 Apyitnocjasquic alhta aplhanma apmayjayoclha lhip napato apquilancam.
Apvennam alhta lhip apvisqui rey.
40 Lhip ayinyema macnatovascama tingma apjalhtam acyovoclhojo.
Lhip ayinyema macnatovascama tingma apquilvanyam.
41 Yiplovcoc alhta apquilminyilhma apyovoclhojo enlhitaoc.
Innec alhta acvenná apvisqui ayinyema enlhit nipyava.
42 Lhip alhta ayinyema apquilitsovascama cotnaja ingmoc najan acpayjayclha apquilvalhoc.
43 Lhip alhta ayinyema mepqui ajamtic sovo acvinatem.
Am alhta epasmac lhip naysicsa apquilnapomac pilha.
44 Apmascosquic alhta lhip aptimem apvisqui mayayo.
Aptovasquic alhta lhip apvisqui aptajanem, yoyam melhejec mocjam.
45 Lhip alhta aptimesquiscama apvanacmo aptiyascam.
Lhip alhta apmanquescama apvisqui rey.
46 Visqui ingac.
¿Jalhco sat acvam comascoc apyilhanmeycam lhip?
¿Jalhco sat acvam comascoc lhip aplom, malha talha singajem?
47 Visqui ingac.
Coyitnam apatic lhip sictiyascam acyavatem (acyavataclhojo).
Lhip nic nat apquilantipquiscama enlhit.
Yavatoc mataa aptiyascam.
48 Copvanquejec lhama enlhit etyisam mepqui apquitsepma.
Copvanquejec lhama enlhit etyisam cotmongvoycamlha nelha.
49 Visqui ingac.
¿Co laa acyasa (acyitna) siclhoc nat lhip apcasicjayo?
Lhip nat aplhanma mepqui apyeycajascaoc napato David.
50 Visqui ingac.
Apquilvennam apyovoclhojo enlhit.
Lhip apquilancam aplhenacpoc.
Avanjec aclingaycamco evalhoc singvennéycam aplhamoclhojo enlhitaoc.
51 Visqui ingac.
Apquiltemaclha singvenneycam cotnaja ingmoc.
Apquiltemaclha apquilvenneycam mataa apvisqui lhip apquilyacyescama.
52 Innec ayaco Dios Visqui ingac cotmongvoycamlha nelha.
Nasoc anco.