Profecía de Ajías contra Jeroboán
1 En aquel tiempo, Abías hijo de Jeroboán cayó enfermo.
2 Entonces el rey llamó a su esposa y le dijo:
«Quiero que vayas a Silo, donde encontrarás al profeta Ajías, el que me dijo que yo sería rey de este pueblo. Pero disfrázate, para que nadie sepa que eres mi esposa.
3 Llévale diez panes, y tortas y un tarro con miel, y pregúntale qué va a pasar con nuestro hijo.»
4 La mujer de Jeroboán hizo lo que este le ordenó y fue a Silo. Llegó a la casa de Ajías, que por su avanzada edad ya no podía ver.
5 Pero el Señor le había dicho:
«Ajías, la mujer de Jeroboán va a venir a consultarte acerca de su hijo enfermo. Viene disfrazada, pero cuando llegue le dirás lo que yo te mande.»
6 Cuando ella llegó y cruzó la puerta, Ajías escuchó sus pisadas y le dijo:
«Entra, mujer de Jeroboán. ¿Por qué vienes disfrazada? Escucha bien, que tengo un mensaje muy duro para ti.
7 Regresa con Jeroboán y dile: “Así ha dicho el Señor, el Dios de Israel: ‘Yo te levanté de en medio del pueblo y te hice jefe de los israelitas.
8 Yo deshice el reino de la casa de David y te lo entregué, pero tú no te has conducido como mi siervo David, pues él obedeció mis mandamientos, me buscó con todo su corazón, y se esforzó por vivir con rectitud delante de mí.
9 Pero tú has actuado peor que todos los que reinaron antes de ti; te has fabricado dioses ajenos y has fundido sus imágenes para hacerme enojar, y luego me volviste la espalda.
10 Por eso yo haré que tu descendencia caiga en desgracia, y que muera todo varón que te nazca, lo mismo si es siervo que si es libre; barreré a tus descendientes como se barre el estiércol, hasta que no quede nada.
11 A cualquier descendiente de Jeroboán que muera en la ciudad, se lo comerán los perros, y al que muera en el campo se lo comerán las aves de rapiña.’ Así lo ha dicho el Señor.”
12 »Y tú, mujer, regresa a tu casa, pero en cuanto pongas un pie en la ciudad tu hijo morirá.
13 Todo el pueblo de Israel llorará por tu hijo y lo sepultarán, porque de todos los hijos de Jeroboán él es el único que le agradó al Señor; por eso será sepultado.
14 El Señor va a elegir a un rey que exterminará a toda la descendencia de Jeroboán, y lo va a hacer ahora mismo.
15 El Señor sacudirá al pueblo de Israel como sacude el agua a los juncos, y lo arrancará de la buena tierra que dio a sus antepasados; luego, por haberse fabricado imágenes de Asera y por ofender así al Señor, los esparcirá más allá del río Éufrates.
16 El Señor va a entregar a Israel por causa de los pecados de Jeroboán, pues hizo pecar a mi pueblo.»
17 Después de oír esto, la esposa de Jeroboán se marchó y se fue a Tirsa, y cuando entró en la ciudad su hijo murió.
18 Sepultaron al niño, y el pueblo lloró por él como el Señor le había dicho al profeta Ajías.
19 Todo los hechos de Jeroboán, y las guerras que libró, han quedado registradas en el libro de las historias de los reyes de Israel.
20 Jeroboán reinó veintidós años, y cuando fue a reunirse con sus antepasados, reinó en su lugar su hijo Nadab.
Reinado de Roboán
(2 Cr 12.1-16)
21 Roboán hijo de Salomón comenzó a reinar sobre Judá a los cuarenta y un años de edad, y reinó diecisiete años en Jerusalén, la ciudad que el Señor eligió de entre todas las tribus de Israel para que allí estuviera su nombre. La madre de Roboán se llamaba Noamá, y era amonita.
22 Y el pueblo de Judá hizo lo malo a los ojos del Señor, y lo hicieron enojar más que sus antepasados, a pesar de que estos cometieron muchos pecados.
23 También construyeron altares en los montes y bajo los árboles frondosos; hicieron estatuas e imágenes de la diosa Asera;
24 practicaron actos repugnantes, como la prostitución masculina, que era una costumbre de los pueblos que el Señor había arrojado del territorio ocupado por los israelitas.
25 Cuando Roboán llevaba cinco años en el trono, llegó Sisac, rey de Egipto, y atacó Jerusalén
26 y se adueñó de los tesoros del templo del Señor y del palacio real. Fue un saqueo total, que incluyó los escudos de oro que Salomón había mandado hacer.
