David proclamado rey de Judá
1 Después de la muerte de Saúl y Jonatán, David fue a consultar al Señor y le preguntó:
«¿Debo ir a alguna de las ciudades de Judá?»
Y el Señor le dijo que sí, pero David volvió a preguntarle:
«¿Y a qué ciudad debo ir?»
Y el Señor le dijo:
«Ve a Hebrón.»
2 David se dio prisa y fue allá, y se llevó consigo a sus dos mujeres, Ajinoán la jezreelita, y Abigaíl, la viuda de Nabal, el de Carmel.
3 También fueron con él los soldados que siempre lo habían acompañado, y junto con sus familias se quedaron a vivir en las ciudades de Hebrón.
4 Fue allí donde los jefes de Judá se reunieron para consagrar a David como rey sobre la tribu de Judá.
Cuando David se enteró de que los habitantes de Jabés de Galaad habían sepultado a Saúl,
5 les envió el siguiente mensaje:
«Que el Señor los bendiga por haber tratado con misericordia a Saúl, su señor, dándole sepultura.
6 Que el Señor los trate con la misma misericordia y lealtad, y yo mismo me comprometo a tratarlos así por lo que han hecho.
7 Y ahora que ha muerto Saúl, su señor, esfuércense y cobren ánimo, pues los de la tribu de Judá han resuelto consagrarme como su rey.»
Guerra entre David y la familia de Saúl
8 Pero Abner hijo de Ner, que había sido general del ejército de Saúl, tomó a Isboset hijo de Saúl, y lo llevó a Majanayin
9 y allí lo nombró rey de Galaad, de Gesuri, de Jezrel, de Efraín, de Benjamín y de todo Israel.
10 Isboset hijo de Saúl tenía cuarenta años cuando comenzó a reinar sobre Israel, y reinó dos años. Los únicos que siguieron a David fueron los de la tribu de Judá.
11 Y David reinó en Hebrón sobre la tribu de Judá siete años y seis meses.
12 Abner salió de Majanayin hacia Gabaón, al frente de los siervos de Isboset hijo de Saúl.
13 Joab hijo de Seruyá y los siervos de David salieron y se encontraron con los hombres de Abner junto al estanque de Gabaón. Allí se detuvieron, los unos a un lado del estanque, y los otros al otro lado,
14 y Abner le dijo a Joab:
«Que se preparen tus jóvenes y vengan a luchar contra nosotros.»
Joab les ordenó que se prepararan,
15 y ambos grupos se aprestaron para la lucha. Por parte de Isboset eran doce hombres de Benjamín, y por parte de David también doce,
16 y cada uno de ellos agarró a su adversario por la cabeza, le encajó la espada en el costado, y todos cayeron muertos al mismo tiempo. Por eso, ese lugar fue llamado Jelcat Hasurín, y está en Gabaón.
17 Ese día la batalla fue muy reñida, y Abner y los israelitas fueron vencidos por los soldados de David.
18 Entre los soldados de David estaban Joab, Abisay y Asael, hijos de Seruyá. Asael era tan veloz que, cuando corría, parecía una gacela en el campo.
19 Y Asael persiguió a Abner sin darle un momento de respiro,
20 pero Abner se volvió a verlo y le dijo:
«Tú eres Asael, ¿verdad?»
Y Asael le respondió:
«Así es. Yo soy Asael.»
21 Entonces Abner le dijo:
«Hazte a un lado, hacia donde tú quieras; toma a uno de mis hombres y quédate con sus despojos.»
Pero Asael no le hizo caso, sino que siguió persiguiéndolo.
22 Y Abner volvió a decirle:
«Deja de perseguirme. No quiero matarte. ¿Con qué cara podría yo presentarme ante tu hermano Joab?»
23 Pero como Asael no dejaba de perseguirlo, Abner tomó su lanza y le clavó el revés a la altura de la quinta costilla; la lanza le salió por la espalda, y allí mismo cayó muerto. Todos lo que pasaban por allí y veían a Asael tendido, se detenían a mirarlo.
24 Joab y Abisay siguieron persiguiendo a Abner, y para cuando el sol se puso ya habían llegado a la colina de Amma, que está delante de Guiaj, junto al camino del desierto de Gabaón.
25 Entonces se reunieron los benjaminitas para perseguir a Abner; formaron un solo ejército, y se detuvieron en la parte alta de la colina.
26 Allí Abner gritó a voz en cuello, y le dijo a Joab:
«¿Vamos a estar siempre en guerra? Si seguimos así, el final de todos nosotros será muy amargo. ¿Cuándo vas a decirle a tu gente que deje de perseguir a sus propios hermanos?»
