El ayuno verdadero
1 «¡Grita a voz en cuello y sin descanso! ¡Levanta la voz como una trompeta, y denuncia la rebelión de mi pueblo! ¡Denuncia el pecado de la casa de Jacob!
2 Dicen que me buscan todos los días, y que quieren conocer mis caminos, ¡como si fueran gente que practicara la justicia y que nunca hubiera abandonado las enseñanzas de su Dios! Me piden emitir juicios justos, dicen que quieren acercarse a mí,
3 y me preguntan: “¿Qué sentido tiene que ayunemos, si no nos haces caso? ¿Para qué afligir nuestro cuerpo, si tú no te das por enterado?” Pero resulta que cuando ayunan solo buscan su propia satisfacción, ¡y mientras tanto oprimen a todos sus trabajadores!
4 Solo ayunan para estar peleando y discutiendo, y para dar de puñetazos impunemente. Si quieren que su voz sea escuchada en lo alto, no ayunen como hoy día lo hacen.
5 ¿Acaso lo que yo quiero como ayuno es que un día alguien aflija su cuerpo, que incline la cabeza como un junco, y que se acueste sobre el cilicio y la ceniza? ¿A eso le llaman ayuno, y día agradable al Señor?
6 »Más bien, el ayuno que yo quiero es que se desaten las ataduras de la impiedad, que se suelten las cargas de la opresión, que se ponga en libertad a los oprimidos, ¡y que se rompa todo yugo!
7 Ayunar es que compartas tu pan con quien tiene hambre, que recibas en tu casa a los pobres vagabundos, que cubras al que veas desnudo, ¡y que no le des la espalda a tu hermano!
8 Si actúas así, entonces tu luz brillará como el alba, y muy pronto tus heridas sanarán; la justicia será tu vanguardia, y la gloria del Señor será tu retaguardia.
9 »Entonces clamarás, y el Señor te responderá; lo invocarás, y él te dirá: “Aquí estoy. Si quitas de en medio de ti el yugo, el dedo amenazador, y el lenguaje hueco;
10 y si compartes tu pan con el hambriento y satisfaces el hambre de los afligidos, entonces tu luz brillará entre las tinieblas, y la oscuridad que te rodea será como el mediodía.”
11 Entonces yo, el Señor, te guiaré siempre, y en tiempos de sequía satisfaré tu sed; infundiré nuevas fuerzas a tus huesos, y serás como un huerto bien regado, como un manantial cuyas aguas nunca faltarán.
12 De generación en generación tus descendientes edificarán las ruinas y los cimientos de antaño, y tú serás conocido como reparador de ruinas y restaurador de calzadas otrora intransitables.
La observancia del día de reposo
13 »Si en el día de reposo, que es mi día santo, te refrenas de hacer tu voluntad y lo llamas día santo y glorioso del Señor; y si lo honras no siguiendo tu propio camino ni buscando tu voluntad, ni hablando por hablar,
14 entonces hallarás tu deleite en mí. Yo, el Señor, te llevaré a las alturas de la tierra, y allí te daré a comer de la herencia de tu padre Jacob.»
La boca del Señor lo ha dicho.
Actemaclha ningilmalhnancama
1 Aptomjac alhta Visqui ingac seyanya coo:
¡Iyimnaticsojo lhip appayvam! ¡Ilhnasojo sat lhip appayvam trompeta appayvascama! ¡Iltimnasiclhojo sat apquiltemaclha apquilsilhnanomap apanco enlhit ajancaoc israelitas, Jacob aptovana niptamin!
2 Eltingyac alhta mataa sicvisay, apquilyasamco inyicje actemaclha ningyiplovquiscama. Apquillhenacpec apanco apquilpeyvomo, malha apquiltomja apquilyiplovquiscama singanamaclha. Inlhenquic apquilvalhoc elyavotac sicnaclha coo.
3 Naso, inquillhenquic mataa apquilvalhoc: Mepqui singilaneyo Dios, ingvanquic lhaja mepqui ningilmalhnancama acvoncaclhojo. Ingvanquic lhaja mepqui ningilvascapma ningyiplovquiscama, colhenejec sat mataa Visqui ingac — alhta intomjac apquilvalhoc.