27 Para reponerlos, Roboán mandó hacer escudos de bronce y los puso al cuidado de los oficiales que vigilaban la entrada del palacio real.
28 Cuando el rey entraba en el templo del Señor, los guardias se llevaban los escudos y los ponían en la sala de la guardia.
29 Todos los hechos de Roboán se hallan registrados en las crónicas de los reyes de Judá.
30 Y entre Roboán y Jeroboán hubo siempre constantes guerras.
31 Cuando Roboán murió y fue a reunirse con sus antepasados, fue sepultado junto a ellos en la ciudad de David. Noamá, la amonita, fue madre de Roboán. A la muerte del rey, reinó en su lugar su hijo Abías.
Ahías profeta Dios aplingascama
1 Ningmasquem nic nat incajac Jeroboam apquitca, apvisay Abías.
2 Aptomjac nic nat apvisqui Jeroboam apcanya aptava: —Lhiya, calalhcojo apcatic lhiya, melyasamquejec sat enlhit actomja etava lhiya. Cotyaningvomjo sat profeta Ahías tingma Silo. Nanoc alhta seltimnascama otnejic coo visqui nipyesicsa enlhitaoc Israel. 3 Cosaclhes sat diez pan, najan tortas najan lhama alhancoc yamyovjene. Coyasamcojo sat lhiya, yavamlha cotnejic sat acmasca apyimpejic sictamongvoyam — nic nat aptomjac.
4 Impecjam nic nat Jeroboam aptava. Impenasquic nic nat asoc acsayclha, comyaclhac sat tingma Silo. Invitac nic nat tingma pac Ahías. Metay'olhma ilhnic nat Ahías, ayinyema apvanyam apanco. 5 Apyascasingvocmec nic nat Dios Visqui ingac, metnatsejec sat profeta, yoyam covac sat Jeroboam aptava, colmalhna sat yavamlha cotnejic acmasca apyimpejic ayitca. Apyascasingvocmec nic nat Dios, yavamlha ingyatingmojoc sat profeta, najan eyicpilcojoc sat actomja ayalomalhca apcatic quilvana.
6 Aplingac nic nat profeta Ahías ayilhyam quilvana payjoc atong, aptomja apcanya: Lhiya nac, Jeroboam aptava, cotilh congne. Covanquejec jeyinimsic lhiya. Yitnec coo amyaa acyimtalhnama, yoyam oltimnacsic lhiya. 7 Cotajojo sat mocjam apnaclha atava Jeroboam, cane sat maa: Eycaso Dios appayvam Visqui apancaoc Israel: Coo alhta sictimesquiscama apvisqui nipyesicsa enlhit ajancaoc Israel. 8 Alvatescasquic alhta siclho aptimem apvisqui David aptavin niptamin. Lhip alhta aptimesomap apvisqui. Yitnec lhip aptemaclha apanco, am nat elhno apvisqui David. Apsovjoc nat David apyiplovquiscama siyanamaclha, najan apyiplovquiscama apvalhoc naysicsa aptemaclha appeyvomo najato. 9 Avanjec lhip aptemaclha apmapsom, am alhta elhno apquilviscaa apquilictingam apmamyi. Aclovquic coo, ayinyema lhip apquillanay quilaycmasquiscama allanomalhca hierro aptomja sevennéycam coo. 10 Elngamcojoc sat acyimtalhnama lhip aptovana sat. Elitsapoc sat lhip aptovana apyovoclhojo, mengyaymacpejec sat lhama. Omascocsic sat apquileyvam lhip aptovana, acno siyalhnascama ayi sat cotnejic. 11 Coltovamcoc sat simjing aptovana apquilitsepma tingma apvanyam. Eltovamcoc sat mama aptovana apquilitsepma amyip. Eycaso ayinyema coo sicpayvam sicvisay Visqui Sicyimtalhnamo — alhta aptomjac — nic nat aptomjac profeta.