27 Y Joab le respondió:
«Te juro por Dios que, si no hubieras hablado como ahora lo has hecho, mi gente habría perseguido a sus hermanos hasta el amanecer.»
28 Y enseguida Joab mandó tocar la trompeta, y su gente se detuvo y dejó de perseguir a los israelitas. Allí terminó la lucha.
29 Entonces Abner y sus hombres caminaron por el Arabá toda aquella noche, pasaron el Jordán y cruzaron por Bitrón hasta llegar a Majanayin.
30 Joab dejó entonces de perseguir a Abner, y al contar a su ejército, resultó que faltaban Asael y diecinueve soldados de David.
31 Por el contrario, los soldados de David habían matado a trescientos sesenta soldados benjaminitas de Abner.
32 Tomaron el cuerpo de Asael y lo pusieron en el sepulcro de su padre, en Belén. Luego, Joab y sus hombres caminaron toda esa noche, y les amaneció en Hebrón.
Aptimem apvisqui David
1 Aptomjac nic nat David apcanya Dios: —¿Naso ya olhic sat coo tingma apvanyam apquilmolhama Judá? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Dios: —Eje, ilhniclha sat maa — nic nat aptomjac.
Aptomjac nic nat David apcanya: —¿Soc laa tingma yoyam olhic? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Dios: —Tingma Hebrón — nic nat aptomjac.
2 Apmiyaclhec nic nat David, yoyam elhic maa. Apnalaclhec nic nat anit apnatamcaa: acvisay nic nat Ahinoam ayinyema tingma Jezreel. Moc nic nat acvisay Abigail, Nabal aptava niptamin co Carmel. 3 Apnalaclhec nic nat apquilhalhmaa singilpilhtetemo acyiplomo apquilmolhama. Apquilnaclhec nic nat nipyava tingma Hebrón. 4 Apcaneclhec nic nat maa enlhitaoc co Judá. Apquiltimescasquic nic nat David etnejic apvisqui yoclhilhma Judá.
Aplingac nic nat amyaa David, apquilatoynma Saúl enlhitaoc tingma Jabes de Galaad. 5 Apquilapajasquic nic nat David soycam amyaa, eliltimnacsic appayvam: Epasmoc sat quellhip Dios ayinyema apquilatoynma alhta quellhip Saúl apmatnam. 6 Ingyimlimojoc sat quellhip Dios ayinyema quellhip apquiltomjaclha actamila. Coo najan, ongvimlimojoc sat quellhip ayinyema apquilatoynma alhta. 7 Elvascap mataa quellhip niptamin apvisqui apancaoc Saúl. Coo eyca sictimesomalhca visqui rey nipyesicsa apquilmolhama Judá — nic nat aptomjac David.
Apvisqui co Israel najan apvisqui co Judá
8 Apnec nic nat Abner, apyap nic nat Ner, singilpilhtetemo apvisqui aplhalhma Saúl. Apyantamaclhec nic nat Abner enlhit apvisay Is-boset, Saúl apquitca, tingma apvisay Mahanaim. 9 Aptimescasquic nic nat Is-boset etnejic apvisqui rey. Acvisay nic nat apcanamaclha yoclhilhma Galaad, yoclhilhma Gesuri, yoclhilhma Jezreel, yoclhilhma Efraín, yoclhilhma Benjamín najan acyovoclhojo yoclhilhma Israel. 10 Vocmec nic nat cuarenta años aptiyascam Is-boset aptimesomap apvisqui. Dos años aptimem nic nat apvisqui yoclhilhma Israel. David nic nat aptimesomap apvisqui yoclhilhma Judá.
11 Siete años y medio aptimem nic nat apvisqui David. Tingma pac nic nat apvisay Hebrón.
12 Apnam nic nat singilpilhtetemo Mahanaim. Apvisqui rey nic nat Is-boset. Apnalaclhec nic nat Abner singilpilhtetemo tingma Gabaón. 13 Apquilquimpaclhec nic nat Joab, apyap nic nat Sarvia, najan David apquillhalhmaa tingma Hebrón. Apquilvocmec nic nat acyitnamaclha yingmin acvisay Gabaón. Apquilvitac nic nat maa Abner apquillhalhmaa, lhama nicja acyitnamaclha yingmin acvisay Gabaón. Apquilnaclhec nic nat Joab apquillhalhmaa moc nicja acyitnamaclha yingmin.
14 Aptomjac nic nat Abner apcanya Joab: —Ingyane sat elnapacpoc quilyimnanic, yoyam ongilanojo apquilnayvom — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat Joab: —¡Tasi, noc maa! — nic nat aptomjac.
