Las vestiduras de los sacerdotes
(Ex 39.1-31)
1 »Harás que tu hermano Aarón y sus hijos Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar, se presenten ante ti, para que de entre los hijos de Israel sean mis sacerdotes.
2 Harás vestiduras sagradas para tu hermano Aarón, que le confieran honra y hermosura.
3 Hablarás con todos aquellos a quienes he llenado de un corazón y de un espíritu sabio, para que hagan las vestiduras de Aarón y yo lo consagre como mi sacerdote.
4 Estas son las vestiduras que deberán hacer: el pectoral, el efod, el manto, la túnica bordada, la mitra y el cinturón. Háganse, pues, las vestiduras sagradas para tu hermano Aarón, y para sus hijos, para que sean mis sacerdotes.
5 »Tomarán oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido,
6 y harán el efod bellamente trabajado, con oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
7 Deberá tener dos hombreras, las cuales se unirán a sus dos extremos.
8 El cinto que estará sobre él debe confeccionarse de la misma manera, es decir, debe estar bellamente trabajado, con oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido, y ser parte del mismo.
9 »Tomarás dos piedras de ónice, y grabarás en ellas los nombres de los hijos de Israel,
10 seis nombres en una piedra, y seis nombres en la otra piedra, en su orden de nacimiento.
11 Mandarás grabar en las dos piedras los nombres de los hijos de Israel, y mandarás también engarzarlas en oro. El trabajo debe hacerlo un orfebre experto en sellos y grabados.
12 Pondrás las dos piedras sobre las hombreras del efod. Serán piedras memoriales, para que Aarón lleve sobre sus hombros los nombres de los hijos de Israel y haga memoria de ellos delante del Señor.
13 Los engastes los harás de oro,
14 con dos cordones de oro fino en forma de trenza, los cuales fijarás en los engastes.
15 »Harás también el pectoral del juicio, que debe estar bellamente trabajado y hecho igual que el efod, es decir, de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.
16 El efod debe ser cuadrado y doble, de veintidós centímetros de largo y veintidós centímetros de ancho.
17 Llénalo con cuatro hileras de piedras preciosas. La primera hilera tendrá una piedra sárdica, un topacio y un carbunclo;
18 la segunda hilera, una esmeralda, un zafiro y un diamante;
19 la tercera hilera, un jacinto, un ágata y una amatista,
20 y la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe. Todas deben estar engarzadas en oro,
21 y tener grabados a manera de sellos los nombres de los doce hijos de Israel. Cada piedra debe tener grabado uno de los doce nombres de las doce tribus.
22 »Harás también para el pectoral cordones de oro fino trenzado,
23 y en sus dos extremos le pondrás dos anillos de oro.
24 Fijarás los dos cordones de oro en los dos anillos, a los dos extremos del pectoral,
25 y pondrás los extremos de los dos cordones sobre los dos engastes, fijándolos a las hombreras del efod por la parte delantera.
26 »Harás también dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos extremos del pectoral, por dentro de la orilla que está al lado del efod.
27 Harás también los dos anillos de oro, los cuales fijarás por abajo de la parte delantera de las dos hombreras del efod, por delante de donde se junta con el cinto del efod.
28 Con un cordón de azul se juntarán los dos anillos del pectoral con los dos anillos del efod, para que se ajusten al cinto del efod, y el pectoral no se separe del efod.
29 Cuando Aarón entre en el santuario, llevará siempre en el pectoral del juicio, sobre su corazón, los nombres de los hijos de Israel, como memorial delante del Señor.
30 En el pectoral del juicio pondrás el Urim y el Tumim, para que cuando Aarón se presente ante el Señor, lleve siempre sobre su corazón el juicio de los hijos de Israel.
31 »El manto del efod lo harás todo de azul,
32 con una abertura en el centro y por arriba, y en su derredor deberá tener un borde tejido artísticamente, a manera del cuello de un coselete, para que no se rompa.
33 Alrededor de sus orlas harás granadas de azul, púrpura y carmesí, y entre las granadas pondrás campanillas de oro,
34 es decir, una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, hasta rodear toda la orla del manto.