12 Aptomjac nic nat profeta apcanya quilvana: Lhiya, cotajiclha sat mocjam. Ingyitsapoc sat ayitca, acvoclho inlhojo lhiya tingma ac. 13 Elyapcalhic sat enlhitaoc lhalhma anco, ingyatoynacpoc sat. Apvamlha pac lhama aptavin Jeroboam yoyam ingyatoynacpoc, ayinyema ilhnic nat apyisponcama Dios Visqui ingac apvamlha maa. 14 Etnesacpoc sat apvisqui co Israel, elvatesquisic sat as acnim apquiltimem apquilviscaa apquilmolhama Jeroboam cotmongvoycamlha nelha. 15 Ellingamcojoc sat enlhitaoc Israel, malha yamamoc acyovjeycam congne yingmin ayinyem. Elyinyovsic sat Dios yoclhilhma apquileyvomaclha apquilyeyjamcaa Israel, enalacpoc sat cotnajaclha apquilaoclha tap vatsam Éufrates, ayinyema alhta apquilayo quilaycmasquiscama Astarté, aptomja aptanoncama Dios. 16 Elmacpoc sat enlhitaoc Israel nipyesicsa cotnaja ingmoc, ayinyema siclho apsilhnanoncama apvisqui Jeroboam, yoyam esilhnanacpoc apyovoclhojo enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac profeta.
17 Intajaclhec nic nat quilvana Jeroboam aptava, acvoclho tingma Tirsa. Naysicsa actalhnama ilhnic nat congne tingma, apquitsepa ayitca. 18 Apcaneclhec nic nat apyovoclhojo enlhitaoc Israel elatoynic najan elyapcalhic maa, acno ilhnic nat aplhanma siclho Dios Visqui ingac, aplingascama profeta Ahías.
19 Yitnec nic nat mocjam actalhesomalhca amyaa vaycajac crónicas, aplhenacpo apvisqui Jeroboam aptemaclha ilhnic nat apquilimpocjay najan aptemaclha apcanamaclha aptimem apvisqui. 20 Aptimec nic nat apvisqui Jeroboam acvaycmo veintidós años. Apquitca Nadab nic nat apya'monquiscama apyap.
Apvisqui Roboam yoclhilhma Judá
(2~Cr 12.1-16)
21 Salomón apquitca Roboam ilhnic nat apvisqui nipyesicsa co Judá. Vocmec nic nat cuarenta y un año aptiyascam Roboam, aptimesacpo apvisqui maa. Aptimec nic nat apvisqui co Jerusalén diecisiete años, apvisay tingma Dios apquilyacyescama nipyesicsa tingma apquilvanyam apquileyvomaclha Israel, apvisay tingma apmaclha Dios Visqui ingac. Roboam inquin nic nat acvisay Naama, apquilmolhama amonitas.
22 Somcoc nic nat aptemaclha apanco Roboam napato Dios, am nic nat colhno apquiltemaclha melyascalhma apquilyeyjamcaa. 23 Aplovquic nic nat Dios Visqui ingac apvita apquillanay acyitnamaclha quilaycmasquiscama, najan quilaycmasquiscama ayimja mataymong, najan quilaycmasquiscama ayimja yamit. Invitalhquic nic nat mataa netin inquilhe najan coning yamit, yoyam eltimjic apquilayo. 24 Apquilpasmec nic nat napocja enlhit najan nicja quilvanaa alanatama najan apquilanatama, acyitsomalhca apquilayoclha quilaycmasquiscama. Apquilvajanamquic nic nat apquiltemaclha enlhit nano actomja apquilaoclha nano, apquilantipsomap nic nat napatavo israelitas.
25 Aptimec nic nat cinco años apvisqui Roboam. Pilapcasquic nic nat apvaa apvisqui Sisac, apnalantama co Egipto, yoyam elimpocjac tingma Jerusalén. 26 Apquilpatmaoclhec nic nat apquilmaycam acmamnave acnaycaoc tingma apponquinomap najan apvisqui tingma pac. Apquilpatmaoclhec nic nat najan apquilmaycam ningajapsomalhca allanomalhca oro, apquillanay nic nat Salomón. 27 Apvisqui Roboam apquillanay nic nat ningilajapsomalhca bronce tava apac. Apquiltamilcasquic nic nat as apquilmaycam apvisqui tingma pac apnamcaclha singilpilhtetemo apquilviscaa. 28 Apvitac nic nat mataa apvisqui Roboam aptalhningvactama tingma apponquinomap. Inquilpiquenalhquic nic nat mocjam aplhanaoc guardia apquiltamilquiscama maa.
29 Yitnec nic nat mocjam acnatalhesomalhca amyaa apvisqui Roboam apcanamaclha, acvisay vaycajac crónicas apquilviscaa co Judá.
30 Apquilinlhanacmec nic nat apquilimpocjay Roboam apnaymacoc najan Jeroboam apnaymacoc, malha cotnaja ingmoc apquilnapomap. 31 Apquitsepquic nic nat apvisqui Roboam, apcatoynacpec nic nat payjoc apquilatoynamacpilha apquilyeyjamcaa Tingma David. Naama amonita ilhnic nat acvisay inquin. Apquitca Abiam nic nat apya'monquiscama apyap ninga.