El juzgar a los demás
(Lc 6.37-38Lc 41-42)
1 »No juzguen, para que no sean juzgados.
2 Porque con el juicio con que ustedes juzgan, serán juzgados; y con la medida con que miden, serán medidos.
3 ¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y no miras la viga que está en tu propio ojo?
4 ¿Cómo dirás a tu hermano: “Déjame sacar la paja de tu ojo”, cuando tienes una viga en el tuyo?
5 ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu propio ojo, y entonces verás bien para sacar la paja del ojo de tu hermano.
6 »No den ustedes lo santo a los perros, ni echen sus perlas delante de los cerdos, no sea que las pisoteen, y se vuelvan contra ustedes y los despedacen.
La oración, y la regla de oro
(Lc 11.9-13Lc 6.31)
7 »Pidan, y se les dará, busquen, y encontrarán, llamen, y se les abrirá.
8 Porque todo aquel que pide, recibe, y el que busca, encuentra, y al que llama, se le abre.
9 ¿Quién de ustedes, si su hijo le pide pan, le da una piedra?
10 ¿O si le pide un pescado, le da una serpiente?
11 Pues si ustedes, que son malos, saben dar cosas buenas a sus hijos, ¡cuánto más su Padre que está en los cielos dará buenas cosas a los que le pidan!
12 Así que, todo lo que quieran que la gente haga con ustedes, eso mismo hagan ustedes con ellos, porque en esto se resumen la ley y los profetas.
La puerta estrecha
(Lc 13.24)
13 »Entren por la puerta estrecha, porque ancha es la puerta y espacioso el camino que lleva a la perdición, y muchos son los que entran por ella.
14 Pero estrecha es la puerta y angosto el camino que lleva a la vida, y pocos son los que la encuentran.
Según el árbol es el fruto
(Lc 6.43-44)
15 »Cuídense de los falsos profetas, que vienen a ustedes disfrazados de ovejas, pero por dentro son lobos rapaces.
16 Ustedes los conocerán por sus frutos, pues no se recogen uvas de los espinos, ni higos de los abrojos.
17 Del mismo modo, todo buen árbol da buenos frutos, pero el árbol malo da frutos malos.
18 El buen árbol no puede dar frutos malos, ni el árbol malo dar frutos buenos.
19 Todo árbol que no da buen fruto, es cortado y echado en el fuego.
20 Así que ustedes los conocerán por sus frutos.
Jesús conoce a los suyos
(Lc 13.25-27)
21 »No todo el que me dice: “Señor, Señor”, entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos.
22 En aquel día, muchos me dirán: “Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre echamos fuera demonios, y en tu nombre hicimos muchos milagros?”
23 Pero yo les diré claramente: “Nunca los conocí. ¡Apártense de mí, obreros de la maldad!”
Los dos cimientos
(Lc 6.46-49)
24 »A cualquiera que me oye estas palabras, y las pone en práctica, lo compararé a un hombre prudente, que edificó su casa sobre la roca.
25 Cayó la lluvia, vinieron los ríos, y soplaron los vientos, y azotaron aquella casa, pero esta no se vino abajo, porque estaba fundada sobre la roca.
26 Por otro lado, a cualquiera que me oye estas palabras y no las pone en práctica, lo compararé a un hombre insensato, que edificó su casa sobre la arena.
27 Cayó la lluvia, vinieron los ríos, y soplaron los vientos, y azotaron aquella casa, y esta se vino abajo, y su ruina fue estrepitosa.»
28 Cuando Jesús terminó de hablar, la gente se admiraba de su enseñanza,
29 porque les enseñaba como quien tiene autoridad, y no como sus escribas.
Nintimesquiscama apmapsom ingmoc
(Lc 6.37-38Lc 41-42)
1 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Noeltimesquis nasa apmapsom poc. Meltimesacpejec sat quellhip apquilmapsomcaa ayinyema Dios Ingyapam. 2 Elhnasojoc sat Dios Ingyapam acyanmongayclha apquiltimesquiscama quellhip apmapsom poc. Elyipsatamcoc sat Dios Ingyapam apquiltemaclha quellhip. Elhnasojoc sat acyanmongayclha apquiltimesquiscama poc. 3 Apvita inyicje lhip yamit anic ayitcoc apatic poc. ¿Soctomja colhena nac apvalhoc yamit acyiviy apatic lhip? 4 Copvanquejec lhip etnejic ingyanic poc: “Emoc, ingyane sat olicsic yamit anic ayitcoc lhip apatic, acyitna inlhojo lhip yamit acyiviy apatic.” 5 Apquilaycmascam nac lhip acna anit apvalhaoc. Ilic siclho lhip yamit acyiviy apatic apanco. Natamin etac sat yamit anic apatic poc, yoyam elicsic.
6 ‘Noelmesaoc nasa quellhip simjing asoc acponquinomalhca. Collovc sat, coltaclhamcoc sat quellhip. Noelyinyov nasa lamom acmamnave apquilyancaclha yatepomap. Eltamoc sat —alhta aptomjac.
Ningilmalhnaycam najan ningilquitamsama
(Lc 11.9-13Lc 6.31)
7 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Elilmalhnam, ellhovac sat. Elquitam, elviticlhac sat. Elilmalhnam yoyam ellicsic atong, colhic sat aclicsa atong. 8 Ningilmalhnaquic sat ancoc, ongillhovac sat. Ninquitamquic sat ancoc, ongilviticlhac sat. Ningilmalhnaquic sat ancoc yoyam jinglicsic atong, colhic sat singliquisa atong.
