El santuario único
1 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
2 «Habla con Aarón y sus hijos, y con todo el pueblo de Israel, y diles que esto es lo que yo, el Señor, les ordeno hacer:
3 »Todo israelita que dentro del campamento o fuera de él degüelle un buey, un cordero o una cabra,
4 y no lo lleve a la entrada del tabernáculo de reunión para ofrecerlo al Señor como ofrenda delante de su tabernáculo, será culpable, pues ha derramado sangre. Por lo tanto, ese hombre será eliminado de su pueblo,
5 a fin de que los hijos de Israel traigan al Señor los sacrificios que ofrecen en medio del campo y los presenten al sacerdote a la entrada del tabernáculo de reunión, para que ellos ofrezcan sacrificios de paz al Señor.
6 El sacerdote rociará la sangre sobre el altar del Señor, a la entrada del tabernáculo de reunión, y quemará la grasa en olor grato en honor del Señor,
7 y nunca más ofrecerán sus sacrificios a esos demonios, por los cuales se han prostituido. Este será un estatuto perpetuo para todos sus descendientes.
8 »También les dirás que todo israelita, y todo extranjero que viva entre ustedes, que ofrezca un holocausto o sacrificio
9 y no lo lleve a la entrada del tabernáculo de reunión para ofrecérmelo, será también eliminado de su pueblo.
Prohibición de comer sangre
10 »Si algún israelita o extranjero que viva entre ustedes come sangre, yo me pondré en contra de él y lo eliminaré de su pueblo.
11 Y es que la vida de todo ser está en la sangre. Yo les he dado a ustedes la sangre para que sobre el altar se haga expiación por ustedes. Por medio de la sangre misma se hace expiación por ustedes.
12 Por lo tanto, digo ahora a los hijos de Israel: Ninguno de ustedes, ni ningún extranjero que viva entre ustedes, comerá sangre.
13 Todo israelita, y todo extranjero que viva entre ustedes, que cace algún animal o ave que se pueda comer, deberá derramar su sangre y cubrirla con tierra.
14 La sangre es la vida de todo ser vivo. Por tanto, digo a los hijos de Israel: No coman la sangre de ningún ser vivo, porque la sangre es la vida de todo ser vivo. Todo el que la coma, será eliminado.
15 Toda persona nacida entre ustedes, y todo extranjero, que coma algún animal que haya sido matado o despedazado por una fiera, deberá lavar sus vestidos, y lavarse a sí misma con agua, y se quedará impura hasta el anochecer. Después de eso, será declarada limpia.
16 Si no lava sus vestidos, ni se lava a sí misma, cargará con su iniquidad.»
Actemaclha ningajem nintoscama
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
2 Ilngas sat amyaa napato Aarón, najan apquitquic najan apyovoclhojo enlhit, siyanamaclha nac jay: 3 Apcajac sat ancoc israelita vayqui inquinavo, najan nipquesic apquinavo, najan yataay natingma, najan maa tap tingma. 4 Mepqui inlhojo apyantamayquinta aptoscama carpa apponquinomap, etnejic macmescama Dios, esilhnanacpoc apanco ayinyema aptemaclha apcajem, malha apcajem enlhit. Ematong sat as enlhit. 5 Incaymalhquic moclhama israelitas elvatsamcoc apquilajem apnatoscama natingma najan amyip. Incaymalhquic elajic payjoc carpa apponquinomap apnaclha sacerdote, etnejic sat macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha. 6 Ingyilhpajac sat sacerdote ema ayitcoc netin altar apquilvatnamaclha, najan atong acyivey carpa apponquinomap. Comyetic sat acpilhmoc netin altar apquilvatnamaclha, cotnejic sat apyisponcama Dios. 7 Colapvanqueje mataa israelitas elnapoc apnatoscama, cotnejic macmescama yavey. Ayinyema apquiltemaclha mataa apquilayo as yavey, apquiltomja apquilyamasma Dios. Comasquejec sat mataa as singanamaclha cotmongvoycamlha nelha.
8 Iltimnas sat sicpayvam siyanamaclha israelitas najan metnaja israelitas apquilpalhaviyam maa. 9 Am sat ancoc ingyajac aptoscama enlhit payjoc apatong carpa apponquinomap, actemaclha macmescama Dios, najan actemaclha holocausto etvasacpoc sat nipyesicsa apnaymacoc, ematong sat maa — nic nat aptomjac.
Actemaclha nintom ema
10 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: Ongvinmelhac sat israelita najan metnaja israelita aptomja aptom ema ayinyema asoc acmatnam. Ongvajic sat coo as enlhit. 11 Aclhamoclhojo asoc aleyvam as nalhpop altomja alyimnatem, ayinyema ema ancaoc najan ema apancaoc. Apquilanyacpec enlhit elajic apnatoscama payjoc altar apquilvatnamaclha, colhic sat alvatna talha ema, colhic sat acmascosa melyascalhma quellhip, ayinyema ema acyanmongam melyascalhma.
12 Actomjac coo silanya israelitas: Noeltovaoc nasa ema quellhip, paj najan metnaja israelitas apquilpalhaviyam nipyesicsa quellhip. 13 Naysicsa apmompaviyam enlhit apcajem asoc navjac actamila ontoc, najan nata actamila ontoc, incaymalhquic etipsic ema apyamonquilhma, ingyatoynic sat congne lhopactic. 14 Aclhamoclhojo asoc aleyvam as nalhpop altomja alyimnatem, ayinyema ema ancaoc najan ema apancaoc. Colapvanquejec quellhip eltovamcoc ema. Ematong sat enlhit aptomja aptom ema.
15 Aptovquic sat ancoc israelita najan metnaja israelita asoc ayitsepma, incaymalhquic eyimyecsic apava najan eyapacsic yingmin apyimpejic. Etniclhac sat aptanovmap napato Dios acvaycmo actalhnama acnim. Natamin actalhnama acnim comascoc actemaclha aptanovmap napato Dios. 16 Am sat ancoc eyimyasac apava, paj najan eyapasac yingmin apyimpejic, comasquejec sat mataa actemaclha aptanovmap napato Dios.