David censa al pueblo
(2 S 24.1-25)1 Pero Satanás se puso en contra de Israel e indujo a David a levantar un censo en Israel.
2 Entonces David ordenó a Joab y a los jefes del pueblo:
«Vayan y levanten un censo de Israel desde Berseba hasta Dan, y tráiganme el informe de cuántos son. Quiero saberlo.»
3 Joab le dijo:
«Mi señor y rey: ¡Que el Señor multiplique cien veces más el número de su pueblo! ¿Acaso no están todos estos al servicio de mi señor? ¿Para qué quiere mi señor hacer tal cosa? ¡Eso le contará a Israel como pecado!»
4 Pero la orden del rey pudo más que Joab. Así que Joab salió y recorrió todo Israel, y volvió a Jerusalén para entregar a David el número del pueblo censado.
5 En todo Israel había un millón cien mil hombres que manejaban la espada, y en Judá había cuatrocientos setenta mil hombres que manejaban la espada.
6 No fueron contados los levitas ni los benjaminitas, porque para Joab la orden del rey era repugnante.
7 Esto desagradó a Dios, e hirió de muerte a Israel.
8 Entonces David le dijo a Dios:
«Con esto que he hecho he pecado gravemente. Te ruego que perdones a este siervo tuyo por su maldad, porque he actuado sin pensar.»
9 El Señor habló con Gad, que era el vidente de David, y le dijo:
10 «Ve y habla con David, y dile que yo, el Señor, he dicho: “Te propongo tres cosas. Escoge de ellas la que quieras que yo haga contigo.”»
11 Gad fue a hablar con David, y le dijo:
«Así ha dicho el Señor:
12 “Escoge qué prefieres: tres años de hambre, o ser derrotado durante tres meses por la espada de tus enemigos, o que haya peste en la tierra durante tres días, y que la espada del Señor, es decir, el ángel del Señor, traiga destrucción por todo Israel.” Dime qué debo responder al que me ha enviado.»
13 Y David le dijo a Gad:
«Estoy en un gran aprieto. Permíteme caer en las manos del Señor, porque su misericordia es grande en extremo. ¡No me dejes caer en las manos de ningún hombre!»
14 Fue así como el Señor envió una peste sobre Israel, y murieron setenta mil israelitas.
15 El Señor envió al ángel a Jerusalén, para que la destruyera; pero cuando el Señor lo vio destruirla, le pesó haberle enviado ese mal y le dijo al ángel destructor:
«¡Basta ya! ¡Detente!»
En ese momento el ángel del Señor estaba junto a la era de Ornán el jebuseo.
16 David levantó los ojos y, al ver al ángel del Señor, que estaba entre el cielo y la tierra, y con la espada en la mano, desenvainada y extendida contra Jerusalén, tanto David como los ancianos se postraron sobre sus rostros y se cubrieron de cilicio.
17 Entonces David le dijo a Dios:
«¿Acaso no fui yo quien ordenó que se contara el pueblo? ¡Yo, y nadie más, ha pecado! ¡Yo soy quien ha actuado mal! Pero estas ovejas, ¿qué mal han hecho? Señor y Dios mío, deja caer tu mano sobre mí y sobre la casa de mi padre. ¡Que no venga la peste sobre tu pueblo!»
18 El ángel del Señor le ordenó a Gad decir a David que construyera un altar al Señor en la era de Ornán el jebuseo,
19 y conforme a la palabra de Gad de parte del Señor, David fue a hacerlo así.
20 Pero Ornán, que estaba trillando el trigo, se volvió y vio al ángel, y los cuatro hijos suyos que estaban con él corrieron a esconderse.
21 Entonces David fue a hablar con Ornán y, cuando este miró a David, salió de la era y se postró en tierra ante David.
22 Entonces David le dijo a Ornán:
«Concédeme este lugar, para edificar un altar al Señor. Véndemelo por lo que realmente vale, para que el pueblo ya no siga muriendo.»
23 Y Ornán le respondió:
«Mi señor el rey puede tomar la era y hacer con ella lo que le parezca mejor. Yo le daré todo lo que necesite, hasta los bueyes para el holocausto, los trillos para la leña, y el trigo para la ofrenda.»
24 Entonces el rey David le dijo a Ornán:
«De ninguna manera. Yo te compraré la era por su precio justo. No voy a tomar para el Señor lo que es tuyo, ni voy a ofrecer ningún holocausto que nada me cueste.»
