Jesús sana a un paralítico
(Mt 9.1-8Lc 5.17-26)1 Algunos días después, Jesús volvió a Cafarnaún. En cuanto se supo que estaba en la casa,
2 se juntó mucha gente, de manera que ya no cabían ni aun a la puerta, mientras él les predicaba la palabra.
3 Llegaron entonces cuatro hombres que cargaban a un paralítico.
4 Como no podían acercarse a Jesús por causa de la multitud, quitaron parte del techo donde estaba Jesús, hicieron una abertura, y por ahí bajaron la camilla en la que estaba acostado el paralítico.
5 Cuando Jesús vio la fe de ellos, le dijo al paralítico: «Hijo, los pecados te son perdonados.»
6 Algunos de los escribas que estaban allí sentados, se decían a sí mismos:
7 «¿Qué es lo que dice este? ¡Está blasfemando! ¿Quién puede perdonar pecados? ¡Nadie sino Dios!»
8 Enseguida Jesús se dio cuenta de lo que estaban pensando, así que les preguntó: «¿Qué es lo que cavilan en su corazón?
9 ¿Qué es más fácil? ¿Que le diga al paralítico: “Tus pecados te son perdonados”, o que le diga: “Levántate, toma tu camilla y anda”?
10 Pues para que ustedes sepan que el Hijo del Hombre tiene autoridad en la tierra para perdonar pecados, este le dice al paralítico:
11 “Levántate, toma tu camilla, y vete a tu casa.”»
12 Enseguida el paralítico se levantó, tomó su camilla y salió delante de todos, que se quedaron asombrados y glorificando a Dios, al tiempo que decían: «¡Nunca hemos visto nada parecido!»
Llamamiento de Leví
(Mt 9.9-13Lc 5.27-32)13 Después Jesús volvió a la orilla del lago. Y toda la gente se le acercaba, y él les enseñaba.
14 De paso vio a Leví hijo de Alfeo, que estaba sentado donde se cobraban los impuestos, y le dijo: «Sígueme». Y Leví se levantó y lo siguió.
15 Y sucedió que mientras Jesús estaba sentado a la mesa, en la casa de Leví, también muchos cobradores de impuestos y pecadores se sentaron a la mesa con Jesús y sus discípulos, pues ya eran muchos los que lo seguían.
16 Cuando los escribas y los fariseos lo vieron comer con cobradores de impuestos y con pecadores, les preguntaron a los discípulos: «¿Cómo? ¿Este come y bebe con cobradores de impuestos y con pecadores?»
17 Jesús los oyó, y les dijo: «No son los sanos los que necesitan de un médico, sino los enfermos. Y yo no he venido a llamar a los justos, sino a los pecadores.»
La pregunta sobre el ayuno
(Mt 9.14-17Lc 5.33-39)18 Los discípulos de Juan y los fariseos estaban ayunando, así que algunos fueron a preguntarle: «¿Por qué los discípulos de Juan y de los fariseos ayunan, y tus discípulos no?»
19 Jesús les dijo: «¿Acaso pueden ayunar los invitados a una boda, mientras el novio está con ellos? ¡Claro que no, mientras el novio esté presente!
20 Pero vendrá el día en que el novio les será quitado, y entonces sí, ese día ayunarán.
21 Nadie remienda un vestido viejo con un paño de tela nueva, porque la tela nueva estira la tela vieja y la rotura se hace peor.
22 Ni tampoco se echa vino nuevo en odres viejos, porque el vino nuevo revienta los odres, y entonces el vino se derrama y los odres se echan a perder. Más bien, el vino nuevo debe echarse en odres nuevos.»
Los discípulos espigan en el día de reposo
(Mt 12.1-8Lc 6.1-5)23 Un día de reposo, mientras Jesús pasaba por los sembrados, sus discípulos comenzaron a arrancar espigas a su paso.
24 Entonces los fariseos le dijeron: «¡Fíjate! ¿Por qué hacen estos en el día de reposo lo que no está permitido hacer?»
25 Jesús les respondió: «¿Nunca leyeron lo que hizo David con sus acompañantes, en aquella ocasión en que tuvieron hambre?
