1 Ya avanza contra ti el destructor.
Vigila, pues, tu fortaleza y el camino.
Vístete y refuerza al máximo tu poder.
2 Los saqueadores despojaron a Jacob,
¡estropearon las viñas de Israel!
Pero el Señor restaurará su antigua gloria.

3 Rojos son los escudos de los guerreros.
Rojos son también sus uniformes.
Sus carros de guerra brillan como antorchas.
Llegó el día del ataque, y ya agitan las lanzas.
4 Los carros se precipitan a las plazas
y ruedan con estruendo por las calles.
Su aspecto es el de antorchas encendidas,
que pasan como súbitos relámpagos.

5 El rey manda llamar a sus valientes,
y estos en su prisa se atropellan.
Corren a las murallas y preparan la defensa.
6 Se abren las compuertas de los ríos,
y las aguas inundan el palacio.
7 La reina es apresada y llevada en vilo.
Sus criadas gimen como palomas,
y en su angustia se golpean el pecho.

8 La gente en Nínive parece una represa
cuyas aguas se hubieran desbordado.
Algunos gritan: «¡Deténganse, deténganse!»,
pero nadie retrocede.
9 Unos se roban la plata, otros se roban el oro,
¡parecieran no tener fin tantas riquezas
y tantos objetos codiciables y valiosos!

10 Nínive queda vacía, vencida, despojada.
El corazón le desfallece, le tiemblan las rodillas,
le duelen las entrañas, su rostro palidece.
11 ¿Qué hay de la guarida de los leones?
¿Qué pasó con la guarida de cachorros,
donde el león y la leona descansaban,
donde nadie osaba espantar a los cachorros?
12 El león mataba para alimentar a sus cachorros,
desgarraba su presa y alimentaba a sus leonas;
¡con los despojos de sus víctimas
llenaba sus cuevas y guaridas!
Destrucción total de Nínive
13 «Pero yo estoy contra ti.
Voy a quemar tus carros de guerra,
y los reduciré a cenizas.
La espada acabará con tus leoncillos;
pondré fin al pillaje que hay en el país,
y nunca más volverá a escucharse
la voz de tus mensajeros.»
—Palabra del Señor de los ejércitos.
1 ¡Quellhip co Nínive, elavojo apquilhyam apvisay aptovascama! ¡Elpenacsojo apquiljalhneycam tingma nitno! ¡Elinmelhojo amay! ¡Elnateticlha sovo acvinatem! ¡Elyimnac sat apyovoclhojo!
2 Coytic sat mocjam ayajamalhco apquilvalhoc apquilmolhama Jacob, moc apquilvisay apquilmolhama Israel. Apnatovasquic alhta yoclhilhma cotnaja ingmoc najan ayimjaclha uva.
3 Apquililhyacme apquilimpocjay: Alyilhvasem apquilajapsomap enlhit acma apquilmaycam (singilpilhtetemo). Apquilyilhvasem apquilantalhnama. Malha talha acyitsomalhca carros apancaoc. Apquilpayvasquic apvajic nolhing.
4 Apquilinyajamquic netin carros apquilyiplayclha amay tingma. Apquilyitnocjac lhama nicja najan moc nicja apvalhoc tingma. Alyitsomalhca altotseycaoc amamyi, malha alyinmayam intomjac apquillhingam.
5 Apcapajasquic apvisqui co Nínive apquilviscaa singilpilhtetemo. Apquilquinatvocmec netin mataymong apjalhtam. Apquilpenasquic yoyam elimpocjac tingma.
6 Inquiljalhyovasalhquic atnaoc payjoc vatsam. Avanjec apquilay apvisqui tingma pac.
7 Inmalhquic quilvana avisqui, innec acyantamaclho. Aclhalhmaa quilvanaa altimesaycam. Inquiliclhangvec quilvanaa malha valhaay appáyvam, alticpongamcaa anenyaoc.
8 Malha yingmin ayinyem acyaptalhco inlhojo pongmit. Innoc moc apquilinyem co Nínive. ¡Yejemoc nic! ¡Ellhingma jilip! — alhta apquiltomjac apquilpalhamamcaa. Paj lhama ingyilhyacmoc.
9 ¡Elminyilh sat plata! ¡Elminyilh sat oro! ¡Mepqui ninsovjomo intomjac apquilnatam co Nínive! — alhta apquiltomjac.

10 Tingma aptovasomap, aptamopeycaoc, apyinyovmap as tingma Nínive. Avanjec ayay apquilvalhoc maa, inquilpilhyinimquic aptapnaoc, mepqui apquilyimnaa enlhitaoc, mepqui altamila napataa.
11 Malha yamacmeyva alhancoc congne malhic alhta tingma, malha acyitnamaclha yamacmeyca ayitcavoc. Mepqui ayay mataa yamacmeyva najan ayitcavoc, mepqui mataa asoc ayasquiscama maa.
12 Invitac mataa yamacmeyva acyamonquilhma, yoyam coltovamcoc ayitcavoc najan inyapmoc. Cascama actoycaoc yamacmeyva. Paj, paj mocjam.
Tingma Nínive aptovasomap
13 Aptomjac alhta Dios Visqui apyimtalhnamo: Jelanojo coo, ongvinmelham sat quellhip. Olvitic sat talha carros apancaoc singilpilhtetemo, cotyapoc sat etin. Eticyoc sat apquilyimnanic. Elpatmaoclhac sat asoc acminyilhamalhca. Colngalhquejec sat mataa apquilsoycam amyaa cotmongvoyam nelha — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.