Iniquidad y rebelión de Israel
1 »Mientras yo sanaba a Israel, la iniquidad de Efraín y las maldades de Samaria quedaron al descubierto, pues incurrieron en un engaño. ¡Mientras los ladrones entran a la casa, afuera los salteadores asaltan!
2 No se pusieron a pensar que yo guardo en mi memoria toda su maldad. Pero ahora quedarán atrapados por sus malas obras, las cuales tengo muy presentes.
3 Al rey lo divierten con su maldad, y a los príncipes con sus mentiras.
4 Todos ellos son unos adúlteros. Son como un horno encendido, cuyo fuego no hace falta avivar desde que se hace la masa y hasta que esta fermenta.
5 En las fiestas de nuestro rey, los príncipes se encienden con copas de vino, y el rey le tiende la mano a gente blasfema.
6 Su corazón es como un horno abierto; durante la noche languidece el fuego, pero a la mañana se aviva.
7 Todos ellos arden como un horno, y devoran a sus jueces; todos sus reyes fracasan, pero ninguno de ellos me pide ayuda.
8 »Efraín se ha mezclado con otros pueblos; es como una torta a medio cocer.
9 Gente extraña ha acabado con su fuerza, ¡y él ni cuenta se ha dado! Hasta canas le han salido, ¡pero él no se da por enterado!
10 La arrogancia de Israel lo desmiente en su propia cara, ¡y ni así se vuelve a mí, su Señor y Dios, ni me busca!
11 »Efraín es como una paloma ingenua y falta de entendimiento; ¡a Egipto le pide ayuda, pero recurre a Asiria!
12 Cuando vayan allá, les tenderé una red y haré que caigan como pájaros. Los castigaré como ya se ha anunciado en sus congregaciones.
13 ¡Ay de ellos, porque se apartaron de mí! ¡Les sobrevendrá la destrucción, porque se rebelaron contra mí! Yo los redimí, y ellos dijeron de mí solo mentiras.
14 No claman a mí de todo corazón, sino que gritan acostados en sus camas. Se juntan para el trigo y el vino, pero se rebelan contra mí.
15 Yo los he entrenado, he fortalecido sus brazos, pero ellos solo intrigan contra mí.
16 Son como un arco engañoso, pues se vuelven, pero no hacia mí. Sus príncipes caen a filo de espada por la soberbia de su lengua, ¡y eso será su escarnio en la tierra de Egipto!
1 Oltamilquiscomoc sat apquilmolhama Efraín najan co Samaria. Cotalhcac sat apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco najan apquiltemaclha apquilmapsomcaa. Apquiltemaclha mataa apquilmopvan amyaa, najan apquilminyilhma moclhama tingma, acyiplomo apquilnapma amay.
2 Am colhenac apquilvalhoc sicyascamco apquiltemaclha apancaoc apquilmapsomcaa, mepqui selvoncayam. Inlhameclhec apquiltemaclha apancaoc nipyava maa, sicvita mataa najato — alhta aptomjac.
Ticyovam yapmayc
3 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquiltimescasquic apvisqui rey najan yatapquilviscaa naysicsa apquiltemaclha apancaoc, naysicsa apquilmopvan amyaa.
4 Apquiltemaclha apancaoc apquilyamasma. Apquilyitsomacpo malhic acyitna talha acyivey congne. Apquiljalhnec apquillaney pan macyelaquiscama motajap.
5 Naysicsa fiesta mactimesquiscama rey apvisqui, apquilyinamco acyivey anmin yatapquilviscaa. Apquilyinamquic alhta lhama apvisqui najan apquiltomja apquilinmelhaycam.
6 Malha talha intomjac apquilvalhoc congne malhic. Aptinquic apquillaney pan acyovoclhojo alhtaa. Apvitac alhtoo malhic acmelhanma.
7 Inmelhnec apquilvalhoc apyovoclhojo enlhit, malha malhic acmelhanma. Apnatovasacpec maa yatapquilviscaa. Apticyovquic apquilviscaa reyes. Paj lhama enlhit, yoyam etnejic seyayo coo — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha apquilyamasma Dios
8 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Apquilpalhavocmec apquilmolhama Efraín nipyesicsa enlhitaoc metnaja apquiltemolhama. Apquilyitsomacpo nilpayescama netin talha mepqui acpaycomalhca.
9 Apquilyamposquic mataa metnaja apquiltemolhama, am eyca elyasamcoc enlhitaoc Efraín. Inquilmopeclhec apva apcatcoc, am eyca elyasamcoc.
10 Avanjec mataa ayajamalhco apquilvalhoc, actomja seyinmelhaycam. Am alhta elyanmoncasac moc apquilvalhoc, am eltiyaningvocmoc mataa Dios Apyimtalhnamo.
11 Efraín apquilmolhama apquilyitsomacpo valhaay mepqui apyascamco. Apquilanayquic alhta siclho elpasingvotac co Egipto, natamin eyca yoyam elpasingvotac co Asiria.
12 Naysicsa apquiltingyey maa, oyinyoc sat yamyamayin, yoyam olmoc apyovoclhojo. Elpalamoc sat coning, malha nata alimpay yoyam copalamoc. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc co Efraín.
13 Enlhit layi, apquiltomja alhta selyamasma coo. Enatovasacpoc sat ayinyema selinmelhaycam coo. Altamjo inyicje olvomsic tap, sicvita eyca apquilmopvan amyaa.
14 Apquilyimnatasquic apquilpayvam netin apquiltajanma, am conyemac apquilvalhoc. Apquililtamjoc olmecsic nintom najan ningyam uva ayingmenic, apquilyimsasa apyimpeoc. Apquiltomja mataa selinmelhaycam coo.
15 Acyasingvocmec alhta sicyimnatesa apyimpeoc. Yiplovcoc mocjam selinmelhaycam coo.
16 Apquiltingyac mataa quilaycmasquiscama Baal. Apquilyitsomacpo pilhpaalh ápac, actaticponga yanca. Eticyoc sat apquilyimtalhnamo, ayinyema sovo acvinatem, ayinyema apquilantipquiscama sicvisay. Elasmesacpoc sat maa yoclhilhma Egipto — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.