26 Pues entró en la casa de Dios y comió los panes de la proposición, que solo a los sacerdotes les es permitido comer, ¡y hasta los compartió con sus acompañantes! En aquel tiempo Abiatar era el sumo sacerdote.»
27 También les dijo: «El día de reposo se hizo por causa del género humano, y no el género humano por causa del día de reposo.
28 De modo que el Hijo del Hombre es también Señor del día de reposo.»
Jesús aptamilquisquiyam enlhit apquilyelcomap
(Mt 9.1-8Lc 5.17-26)1 Natamin anitoc acnim alhta apmiyaclho mocjam tingma Capernaum Jesús. Inlingalhquic alhta apvisay apvoctamo tingma pac. 2 Yejemoc alhta apquicjingvaa enlhit apnaclha. Apmojosacpec alhta enlhit napocja tingma acvocmo atong. Apquiltimnasquic alhta Dios appayvam. 3 Natamin apquilvaac alhta enlhit. Cuatro enlhit alhta apquilpatmeyquinta enlhit apquilyelcomap. 4 Am alhta elvocmoc apnaclha Jesús. Enlhit apmojosomap alhta apquilyasalhma. Natamin apquilyancalhcatquic alhta tingma tacjaplhit Jesús. Apvayvesantac alhta enlhit apquilyelcomap apyitnama netin aptajanma. 5 Lhama alhta apvita actemaclha melyasquiyam enlhitaoc, aptomja alhta apcanya:
—Eyalhing, quilmascosalhquic melyascalhma lhip —alhta aptomjac Jesús.
6 Apquilnacmec alhta maa enlhit apquilyascamco apquiltemaclha, alquitama apquilvalhoc: 7 “¿Soctomja aptomja nac appayvam? Aptovasqui nac Dios Ingyapam apvisay. Paj lhama enlhit apcopvanco emascocsic mongilyascalhma. Dios apvamlha apanco” —alhta intomjac apquilvalhoc. 8 Apyasamcoc alhta Jesús alquitamsama apquilvalhoc, apquilpamejitsa:
—¿Soctomja alquitama nac apquilvalhoc as asoc? 9 Evanquic ongvanic enlhit apquilyelcomap: “Quilmascosalhquic melyascalhma.” Evanquic najan onvanic: “Itnimiclha netin, ima aptajanma, ilhing.” ¿Soc ayilhyevamo am colhno moc? —alhta aptomjac Jesús. 10 Coo nac Sictiyam Sictomja Enlhit. Elyasingvomoc sat quellhip sicmovan omascocsic mongilyascalhma as nalhpop —alhta aptomjac.
Natamin aptomjac apcanya enlhit apquilyelcomap:
11 —Actomjac coo siyanya lhip: Itnimiclha netin, ima aptajanma, itajiclha tingma pac —alhta aptomjac Jesús.
12 Yejemoc alhta apquinmaclho netin. Apmec alhta aptajanma, aptiyapvocmo napatavo enlhit. Pilapcasquic alhta apvitacpo. Apquilacoc alhta Dios Ingyapam. Mongvitayac incotnejic actema nac lha —alhta apquiltomjac.
Jesús apquevoycam Leví
(Mt 9.9-13Lc 5.27-32)13 Apmiyaclhec alhta mocjam nicja acyayengviyam. Apquicjingvoctac alhta enlhit apnaycamlha. Apquillhicmosquic alhta Jesús. 14 Naysicsa aplhingam apvita alhta Leví. Alfeo apquitca nac Leví. Apnacmec alhta almomalhquilha solyayem. Aptomjac alhta apcanya:
—Itne sat siclhalhma.
Yejemoc alhta apquinmaclho netin Leví. Apyiplaclhec alhta.