25 Y David pesó y le pagó a Ornán por la era seiscientas monedas de oro.
26 Allí edificó David un altar al Señor, y en él ofreció holocaustos y ofrendas de paz, e invocó al Señor, quien le respondió desde los cielos enviando fuego sobre el altar del holocausto.
27 Entonces el Señor habló con el ángel, para que este devolviera su espada a la vaina.
El lugar para el templo
28 Al ver David que el Señor le había atendido en el caso de la era de Ornán el jebuseo, ofreció sacrificios allí.
29 En aquel tiempo el tabernáculo del Señor que Moisés había hecho en el desierto, y el altar del holocausto, estaban en el lugar alto de Gabaón,
30 pero como David tenía miedo por causa de la espada del ángel del Señor, no podía ir allá para consultar a Dios.
Malyipsatem apyovoclhojo enlhitaoc
(2~S 24.1-17)1 Apnec nic nat singyipconma Satanás. Apquiltamjoc nic nat esilhnanacpoc apanco David, etnejic apquilyipsatem apquilvamlha enlhitaoc Israel.
2 Aptomjac nic nat David apcanya Joab najan mayayo apquilviscaa: —Elyas maa, elyipsitaoc sat apquilvamlha enlhitaoc apquileyvam ayenmo Beerseba acvaycmo Dan. Pac oyasamcojoc sat apquilvamlha apyovoclhojo enlhitaoc — nic nat aptomjac.
3 Apcatingmavoc nic nat Joab: —Lhip visqui ingac. Altamjoc coo Dios Visqui ingac elhamasiclha ingnaymacoc cien veces más. Apquililyajaclhoc mataa enlhitaoc lhip appayvam. ¿So actomja yi? Ongilsilhnanalhcac sat ningyovoclhojo napato Dios — nic nat aptomjac.
4 Aplingac nic nat Joab apvisqui David appayvam. Aplhinquic nic nat, apsovjoc nic nat apquilyipsatem apyovoclhojo enlhitaoc lhalhma anco, apvoctac nic nat mocjam tingma Jerusalén. 5 Aplhocac nic nat apvisqui David vaycajac apmescama Joab macnatelhesaycaoc apquilvisay apyovoclhojo enlhitaoc. Vocmec nic nat un millón cien mil enlhitaoc acma apquilmaycam nipyesicsa enlhitaoc Israel. Vocmec nic nat cuatrocientos setenta mil apquilmolhama Judá. 6 Am nic nat elyipsatacpoc mocjam apquilmolhama Leví najan Benjamín. Am nic nat colcac apvalhoc Joab apvisqui David appayvam.
7 Am nic nat colcac apvalhoc Dios Visqui ingac aptomjaclha David. Apcapajasquic nic nat Dios ellingamcojo acyimtalhnama enlhitaoc Israel.
8 Aplhenquic nic nat aptemaclha apanco David napato Dios: —Avanjec coo sicsilhnanomalhca ajanco napato lhip. Jeyasicjiclhojo sat mocjam, imascos moyascalhma, acyeyjamelhma nac coo — nic nat aptomjac.
9 Aptomjac nic nat Dios Visqui ingac apcanya Gad, apyascamco najan aplhalhma apvisqui David: 10 Iyoclhojo sat apvisqui David. Ingyane sat elngamcojo lhama acmasom, silapajasa inlhojo tres asoc acmasom. Elyacyecsic sat lhama — nic nat aptomjac.
11 Apmiyaclhec nic nat Gad apnaclha David, aptomja apcanya: —Eycaso Visqui ingac appayvam: 12 Ilyacyes sat lhama acmasom, yoyam elngamcojo: tres años mayic ataoc, moc najan: tres meses apquinyem lhip napatavo cotnaja ingmoc apquilya'mascam lhip, moc najan: tres acnim ningmasquem ataoc lhalhma anco. Dios ángel apanco elnapoc sat appintalhnama enlhitaoc. Jeltimnas sat quilhvo, yoyam oltimnasiclhac sat coo aptomja seyapajascama — nic nat aptomjac.
13 Apcatingmavoc nic nat David: —Avanjec acyajapmo evalhoc coo. Tasi inyicje jemoc sat Visqui ingac, aptomja seyasicjayquiclha coo, am colhnoc jelmoc cotnaja ingmoc — nic nat aptomjac.
14 Apcapajasquic nic nat Visqui ignac ningmasquem ataoc nipyesicsa enlhitaoc Israel. Apquilitsepquic nic nat setenta mil israelitas. 15 Apcapajasquic nic nat Dios lhama ángel apcasinancama, yoyam etvacsic apyovoclhojo tingma Jerusalén. Pilapcasquic nic nat Dios Visqui ingac apvita aptemaclha aptovasomap tingma. Aptomjac nic nat apcanya ángel: ¡Vamlha itne! ¡Notvas nasa mocjam! — nic nat aptomjac Dios.
