Derrota de la alianza de Jabín
1 Cuando Jabín, que era rey de Jazor, se enteró de esto, pidió ayuda a Jobab, rey de Madón, a los reyes de Simerón y Acsaf,
2 y a los reyes de las montañas del norte, a los del Arabá al sur de Cineret, a los de los llanos, y a los de las regiones de Dor al occidente;
3 lo mismo que a los cananeos de oriente y de occidente, y a los amorreos, hititas, ferezeos y jebuseos de las montañas, y a los jivitas al pie del monte Hermón, en la región de Mispá.
4 Todos estos reyes salieron con sus ejércitos. Eran tantos los soldados, y tantos sus caballos y carros de guerra, que se parecían a la arena del mar.
5 Estos reyes se unieron y acamparon junto a los manantiales de Merón, para pelear contra Israel.
6 Pero el Señor le dijo a Josué:
«No tengas miedo, que mañana a esta hora estarán muertos delante de Israel. Tú les cortarás las patas a sus caballos, y les prenderás fuego a sus carros.»
7 Josué y toda su gente de guerra les cayeron por sorpresa junto a los manantiales de Merón,
8 y el Señor los entregó en sus manos. Los hirieron y persiguieron desde Sidón la grande hasta Misrefot Mayin y el llano de Mispá, al oriente. Hirieron a todos, y ninguno de ellos quedó con vida.
9 Además, Josué hizo lo que el Señor les ordenó hacer: les cortó las patas a sus caballos, y a sus carros les prendió fuego.
10 A su regreso, Josué tomó a Jazor y mató a filo de espada a su rey, pues Jazor había encabezado a todos estos reinos.
11 Mataron a filo de espada a todo lo que tenía vida en la ciudad. Todo lo destruyeron por completo. No quedó nada que respirara. Y finalmente, le prendieron fuego a la ciudad de Jazor.
12 De igual manera tomó Josué a todas las ciudades, junto con sus reyes. Los mató a filo de espada y acabó con ellos, tal y como lo había ordenado Moisés, el siervo del Señor.
13 Las ciudades que estaban sobre las colinas no fueron quemadas; únicamente quemaron a Jazor.
14 Los hijos de Israel tomaron todo el botín y las bestias de aquellas ciudades, e hirieron a filo de espada y mataron a todos los hombres, y ninguno quedó con vida.
15 Todo lo hicieron tal y como el Señor se lo ordenó a su siervo Moisés, y este a Josué, quien cumplió las ordenes al pie de la letra.
Josué toma posesión de toda la tierra
16 Josué tomó posesión de toda aquella región: de las montañas, del Néguev, de la tierra de Gosén, de los llanos, del Arabá, y de las montañas de Israel y de sus valles,
17 desde el monte Jalac, que sube en dirección de Seír, hasta Baal Gad en la llanura del Líbano, a las faldas del monte Hermón. De igual manera venció a todos sus reyes y les dio muerte.
18 Durante mucho tiempo estuvo en guerra con esos reyes,
19 porque salvo los jivitas, que moraban en Gabaón, ninguno quiso hacer la paz con los hijos de Israel, sino que los demás se prepararon para la guerra.
20 Y es que el Señor endureció sus corazones para que lucharan contra Israel; así él los destruyó y, sin misericordia, fueron expulsados de sus tierras, tal y como el Señor se lo había ordenado a Moisés.
21 Fue también en ese tiempo cuando Josué destruyó a los anaquitas con todas sus ciudades. Estos vivían en los montes de Hebrón, Debir, Anab, Judá e Israel.
22 Ni un solo anaquita quedó en el territorio del pueblo de Israel, excepto en Gaza, Gat y Asdod.
23 Josué tomó posesión de toda la tierra, en conformidad con lo que el Señor le había dicho a Moisés, es decir, que se la entregaría como herencia a Josué y a los israelitas; y este la distribuyó según sus tribus, y hubo paz en la tierra.
Apquilimpocjay tingma Jabín
1 Apnec nic nat Jabín, apvisqui co Hazor. Aplingac nic nat amyaa apquilyimnatem israelitas. Apcapajasquic nic nat amyaa, colhic altimnasa apvisqui Jobab co Madón, najan apvisqui co Simrón, najan co Acsaf. 2 Colhic altimnasa apyovoclhojo apquilviscaa payjoc inquilhe alvinatem nilhqueyja, najan yoclhilhma nicja vatsam payjoc Cineret nipiyam, najan yoclhilhma ningatoc maa Dor, payjoc actalhningvamlha acnim. 3 Najan maa cananeos payjoc actiyapmaclha acnim najan actalhningvamlha acnim, najan maa amorreos, najan hititas, najan ferezeos, najan jebuseos payjoc inquilhe alvinatem, najan heveos payjoc inquilhe Hermón, payjoc yoclhilhma Mizpa. 4 Apquilpasmeclhec nic nat apyovoclhojo apquilviscaa najan apyovoclhojo apnaymacoc singilpilhtetemo, najan nolhing apcapaoc, najan carros apancaoc. Appintalhnama ilhnic nat singilpilhtetemo mongmovan ongilyipsitic, acno lhopactic nicja yingmin acvanyam. 5 Apquilpasmeclhec nic nat apyovoclhojo, apquillanay carpa tingma nicja acyitnamaclha yingmin Merom, ellanac sat quimpocjacme elnapoc israelitas.