15 Lhama alhta aptasacmo Jesús najan apquiltamsoycaoc Leví tingma pac. Apnam alhta aplhamoclhojo apquilmam solyayem najan enlhit melyascalhma. Apquiltovcamquic alhta lhama. Aplhamongvocmec alhta anco enlhit apquilyiplayclha. 16 Appasmec alhta Jesús aptoycaoc apquilmam solyayem najan enlhit melyascalhma. Apquilvitac alhta enlhit apquilyascamco apquiltemaclha najan fariseos. Apquiltomjac alhta apquilanya apquiltamsoycaoc:
—¿Soctomja appasma nac Apvisqui aptoycaoc najan apyinaycaoc apquilmam solyayem najan enlhit melyascalhma? —alhta apquiltomjac.
17 Aplingavoc alhta Jesús aptomja apquilanya:
—Apvancaac enlhit apjalhnancaoc mepqui panatem inyap. Colapvancaac eyca enlhit melyimnatem. Am ongvanam enlhit apquilpeyvomo, enlhit melyascalhma eyca pac ongvanam —alhta aptomjac.
Apquilmalhnacpec Jesús actemaclha mongmajay ontoc
(Mt 9.14-17Lc 5.33-39)18 Melmajay aptoycaoc Juan apquiltamsoycaoc najan fariseos apquiltamsoycaoc. Apquilmalhningvoctac alhta Jesús:
—¿Soctomja melmajay aptoycaoc Juan apquiltamsoycaoc najan fariseos apquiltamsoycaoc? Apquilmajayo eyca eltovamcoc lhip apquiltamsoycaoc —alhta apquiltomjac.
19 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Ingvanqui ya montovamcoc ningilanyomalhca alyimjapmaato mevonquepaclhilha quilhva alyimjapma? Naysicsa apna quilhva alyimjapma ningiltamjoc ontovamcoc. 20 Comoc sat acnim, yoyam colyinyovsic apmaclha quilhva alyimjapma. Natamin mongmajayc sat ontoc —alhta aptomjac.
21 “Mongyipitseje nintalhnama apjapac apava napocja apjalhnancoc. Ningyipitcasquic sat ancoc, eyaptacpoc sat mocjam, eyavojoc sat apyaptomap. 22 Mongilyatmamqueje moyayit uva yingmenic alhnancoc avalhoc asoyimpejic apaoc. Ningilyatmamquic sat ancoc, colpalhic sat asoyimpeoc. Colyanquinalhcac sat moyayit uva yingmenic, colmalhquejec sat najan asoyimpeoc. Incaymalhquic ongilyatmoc moyayit uva yingmenic alhnancoc avalhoc asoyimpeoc alhnancaoc” — alhta aptomjac.
Aptoycaoc motajap apactic apquiltamsoycaoc
(Mt 12.1-8Lc 6.1-5)23 Acnim ninnayclha alhta intomjac. Aptiyasamcaa Jesús apquimjaclha motajap. Naysicsa apquillhinga apquiltamsoycaoc apquilnaclhamco alhta apyilhna. 24 Natamin apquilpamejitsa alhta fariseos:
—Quip ilanojo. ¿Soctomja apquilana apquiltamsoycaoc asoc singascama ongilana acnim ninnayclha? —alhta apquiltomjac.
25 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Am ya elyipsatac quellhip vaycajac aptemaclha ilhnic nat David? Mayc nic nat incajac. Mayc nic nat inquilnapac apquillhalhmaa. Am nic nat coyitnac aptoycaoc. 26 Abiatar aptomja ilhnic nat apvisqui sacerdote. Aptalhningvocmo ilhnic nat David Dios tingma pac. Aptomquic nic nat quilpasmongam apquilponquinomap singascama ontoc. Apvamlha apanco aptom sacerdote. Apmesquic nic nat David apquillhalhmaa —alhta aptomjac.
27 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Acnim ninnayclha aptimescasac Dios Ingyapam, yoyam ongnam nincoo. Avanqui inyicje acnim ninnayclha mepqui nincoo. Mongvanqueje eyca nincoo mepqui acnim ninnayclha. 28 Coo Sictiyam Sictomja Enlhit, sictomja acnim ninnayclha avisqui ac —alhta aptomjac Jesús.