Tareas de los levitas
1 El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:
2 «De entre los hijos de Leví cuenten a los hijos de Coat por sus familias y según las familias de sus antepasados,
3 a todos los que tengan más de treinta años, y hasta cincuenta años de edad, y anótenlos en los grupos que servirán en el tabernáculo de reunión.
4 Este va a ser el oficio de los hijos de Coat en el tabernáculo de reunión, en el lugar santísimo:
5 Cuando el campamento haya de mudarse, Aarón y sus hijos vendrán y desarmarán el velo de la tienda, y con él cubrirán el arca del testimonio;
6 y sobre ella pondrán la cubierta de pieles de delfín, y extenderán un paño todo de azul, y le pondrán sus varas.
7 Sobre la mesa de la proposición extenderán un paño azul, y sobre ella pondrán los platones, las cucharas, las copas y los tazones para las libaciones; también sobre ella estará el pan continuo.
8 Extenderán sobre ella un paño carmesí, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de delfín; y le pondrán sus varas.
9 Tomarán un paño azul y cubrirán el candelero del alumbrado, sus lamparillas, sus despabiladeras, sus platillos, y todos los utensilios del aceite con que se sirve,
10 y lo pondrán con todos sus utensilios en una cubierta de pieles de delfín, y lo colocarán sobre unas parihuelas.
11 Sobre el altar de oro extenderán un paño azul, y lo cubrirán con la cubierta de pieles de delfín, y le pondrán sus varas.
12 Y tomarán todos los utensilios del servicio que se usan en el santuario, y los pondrán en un paño azul, y los cubrirán con una cubierta de pieles de delfín, y los colocarán sobre unas parihuelas.
13 Quitarán la ceniza del altar y extenderán sobre él un paño de púrpura;
14 pondrán sobre él todos los instrumentos de que se sirve, es decir, las paletas, los garfios, los braseros y los tazones, y todos los utensilios del altar; extenderán sobre él la cubierta de pieles de delfín, y le pondrán las varas.
15 Y cuando Aarón y sus hijos acaben de cubrir el santuario y todos sus utensilios, y haya de mudarse el campamento, vendrán después los hijos de Coat para llevarlos; pero no deberán tocar ninguna cosa santa, para que no mueran.
»Estas serán las tareas de los hijos de Coat en el tabernáculo de reunión.
16 Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, estará a cargo del aceite del alumbrado, del incienso aromático, de la ofrenda continua y del aceite de la unción; es decir, estará a cargo de todo el tabernáculo y de todo lo que está en él, así como del santuario y de sus utensilios.»
17 El Señor habló con Moisés y Aarón, y les dijo:
18 «No hagan que la tribu de las familias de Coat sea eliminada de entre los levitas.
19 Para que sigan viviendo y no mueran cuando se acerquen al lugar santísimo, deben hacer lo siguiente: Aarón y sus hijos vendrán y les darán a cada uno su oficio y su cargo.
20 Y cuando cubran las cosas santas, no deben entrar para ver; de lo contrario, serán condenados a muerte.»
21 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
22 «Levanta también un censo de los hijos de Guersón, según las familias de sus antepasados.
23 Cuenta a todos los varones mayores de treinta años y hasta cincuenta, es decir, todos los que entran en grupos para servir en el tabernáculo de reunión.
24 El oficio de las familias de Guersón para ministrar y llevar será el siguiente:
25 Llevarán las cortinas del tabernáculo, el tabernáculo de reunión, su cubierta, la cubierta de pieles de delfín que va encima del tabernáculo, la cortina de la entrada del tabernáculo de reunión,
26 las cortinas del atrio, la cortina de la puerta del atrio, que está cerca de este y del altar alrededor, sus cuerdas, todos los instrumentos de su servicio, y todo lo que se hará para ellos. Ese será su servicio.
27 Todo el ministerio de los hijos de Guersón, en todos sus cargos y en todo su servicio, será según lo ordenen Aarón y sus hijos. Ustedes les encomendarán el cuidado de todos sus cargos.