Aptomjac Visqui ingac apquilanya: —Quip elanojo quellhip apquiltemaclha apancaoc acnim ningilmalhnancamaclha. Yitnec quellhip apquilyanmongcasomap negocios, apquilmasma quellhip acyanmongam apquiltimesaycam enlhit.
4 Yitne inyicje quellhip apquililmalhnancama, am eyca ongvaylhojoc coo, ayinyema apquilatingmomap najan apquilnapomap quellhip as acnim apquililmalhnancama. Mongvaylhojoc sat mataa apquililmalhnancama as acnim nac jay.
5 ¿Apquilanayqui ya quellhip sicyisponcama coo, sicvita inlhojo apquiltemaclha quellhip apquililmalhnancama mepqui aptoycaoc najan mepqui apyinaycaoc, apquilvayveyquinta apcatcoc quellhip, apquilnayclha quellhip naysicsa tajap, acyiplomo apquilalomap quellhip yamquintim ajac? Apquiltimec quellhip acvisay acnim ningilmalhnancamaclha apyisponcama Dios — apquiltomjac quellhip.
6 Jave sicyisponcama coo. Quip elaylhojo actemaclha sicyisponcama coo: Elmascos sat apquillingaycamco acmasom apnaymacoc quellhip, malha cadenas apquilpilhquetamap, eljalhyovas sat nanyetaoc enlhit apquilmomap, elpasim sat acyajapmo apquilvalhoc, elvatesquis sat apquiltemaclha apquilmomap apnaymacoc.
7 Elmesaoc sat aptoycaoc mayic alnapma. Elma sat tacja quellhip enlhit mepqui asoc. Elmesaoc sat apava enlhit mepqui apquilantalhnama. Elpasim sat apnaymacoc lhalhma anco.
8 Cotnejic sat malha ayitsay olhma. Coltamalvomoc sat apquilyimsem quellhip. Cotalhcac sat siclho apquiltemaclha apquilpeyvomo quellhip, cotalhcac sat malha ayimjayquinta gloria mayayoclha ajanco.
9 Eltimjic sat quellhip seyevoycam coo, ongvatingmojoc sat coo. Apquililtamjoc sat ancoc quellhip, yoyam opasingvota, otnejic sat ongvanic: Acnec coo así. Apquilvatsamquic sat ancoc quellhip apquilvenéycam poc, najan apquiltimesquiscama apquilmapsom poc, najan apquilantipquiscama apquilvisay poc.
10 Am sat ancoc elmiyavac aptoycaoc quellhip napatavo mayic alnapma. Apquilpasmec sat ancoc quellhip apquillingaycamco acyimtalhnama apnaymacoc. Cotnejic sat malha ayitsay olhma naysicsa yatescamalhma. Cotniclhac sat ingyitsicso acnim, ningvita inlhojo pisquisca.
11 Onaliclhac sat mataa quellhip, olmecsic sat aptoycaoc apquileyvam quellhip yoclhilhma actamopeycaoc. Eltimjic sat apquilyimnatem, ellhojoc sat quellhip ayimjaclha ninganma, najan actiyapmaclha yingmin cotningvoyam nelha.
12 Ellaniclhac sat mocjam quellhip tingma apnatovasomap, payjoc acyitnamaclha tingma apvajac nano. Eltamjacpoc sat quellhip apquilvisay: Apquillanayclha tingma apjalhtam mataymong, najan moc apquilvisay: Apquillanayclha tingma aptovasomap — sat cotnejic apquilvisay — alhta aptomjac Visqui ingac.
Acnim ninnayclhilha
13 Aptomjac alhta mocjam: Eltamilquis sat quellhip acnim ninnayclha, noeltamjam nasa quellhip, noeltingya nasa apquilyanmongsomap as acnim nac jay. Colpayjiclha sat apquilvalhoc, eltime sat apquilayo Visqui ingac as acnim acponquinomalhca, mepqui apquiltamjaycam, mepqui apquilyanmongsomap.
14 Coo sat conyemac mataa acpayjayclha apquilvalhoc quellhip, colhic sat ayaco quellhip apquilvascapma. Ellhovamcoc sat quellhip acyilhna as yoclhilhma, sicmescama siclho apquilyeyjamcaa Jacob, moc apvisay Israel — alhta aptomjac Visqui ingac — nic nat aptomjac profeta.