Apnec nic nat ángel apnaclha enlhit jebuseo apvisay Ornán, aptomja apliclama trigo apactic. 16 Apvitac nic nat apvisqui David ángel Dios apcasinancama apna tacjalhit as nalhpop yamnitno. Apmaycam sovo acvinatem, acmongvoyam navá tingma Jerusalén. Apquiljalhec nic nat David najan mayayo apquilvanyam, apma apava acmayovsa apquilvalhoc, acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napataa. 17 Aptomjac nic nat David apcanya Dios Visqui ingac: —¡Coo alhta ayinyema malyipsateycaoc enlhitaoc! ¡Coo nac sicmasom, sicsilhnanomalhca ajanco! Mepqui apquilsilhnanomap apanco enlhitaoc. Dios Visqui ajac, iyanmongsiclha sat lhip sictemaclha ajanco najan sicmolhama. Imyov sat lhip enaymacoc enlhitaoc — nic nat aptomjac.
Apquillanay altar acvatnamalhquilha David
(2~S 24.18-25)18 Apcapajasquic nic nat ángel Dios apcasinancama profeta Gad, colhic altimnasa David. Apcanyacpec nic nat apvisqui David ellana altar acvatnamalhquilha payjoc amyip apliclamaclha trigo apactic jebuseo Ornán. 19 Aplhinquic nic nat David ellana actemaclha Gad appayvam ayinyema Dios Visqui ingac. 20 Apvitac nic nat Ornán apquiningvoy ángel naysicsa apliclama trigo apactic. Apquilpasmec nic nat cuatro apquitquic. Apquinyajamquic nic nat apquilvita ángel, apquilyilhanmec nic nat. 21 Apcamquitvocmec nic nat David apquinmamcaclha Ornán. Apyinyovquic nic nat Ornán apliclamaclha trigo apactic, apjalhec nic nat acticlhicvocmo nalhpop payjaclha napaat.
22 Aptomjac nic nat David apcanya Ornán: —Pac omoc apliclamaclha trigo apatic, yoyam ollana lhama altar acvatnamalhquilha macmescama Dios. Oyinyoc sat acyanmongam sicmam amyip. Comascoc sat ningmasquem ataoc nipyesicsa enlhitaoc — nic nat aptomjac David.
23 Apcatingmavoc nic nat Ornán: —Itne sat apanco amyip visqui ajac. Illana sat apquiltamjoclha ellana. Onalantac sat mepqui acyanmongam vayqui inquilinava macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma. Otingyasquisic alhpongja najan trigo apactic macmescama Dios. Lhip visqui ajac, sicmescama nasa cotnejic — nic nat aptomjac Ornán.
24 Aptomjac nic nat David apcanya: —Payjeclhec evalhoc coo. Oyinyoc sat acyanmongam sicmam. Movanquejec asoc siclhoy coo, otnejic macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma, movanquejec mepqui acyanmongam — nic nat aptomjac.
25 Apyinyovquic nic nat David seiscientos solyayem acyivey (oro) acyanmongam apmam amyip ayitcoc. 26 Apquillanac nic nat acvatnamalhquilha, yoyam colhic ayaco Dios Visqui ingac. Apquilnapquic nic nat apnatoscama macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. Najan moc asoc macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam. Appamejitcasquic nic nat Dios Visqui ingac. Pilapcasquic nic nat apvita talha actiyam ayinyema netin payjoc acvatnamalhquilha altar. 27 Aptomjac nic nat Dios apcanya ángel apcasinancama, yoyam ingyitsiclha mocjam alhancoc sovo acvinatem.
Tingma apponquinomap
28 Apvitac nic nat David apjalhenmo apquilmalhnancama Dios Visqui ingac, payjoc apliclamaclha trigo apactic jebuseo Ornán. Apquillanac nic nat maa asoc macmescama Dios. 29 Apyitnec nic nat mocjam carpa apponquinomap apquillanay nic nat Moisés yoclhilhma actamopeycaoc. Yitnec mocjam altar acvatnamalhquilha macmescama Dios payjoc carpa apponquinomap tingma Gabaón. 30 Am nic nat copvanac David emyaclhac maa epamejitsic Dios, ayinyema siclho apvitay ángel apmaycam sovo acvinatem yoyam elnapoc.