15 Apcaneclhec nic nat doce quilyimnanic co Benjamín, apvisqui Is-boset, apyap nic nat Saúl. Apcaneclhec nic nat doce quilyimnanic apquillhalhmaa David. 16 Apquilpatjetquic nic nat mataa poc apcatic, apquilyiplha sovo pac apnenyic poc. Apsovjoc nic nat apquilyanina apticyovam. Apquiltimec nic nat payjo Gabaón, amyip acvisay Helcat-hazurim, moc ningiltimem Sovo Amyip. 17 Yiplovcoc nic nat apquilnapomap apyovoclhojo. Apquilyimnatem apanco ilhnic nat David apquillhalhmaa. Apquilinyajamquic nic nat Abner najan apquillhalhmaa. 18 Nipyesicsa David apquillhalhmaa apnam apnatqui apquitquic Sarvia: Joab, najan Abisay, najan Asael. Lhincasoc nic nat apyamascam poc Asael, malha popyit apquinyem amyip. 19 Asael aptomja apyamascam nic nat Abner. Am nic nat copvanac ingyinyejic Abner. 20 Appaycacpec nic nat Abner.
Aptomjac nic nat Abner apcanya Asael: —¡Lhip apvisay Asael! — nic nat aptomjac.
—¡Naso, coo nac! — nic nat aptomjac apcatingmavo.
21 Aptomjac nic nat Abner apcanya: —¡Vamlha itne seyamascam! ¡Ilic sat apquilmaycam poc siclhalhma, isaclha! — nic nat aptomjac Abner. Am nic nat elvatasac Asael.
22 Aptomjac nic nat Abner mocjam apcanya Asael: —¡Vamlha itne seyamascam! Evanqui inyicje ongvajic lhip. ¿Jalhco sat otnejic sictajanyaa lhip apipma Joab? — nic nat aptomjac.
23 Am nic nat elvatasac Asael. Appaycacmec nic nat sovjeva pac Abner. Apticponquic nic nat sovjeva avjac apvalhoc Asael. Intipquic nic nat sovjeva avjac apcapoc Asael. Apquitsepquic nic nat maa. Pilapcasquic nic nat moclhama apquilvita apmatnamaclha Asael. 24 Apquilinyajamquic nic nat Abner najan apnaymacoc. Apquilminlhinquic nic nat Joab najan Abisai. Actalhnam nic nat apquilvocmo inquilhe Ama, payjoc Gía, nicja amay acyascama yoclhilhma actamopeycaoc Gabaón. 25 Apcaneclhec nic nat co Benjamín apnaclha Abner. Apquilpenasquic nic nat yoyam elnapacpoc netin inquilhe.
26 Apyimnatasquic nic nat appayvam Abner apcanya Joab: —¡Vamlha itne! ¡Ilvates ningilnapomalhca! ¿So actomja yi ningilinmelhamalhca ningyesicsa? Ilane sat elvatsamcoc singminlhinaycam apquilvisay ingilyalhinga — nic nat aptomjac.
27 Apcatingmavoc nic nat Joab: —Nasoc sicpayvam mepqui sicyeycajascaoc napato Dios. Ninlingac lhac lhip appayvam. Am lhac ancoc elhenac lhip, ongminlhinam sat acvaycmo secaseclha — nic nat aptomjac.
28 Aptomjac nic nat apcanama Joab elpayvacsic trompetas. Apquilvatsamquic nic nat apquilminlhinaycam najan apquilnapomap israelitas. 29 Apquilmiyaclhec nic nat amyip acvisay Arabá acyovoclhojo alhtaa. Apquilmilanquic nic nat vatsam Jordán najan alvata Bitrón. Apquilvoclhec nic nat tingma apancaoc Mahanaim.
30 Apquilvatsamquic nic nat Joab apnaymacoc elminlhinam Abner apnaymacoc. Apcaneclhec nic nat Joab apnaymacoc, yoyam elyasamcojo apquilvamlha nic nat apticyovam. Apquilyipsatacpec nic nat diecinueve apquilviscaa singilpilhtetemo najan Asael, apnaymacoc apvisqui David. 31 Apquilyipsatacpec nic nat enlhitaoc co Benjamín, apnaymacoc Abner, trescientos sesenta apticyovam. David apnaymacoc nic nat apquilnapma. 32 Apquilpatmoaclhec nic nat Asael apquitsepma, yoyam ingyatoynacpoc tingma Belén, payjoc tacjalhop apyap ninga. Aquillhinquic nic nat acyovoclhojo alhtaa Joab najan apquillhalhmaa. Alhtooc anco nic nat apquilvoclho tingma Hebrón.