28 Este será el servicio de las familias de los hijos de Guersón en el tabernáculo de reunión. Su servicio estará bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
29 »Haz también un censo de los hijos de Merari, según las familias de sus antepasados.
30 Cuenta a todos los varones mayores de treinta años, y hasta cincuenta años, es decir, a todos los que entran en grupos para servir en el tabernáculo de reunión.
31 Las obligaciones de su cargo para todo su servicio en el tabernáculo de reunión serán las siguientes: Llevar las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas y sus bases,
32 las columnas del atrio alrededor y sus bases, y sus estacas y cuerdas, con todos sus instrumentos y todo su servicio. Consignarás por nombre todos los utensilios que ellos deben transportar.
33 El servicio de las familias de los hijos de Merari para todo su ministerio en el tabernáculo de reunión, estará bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.»
34 Moisés y Aarón y los jefes de la congregación levantaron el censo de los hijos de Coat según las familias de sus antepasados,
35 y contaron a los varones mayores de treinta años de edad, y hasta los de cincuenta años, es decir, a todos los que entraban en grupos para ministrar en el tabernáculo de reunión.
36 Los varones contados, por sus familias, fueron dos mil setecientos cincuenta.
37 Estos fueron todos los varones contados de las familias de Coat, que ministran en el tabernáculo de reunión. Moisés y Aarón los contaron, tal y como el Señor lo ordenó por medio de Moisés.
38 Los varones contados de los hijos de Guersón, según las familias de sus antepasados,
39 mayores de treinta años y hasta de cincuenta años, es decir, todos los que entran en grupos para ministrar en el tabernáculo de reunión,
40 fueron dos mil seiscientos treinta los contados por sus familias, según las familias de sus antepasados.
41 Estos son todos los varones contados de las familias de los hijos de Guersón, los cuales ministran en el tabernáculo de reunión, y que Moisés y Aarón contaron por mandato del Señor.
42 Los varones contados de las familias de los hijos de Merari, según las familias de sus antepasados,
43 es decir, todos los mayores de treinta años y hasta de cincuenta años, que entran en grupos para ministrar en el tabernáculo de reunión,
44 fueron tres mil doscientos, contados por sus familias.
45 Estos fueron los varones de las familias de los hijos de Merari, contados por Moisés y Aarón según lo ordenó el Señor por medio de Moisés.
46 Todos los varones levitas que Moisés y Aarón y los jefes de Israel contaron según las familias de sus antepasados,
47 mayores de treinta años y hasta de cincuenta, es decir, todos los que entraban para ministrar en el servicio y estar a cargo de alguna tarea en el tabernáculo de reunión,
48 fueron ocho mil quinientos ochenta.
49 Cada uno de ellos fue contado según su oficio y según su cargo, tal y como el Señor lo ordenó por medio de Moisés, que los contó tal y como le había sido ordenado.
Apquiltimesaycam levitas
1 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés najan Aarón:
2 Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay moclhama clanes najan familias apquilmolhama levitas Coat aptovana. 3 Colhic sat acnatalhesa apquilvisay, acyitna inlhojo 30 años aptiyascam acvaycmo 50 años aptiyascam enlhit. Apquilanyacpec eltimesam sat carpa apponquinomap.