6 Aptomjac nic nat Dios Visqui ingac apcanya Josué: ¡Nongya nasa lhip! Eticyoc sat secaseclha hora nac jay apyovoclhojo cotnaja ingmoc napatavo quellhip, coo sat olnapoc. Ingyane sat lhip, yoyam colhic alintasa apmancoc nolhing najan colhic alvatna talha acyovoclhojo carros apancaoc — nic nat aptomjac.
7 Apquilimpocjac nic nat Josué najan apyovoclhojo apnaymacoc singilpilhtetemo, payjoc acyitnamaclha yingmin Meróm. 8 Apquilyimnatem apanco ilhnic nat israelitas, ayinyema Dios Visqui ingac. Apquilminlhinquic nic nat acvaycmo tingma apvanyam Sidón najan tingma Misrefot-maim. Najan maa payjoc actiyapmaclha acnim acvaycmo yoclhilhma Mizpa. Apsovjoc nic nat apticyovam. 9 Apquilyajaclhoc nic nat Josué apcanamaclha Visqui ingac, innec nic nat alintasa apmancoc nolhing, innec nic nat alvatna talha carros apancaoc.
10 Aptajavoc nic nat mocjam Josué najan apnaymacoc. Apquilimpocjac nic nat tingma Hazor, apquicjingvoycamlha siclho apyovoclhojo cotnaja ingmoc. Apticyovquic nic nat maa, najan apvisqui 11 najan apyovoclhojo tingma. Apnatovasquic nic nat apyovoclhojo tingma, apquilvatna talha. 12 Apquilnasoc nic nat apnatovascama moclhama tingma apquilpasmeyquiclha cotnaja ingmoc. Apmatnec nic nat maa apvisqui, innec nic nat actovasa apyovoclhojo tingma, acno ilhnic nat apcanama Moisés Dios apquilancam. 13 Am nic nat elvatnac talha tingma apyitnama netin inquilhe, apvamlha tingma Hazor. 14 Apsovjoc nic nat apticyovam apnaycam tingma apvanyam, am nic nat ingyaymacpoc lhama. Apnalaclhec nic nat apnatoscama almomalhca, apquilpatmaoclhec nic nat acyovoclhojo apquilnatam.
Apquilyajayquiclho Josué
15 Apcanyacpec nic nat Moisés ayinyema Dios Visqui ingac. Apcanyacpec nic nat Josué ayinyema apcanama Moisés. Apquilyajaclhoc nic nat Josué mepqui apyeycajascaoc apcanamaclha. 16 Apsovjoc nic nat Josué apmam yoclhilhma inquilhe alvinatem, yoclhilhma Néguev, yoclhilhma Gosén, yoclhilhma najan alvata Jordán, najan acyovoclhojo inquilhe alvinatem najan amyipayc enlhitaoc Israel. 17 Ayenmo inquilhe Halac, acyitnama payjoc Seir, acvaycmo Baal-gad yoclhilhma Líbano, payjoc acyitnama inquilhe Hermón. Apquilnapquic nic nat Josué apyovoclhojo apquilviscaa as yoclhilhma. 18 Acvoncaclhojo ilhnic nat apquillanay quimpocjacme Josué najan apnaymacoc. 19 Lhama apanco tingma apquillanay nic nat pacto actemaclha ningmiyovmalhca apquilvisay heveos co Gabaón. Apquilmacpec nic nat mataa poc tingma. 20 Ayinyema ilhnic nat Dios Visqui ingac, aplhinganimquiscama apquilvalhoc cotnaja ingmoc, yoyam elinmelham israelitas. Yiplovcoc nic nat apticyovam apyovoclhojo mepqui ayasicjayquiclha, acno ilhnic nat apcanyomap Moisés ayinyema Dios Visqui ingac.
21 Moc mocjam. Apquilimpocjac nic nat acyiplomo apnatovascama tingma apancaoc anaquitas, apquileyvomaclha inquilhe Hebrón, najan payjoc Debir, najan payjoc Anab, najan payjoc inquilhe alvinatem Judá najan Israel. 22 Apticyovquic nic nat apyovoclhojo Anac aptovana lhalhma anco yoclhilhma Israel. Am nic nat ingyaymacpoc lhama. Enlhit apvinatem apanco ilhnic nat Anac. Apquilaymacpec nic nat Anac apvinatem aptovana, apnaycam tingma Gaza, tingma Gat, najan tingma Asdod.
23 Apsovjoc nic nat Josué apmam yoclhilhma lhalhma anco, acno apcanama siclho Dios Visqui ignac apcanyacpo Moisés. Yiplovcoc nic nat apmilasictem yoclhilhma nipyesicsa tribus apquilmolhama Israel. Eltimjic sat apancaoc moclhama yoclhilhma. Am nic nat ellanac mocjam quimpocjacme lhalhma anco.