9 ‘Apnec ancoc apquitca enlhit. Yejemoc sat elmalhnam apquitca quilpasmongam. ¿Apquiltamjo ya apyap emquesic mataymong? 10 ¿Apquiltamjo ya apyap emquesic nimisma? 11 Paj. Apyap emquesic sat asoc altamila. Quip elanojo. Apsomcavo inyicje quellhip. Apvancaac quellhip elmesamcoc apquitquic asoc altamila. Aptasoc apanco Ingyapam netin. Ningilmalhnaquic ancoc asoc altamila, coyangvomoc sat singilmescama as asoc.
12 ‘Pac ongnasojoc moc nintemaclha acno aclhanma mataa ingvalhoc, yoyam jintimesquisic enlhitaoc. Eycaso actomja singanamaclha Moisés najan apquillhanma profetas Dios apquillingascama.
Atong coyoy
(Lc 13.24)
13 ‘Elantilh quellhip atong coyoy. Elavojo atong acyiviy najan amay acyiviy. Actomja ningitsepmo ongyiplaclha. Aplhamoc enlhit maa apquilantalhningvoyam. 14 Elantilh maa atong coyoy najan amay ayitcoc. Actomja acyimnatem ingnenyic ongyiplaclha. Apcanitoc enlhit apquiltomja apquilvitay maa amay ayitcoc —alhta aptomjac.
Ningyicpilquemo actemaclha acyilhna yamit
(Lc 6.43-44)
15 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Elavojo quellhip apquilsoycam apquilmopvancaa amyaa apquilpalhavoy nipyesicsa quellhip. Apquilyitsomacpo apanco inyicje nipquesic. Eyca malha asoc navjac aclom apquiltemaclha apancaoc. 16 Elyicpilcojo sat quellhip apquilmopvancaa amyaa ayinyema apquiltemaclha apancaoc. Conaclhalhqueje uva acyilhna naysicsa amaoc. Conaclhalhqueje acyilhna actamila naysicsa yammeyac. 17 Intasic mataa acyilhna yamit actamila. Asomquic mataa acyilhna yamit acmasom. 18 Casomquejec acyilhna yamit actamila. Cotamilejec acyilhna yamit acmasom. 19 Am sat ancoc cotamilac acyilhna yamit, colhic sat acyatemena. Cotlhalhcac sat natilh. 20 Eycaso siclhena lhac: Elyicpilcojoc sat quellhip apquilmopvancaa amyaa ayinyema apquiltemaclha apancaoc —alhta aptomjac.
Enlhit melantalhningviyam Dios apquilnancascama
(Lc 13.25-27)
21 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Apquiltomjac sat ancoc aplhamoclhojo jelanic coo: “Visqui, Visqui”, melpalhavomejec sat napocja enlhit Dios apquilnancascama. Elpalhavomoc sat apquilvamlha enlhit apquiltomja apquilyajayquiclho apmayjayoclha coo Tata apna netin. 22 Invocmec sat ancoc nelha acnim, sat eltimjic jelanic aplhamoclhojo enlhit: “Visqui, Visqui, ninlhenquic nincoo mataa lhip apvisay. Ningilantipcasquic nincoo somquic quilyicjamo ayinyema ninlhanma lhip apvisay. Ningilanac nincoo aclhamoclhojo nintamjaycam sinpilapquiscama” —sat eltimjic jelanic. 23 Natamin ongvatingmojoc sat coo: “Am olyicpilcac mataa quellhip. ¡Elinyajaoc sicnaclha! Apquiltemaclha quellhip apquilmapsomcaa” —sat otnejic ongvanic coo.
Anit actemaclha ningyiplovquiscama
(Mr 1.22Lc 6.47-49)
24 Aptomjac alhta mocjam Jesús:
‘Apjalhnoc sat ancoc enlhit coo sicpayvam, eyiplovsic sat najan. Eyca as enlhit apno enlhit apyascamcolhma. Aptomja malha apquillanay mataymong apvajac tingma. 25 Yejemoc alhta acvaa acmamay. Invaac alhta acyeniyam. Apquilhcajacmec alhta piyam. Apyejingvocmec alhta as tingma. Am alhta eyaninac tingma, ayinyemaclha acyitna mataymong apvajac tingma. 26 Apjalhnoc sat ancoc enlhit coo sicpayvam, am eyca eyiplovcasac sicpayvam. Eyca as enlhit apno enlhit meyascamcolhma. Aptomja malha apquillanay lhopactic apvajac tingma. 27 Yejemoc alhta acvaa acmamay. Invaac alhta acyeniyam. Apquilhcajacmec alhta piyam. Apyejingvocmec alhta as tingma. Yejemoc alhta apyanina as tingma. Apsovjacpo apyanina tingma —alhta aptomjac.
28 Lhama alhta apsovja apquillhicmoscama Jesús. Pilapcasquic alhta enlhitaoc apquillinga appayvam. 29 Apquillhicmosquic alhta Jesús actemaclha apmopvan, am colhno enlhit apquilyascamco apquiltemaclha.