4 Cotnejic sat acvisay mayayoclha apquiltamjaycam Coat aptovana. Eltimjic sat actema nac jay: 5 Amamyi apquilquimpayclha apyovoclhojo enlhitaoc, incaymalhquic siclho etlhic congne carpa tingma Aarón najan apquitquic. Apquilanyacpec eljalhyovacsic siclho apava apjalhtam payjoc santísimo aplhancoc apponquinomap apanco. Elalacsic sat as apava yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. 6 Incaymalhquic elninquinic netin apcalomap aso'yimpeoc, najan netin acyovoclhojo mocjam lhama ayalomalhca acyivey anco. Natamin elyipitsic sat yamit alvinatem elpatmaoclhac sat yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam. 7 Elalacsic sat mesa acponquinomalhca apava apyivey. Elninquinic sat netin apava aclhamoclhojo apquilmaycam platos, cucharones, copas najan jarras para uva ayingmenic, najan pan apponquinomap. 8 Elpiquinic sat netin, yoyam elalacsic apava apyilhvasem. Elninquinic sat mocjam netin maa as'yimpeoc. Natamin elyipitsic sat mocjam yamit alvinatem, elpatmaoclhac sat maa. 9 Elalacsic sat mocjam apava yamappasyam calevascama alapongmateyquiclha, acvisay candelabro, najan lámparas, najan tenazas, najan platillos najan acyovoclhojo vasos altomja apquilmaycam calevascama ayingmenic. 10 Elalacsic sat acyovoclhojo asoc aso'yimpeoc, elninquinic netin yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa.
11 Elmoc sat najan apava yamappasyam, elalacsic altar de oro apquilvatnamaclha. Elalacsic sat aso'yimpeoc, elninquinic sat netin yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa. 12 Elansiclhac sat apquilmaycam acnaycaoc apvalhoc apponquinomap, elalacsic sat apava yamappasyam, elninquinic sat yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa. 13 Incaymalhquic siclho elalhnacsic altar apquilvatnamaclha, etlhaoc siclho tajap najan acpilhmoc acmeta, elalacsic sat apava púrpura. 14 Elninquinic sat netin maa apquilmaycam almomalhca payjoc altar apquilvatnamaclha: najan braseros, najan tenedores, najan palas, najan tazones, elsavojoc sat acnaycaoc apquilmaycam. Elalacsic sat aso'yimpeoc, elninquinic sat yamit alvinatem, yoyam elpatmaoclhac sat maa. 15 Elpenacsojoc sat apquilalascama apquilmaycam Aarón najan apquitquic, elsavojoc sat asoc, yoyam elimpiclhac sat mocjam. Apquilanyacpec Coat aptovana elmiyantac apnaclha Aarón, yoyam elpatmaoclha sat as asoc alalomalhca. Colapvanquejec elmongvomoc lhama asoc acponquinomalhca, elitsapoc sat quilhvo. Apquiltimesaycam Coat apquilmolhama yoyam elpatmaoclhac sat apyovoclhojo carpa apponquinomap najan apquilmaycam. 16 Apvisay Eleazar, Aarón apquitca, aptomja apquimja apmamyi aptamilquiscama calevascama ayingmenic, najan asoc acmasis, najan trigo apactic macmescama Dios, najan aceite acponquinomalhca. Aptomja aptamilquiscama apvalhoc apponquinomap najan asoc acnaycaoc congne, najan asoc alponquinomalhca acnaycaoc maa — nic nat aptomjac.
17 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés najan Aarón:
18 Nongyane nasa elpalhavoclha apquilmolhama Coat nipyesicsa levitas. 19 Incaymalhquic emyovacpoc moclhama naysicsa aptamjaycam, elavojoc sat mataa asoc alponquinomalhca, ingyitsapoc sat aptomja apmongvoyam as asoc. Apvamlha Aarón najan apquitquic apvanquic elapajacsic apquilmolhama Coat, yavamlha eltimjic najan yavamlha elpatmaoclha asoc. 20 Colapvanquejec mataa elanojo lhama asoc acponquinomalhca mepqui ayalomalhca, quilhvoc sat elitsapoc — nic nat aptomjac.
21 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
22 Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay apquilmolhama clanes najan familias Gersón aptovana. 23 Vocmec treinta años aptiyascam acvaycmo cincuenta años aptiyascam, colhic acnatalhesa apquilvisay. Apquilanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap.
