Segunda reprensión de Bildad a Job
1 Entonces Bildad el suhita le dijo:

2 «¿Cuándo vas a dejar de hablar?
Ponte a pensar, y después de eso hablaremos.
3 ¿Por qué nos consideras unas bestias?
¿Por qué nos ves como gente despreciable?
4 Aunque airado te desgarres el alma,
la tierra no va a quedarse sin vida por tu causa,
ni las rocas van a cambiar de lugar.

5 »La vida del malvado habrá de extinguirse,
y el resplandor de su fuego dejará de brillar.
6 La luz se irá apagando en su casa,
y su lámpara dejará de alumbrar;
7 sus pasos irán perdiendo su vigor,
y sus planes se volverán contra él.
8 A su paso se le tenderán trampas,
y quedará enredado entre redes.
9 Sus tobillos quedarán atrapados
en la trampa que se le tienda.
10 Le esperan trampas ocultas en el suelo;
hay trampas escondidas, esperando que pase.
11 Por todas partes lo asaltará el terror;
por todos lados se verá perseguido.
12 El hambre le hará perder fuerzas,
y el desastre no lo abandonará.
13 La enfermedad irá minando su cuerpo,
y la muerte le roerá las manos y los pies.
14 Arrancado de la seguridad de su casa,
será arrastrado por el rey de los terrores.
15 Vivirá en su propia casa como en casa ajena,
y sobre su casa caerá polvo de azufre.
16 Será desarraigado de su pueblo,
y nunca llegará a formar una familia.
17 Su nombre será olvidado por todos,
y nadie en la calle lo reconocerá.
18 Será arrojado de la luz a las tinieblas,
y expulsado de este mundo.
19 No tendrá entre su pueblo pariente alguno,
ni habrá tampoco quien herede sus posesiones.
20 Su final aterrará a los de occidente,
y hará temblar de miedo a los de oriente.
21 Así termina la vida de los malvados;
en eso paran los que no reconocen a Dios.»
Bildad appayvam
1-2 Aptomjac nic nat appayvam Bildad: ¿Co lha acvam elvatsamcoc apquilyataycam? Colhen siclho apquilvalhoc quellhip, ongilpeyvescasiclhac sat aptemaclha maa.
3 ¿Naso ya acyeyjamelhma ingilvalhoc nincoo? ¿Ningno ya ninatoscama nincoo?
4 Lhip Job, avanjec aclom apvalhoc lhip, malha yoyam cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc, najan malha colhnanmoc sat mataymong acvinatem, coyinyoc ayimjaclha.
5 Naso, comascoc sat apvitay ayitsay olhma enlhit apmapsom, metejec sat talha pac.
6 Casponac sat calevascama, comascoc sat ayapongmatem, comascoc sat aptiyascam maa.
7 Comascoc sat aplhingam, comascoc sat aclhanma apvalhoc, malha trampa acmam intomjac.
8 Cotlapsic sat apmacpo yamyamayin, comopvan elhong mocjam.
9 Ingyasipsacpoc sat yamtama, malha trampa acmam apajac sat cotnejic.
10 Nalhit amay acyitna trampa acposomalhca, comoc sat naysicsa aptoyam apminic.
11 Intiyacmec apvalhoc maa, avanjec ayay apvalhoc ayinyema macyamascam enlhit.
12 Mepqui apyimnaa ayinyema mayic ayajem, acyiplomo aplingaycamco acyimtalhnama.
13 Siclhoc acmasca apyimpejic, coyiplovjoc apquitsepma, cotjapac sat apyovoclhojo.
14 Etipsacpoc sat tingma pac, eyoclhojoc sat avisqui alyascamaclha ingjangaoc.
15 Mepqui apvalhoc carpa tingma pac, colhic sat ayilhpaja azufre malha panatem.
16 Apyitsomacpo yamit, actajapmo ayquipmenaoc najan alyamamco actengaoc yamit.
17 Comascoc sat apvisay apanco as nalhpop, colhenalhquejec sat mataa apvisay maa.
18 Etipsacpoc naysicsa ayitsay olhma, elhniclhac yatescamalhma, etipsacpoc sat as ningileyvomaclha.
19 Mepqui aptovana nipyesicsa apquilmolhama, esovjacpoc sat apquilitsepma.
20 Cotyamoc sat apquilvalhoc, apquillinga inlhojo amyaa actiyapmaclha acnim najan payjoc actalhningvamlha acnim.
21 Eycaso actomjaclha nelha aptiyascam enlhit apmapsom, aptomja apvenéycam Dios — nic nat aptomjac Bildad.