La esposa y las doncellas de Jerusalén
1 Cantar de los cantares, de Salomón.

2 ¡Ah, si me dieras uno de tus besos!
¡Son tus caricias más deliciosas que el vino,
3 y delicioso es también el aroma de tus perfumes!
Tu nombre es cual perfume derramado;
¡por eso te aman las doncellas!
4 ¡Llévame contigo, démonos prisa!
¡Llévame, rey mío, a tu alcoba!

¡Alegrémonos! ¡Regocijémonos por ti!
¡Evoquemos tus caricias y no el vino!
¡Razones hay para amarte!

5 Escuchen, doncellas de Jerusalén:
yo soy una morena hermosa.
Morena soy, como las tiendas de Cedar;
morena soy, como las cortinas de Salomón.
6 No se fijen en mi piel morena;
es que el sol posó en mí su mirada.
Mis hermanos se enojaron contra mí
y me pusieron a cuidar las viñas;
y yo, que soy mi propia viña, no me cuidé.

7 Dime, amor de mi vida,
¿dónde das de comer a tus rebaños?,
¿dónde reposas al mediodía?
¿Por qué tengo que andarte buscando
junto a los rebaños de tus amigos?

8 Si no lo sabes tú, bella mujer,
ve tras las huellas del rebaño
y lleva tus cabritas a los pastos,
cerca de las cabañas de los pastores.
La esposa y el esposo
9 Comparable es tu andar, amiga mía,
al suave trote de las yeguas del faraón.
10 ¡Qué bellas son tus mejillas,
enmarcadas entre los pendientes!
¡Qué bello es tu cuello entre los collares!
11 ¡Vamos a hacerte pendientes de oro
con incrustaciones de plata!

12 Mientras el rey disfruta del banquete,
mi nardo esparce su fragancia.
13 Mi amado es para mí
como el saquito de mirra entre mis pechos.
14 Mi amado es para mí
como un racimo de flores de alheña
en las viñas de Engadí.

15 ¡Hermosa eres tú, amiga mía!
¡Hermosa eres tú, y tus ojos son dos palomas!

16 ¡Hermoso eres tú, amado mío,
y además encantador!

La verde hierba es nuestro lecho,
17 los cedros son las vigas de la casa,
y los cipreses nos cubren como un techo.
1 Actamila anco ningminaycmascama ayinyema Salomón.
Primer canto
Quilvana:
2 ¡Jepitsis ejatong lhip! Atsic anco aptemaclha lhip seyasicjayo, am colhno uva ayingmenic.
3 Atsic anco setijanquisa asoc acmasis acpaniyam. Lhip apvisay acyitsomalhca asoc acmasis acyanquinomalhca. ¡Apcasicjamap nac lhip naysicsa quilvanaa!
4 ¡Jeyantemiclha sat lhip, ipecjicsojo! ¡Lhip Visqui, jeyantemiclha payjoc lhip aplhanaoc!
Coro:
Payjeclhec mataa ingilvalhoc, apna inlhojo lhip ningyesicsa. Actamila anco singasicjayo lhip, am colhno ningyisponcama uva ayingmenic. ¡Nasoc anco apcasicjamap lhip naysicsa quilvanaa!
Quilvana:
5 Quellhiya co Jerusalén, actamila anco eyimpejic, yamacpasyam eyimpejic coo. Acno apquilpaclhanma yamacpasyam co Cedar, najan cortinas apava apanco Salomón.
6 Nojelvenam nasa coo sictomja yamacpasyam, ayinyema acnim acpaysimquiscama eyimpejic. Elapajasquic alhta elyipmaa naysicsa apquillom, yoyam otamilsic amyip apancaoc ayimjaclha uva. ¡Am alhta otamilcasac amyip ajanco ayimjaclha uva!
7 ¡Lhip siyasicjayo, jeltimnas sat acpayjoclha aptamilquiscama lhip apnatoscama! ¡Jeltimnas sat acpayjoclha apquilyinatamaclha ingyitsicso acnim! Osovjam sat lhip, oticlhac sat lhaja naysicsa sictiyascam ajanco. Oticlhac sat lhaja nipyesicsa apnaymacoc apquiltamilquiscama apnatoscama.
Coro:
8 Lhiya actomja actamila anco, am colhno moc anaymacoc. Am sat ancoc coyasamcoc lhiya, coyiplaclha sat amay apancaoc apnatoscama. Conalanta sat lhiya yataay apquitcoc payjoc jamilh apancaoc apquiltamilquiscama apnatoscama.
Enlhit:
9 Actamila anco lhiya, sicyitquiscama nolhing apquilvana apyinyovascama carro pac apvisqui faraón.
10 ¡Sas anco amalhimpancoc lhiya naysicsa alnatanma lhiya! ¡Sas anco ayispoc lhiya acma lamom alyinmom!
11 Colhcac sat lhiya altamila anco lamom, allanomalhca plata, najan oro alyinmom.
Quilvana:
12 Actamila anco acpaniyam asoc acmasis nardo ayingmenic ajanco. Naysicsa apnayclha nicja mesa pac visqui ingac.
13 Inlhenquic evalhoc sicponcanma, sicyitquisa asoc acmasis mirra, acpaniyam naysicsa neme ajancaoc.
14 Inlhenquic evalhoc sicponcanma, sicyitquisa ilhnamoc aljeña, alimja amyip uva avjac payjoc En-gadi.
Enlhit:
15 ¡Sas anco lhiya sicponcanma, sas anco! ¡Sicyitquiscama ataoc malha valhaay!
Quilvana:
16 ¡Aptamila apanco lhip sicponcanma, sas apanco lhip!
Enlhit:
¡Paat alyimseleycaoc ningyitnamaclha nincoo!
17 Yamit cedro altomja vigas yamit alvinatem tingma ingac. Najan yamit cipreses nimpaclhanma tecjinlhit.