24 Eycaso cotnejic sat apquiltamjaycam Gersón aptovana: 25 Elsavojoc sat apava apjalhtamomap alhancoc apponquinomap, najan maa carpa apponquinomap, najan aso'yimpeoc acnaycaoc maa, najan apava apjalhtamomap payjoc atong acyivey. 26 Najan apava apjalhtamomap patio, najan payjoc atong acyivey patio, payjoc niyava aplhancoc apponquinomap najan altar apquilvatnamaclha, najan carpa aplhataoc najan acyovoclhojo asoc apquilmaycam, apquilanyomap eltamilquisic. 27 Elanic sat mataa Aarón najan apquitquic, yavamlha eltimjic Gersón aptovana, najan yavamlha elpatmaoclhac asoc. Elanyacpoc sat mataa, yavamlha eltimjic. 28 Eycaso acvisay apquiltamjaycam, yoyam eltimjic Gersón aptovana congne carpa apponquinomap. Apvisqui apancaoc etnejic sat Itamar, sacerdote Aarón apquitca — nic nat aptomjac.
29 Aptomjac nic nat mocjam: Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay moclhama clanes najan familias apquilmolhama levitas Merari aptovana. 30 Colhic sat acnatalhesa apquilvisay, acyitna inlhojo treinta años aptiyascam acvaycmo cincuenta años aptiyascam. Apquilanyacpec eltimesam congne carpa apponquinomap. 31 Elpatmaoclhac sat mataa tablas yamit nicja carpa apponquinomap, najan travesaños, najan poste, najan bases. 32 Najan poste alimja patio nipyava santuario apponquinomap, najan bases, najan estacas, najan cuerdas alhataoc, najan moc asoc apquilmaycam, yavamlha eltimjic. Ingyane sat lhip moclhama asoc, yoyam elpatmaoclha. 33 Eycaso acvisay apquiltamjaycam, yoyam eltimjic Merari aptovana congne carpa apponquinomap. Apvisqui apancaoc etnejic sat Itamar, sacerdote Aarón apquitca — nic nat aptomjac.
34 Apquilpenasquic nic nat apnatalhescama apquilvisay Moisés najan Aarón. Innec nic nat acnatalhesa apquilvisay apquilmolhama clanes najan familias Coat aptovana. 35 Vocmec nic nat treinta años acvaycmo cincuenta años apquiltiyascam. Apquilanyacpec nic nat eltimesam congne carpa apponquinomap. 36 Vocmec nic nat apyovoclhojo enlhit dos mil setecientos cincuenta. 37 Apquilvamlha ilhnic nat Coat aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap. Acno ilhnic nat apcanama Dios eltimjic Moisés najan Aarón.
38 Apquilvamlha ilhnic nat Gersón aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap, moclhama apquilmolhama clanes najan familias 39 apquiltiyascam treinta años acvaycmo cincuenta años, apquilanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap. 40 Apquilvamlha ilhnic nat seiscientos treinta enlhit. 41 Apquilvamlha ilhnic nat Gersón aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap. Acno ilhnic nat apcanama Visqui ingac eltimjic Moisés najan Aarón.
42 Apquilvamlha ilhnic nat Merari aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap, moclhama apquilmolhama clanes najan familias 43 apquiltiyascam treinta años acvaycmo cincuenta años, apquilanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap. 44 Apquilvamlha ilhnic nat tres mil doscientos. 45 Apquilvamlha ilhnic nat Merari aptovana apquiltimesaycam congne carpa apponquinomap. Acno ilhnic nat apcanama Dios eltimjic Moisés najan Aarón.
46 Innec nic nat alyipsata apquilvamlha levitas, ayinyema ilhnic nat Moisés najan Aarón najan apquilviscaa israelitas. Moclhama clanes najan familias 47 apquiltiyascam treinta años acvaycmo cincuenta años, apquillanyomap eltamjam congne carpa apponquinomap. 48 Apquilvamlha ilhnic nat ocho mil quinientos enlhit. 49 Acno ilhnic nat apcanama Dios etnejic Moisés. Apcanyacpec nic nat moclhama, yavamlha etnejic najan yavamlha epatmaoclha asoc. Acno ilhnic nat apcanama Dios etnejic Moisés.