35 Aarón deberá llevar puesto el efod cuando ministre, para que el sonido de las campanillas pueda oírse cuando él entre o salga del santuario, y mientras esté delante del Señor, para que no muera.
36 »Harás también una placa de oro fino, y en ella grabarás, a manera de sello, CONSAGRADO AL SEÑOR.
37 Con un cordón de azul sujetarás la placa por la parte delantera de la mitra, y allí se quedará.
38 Siempre deberá estar sobre la frente de Aarón, para que este presente ante el Señor las faltas que los hijos de Israel hayan cometido en todo lo relacionado con las santas ofrendas que ellos consagren, y sean perdonados.
39 »Bordarás una túnica de lino, y harás también una mitra de lino, y un cinto recamado artísticamente.
40 »Para los hijos de Aarón harás también túnicas, cintos y tiaras que les confieran honra y hermosura.
41 Con todo ello vestirás a tu hermano Aarón y a sus hijos. Los ungirás, y los consagrarás y santificarás, para que sean mis sacerdotes.
42 Les harás calzoncillos de lino para que cubran su desnudez desde la cintura hasta el muslo.
43 Estas vestiduras las llevarán puestas Aarón y sus hijos cuando entren en el tabernáculo de reunión, o cuando se acerquen al altar para servir en el santuario, para que no cometan un pecado y mueran. Este es un estatuto perpetuo para Aarón y sus descendientes.
Apava apquilantalhnama sacerdotes
(Ex 39.1-31)
1 Itne sat lhip aplhalhma Aarón najan apquitquic Nadab, najan Abiú, najan Eleazar, najan Itamar, eltimjic sat sacerdotes ajanco. 2 Ingyane sat colhic allana apava aptalhnama lhip apipma Aarón, aptalhnama aptamila apanco, ayinyema sacerdote apyimtalhnamo nac Aarón. 3 Itingya sat lhip enlhit apquilmopvan apquillanay apava apquilantalhnama aptema nac jay, ayinyema coo sicmescama apquilmopvan. Ellanac sat apava apquilantalhnama Aarón, aptomja sacerdote apyimtalhnamo najato. 4 Eycaso apquilvisay moclhama apava: pectoral, najan efod, najan capa, najan túnica bordada, najan turbante appocanma de lino, najan citurón apyapmam. Eltimjic sat apquilantalhnama apipma Aarón najan apquitquic, eltimjic sat sacerdotes ajancaoc. 5 Eltimjic sat apquillanay apquilantalhnama elmoc: oro, najan apava morada, najan apava púrpura, najan apava apyilhvasem najan apava lino torcido.
6 Colhic sat allana efod de oro, apava morada, najan apava púrpura, apava apyilhvasem, najan apava lino torcido, najan acma aptalhamavo. 7 Najan anit tirantes alyipitsomaclhca navayc as aptalhnama. 8 Najan cinturón apyapmam niplhit cotnejic sat lhama acyovoclhojo efod, allanomalhca oro, najan apava morada, najan apava púrpura, apava apyilhvasem najan apava lino torcido.
9 Itingya sat anit mataymong acmamnave, colhic actalhesa apquilvisay doce apquitquic Israel. 10 Acno ilhnic nat aptiyaycamlha mataa acvaycmo apsilhyo. Lhama mataymong acmamnave colhic actalhesa seis apquilvisay, najan moc mataymong mocjam seis apquilvisay. 11 Enlhit apmopvan mataymong acmamnave elcajacsic sat apquilvisay, colhojoc sat asoc monquinatquiscama. Ilyipitquis sat anit mataymong acmamnave ayimpejic montura de oro. 12 Colyipitsalhcac sat apava tirantes del efod, altomja mataymong alyitnescama apatic apquilvisay apquitquic Israel. Etnejic sat Aarón apsoycam neplatane as mataymong acmamnave, alcajasomalhca apquilvisay apquitquic Israel, yoyam colvoncamejec sat mataa. 13 Ingyane sat colhic allana monturas de oro. 14 Ingyane sat colhic allana cadena najan dos cordones de oro, colyipitsalhcac sat niyava monturas.
15 Ilhnasojo sat moc, acvisay pectoral actemaclha ningyicpilquemo juicio. Ilhnasojo sat apquillanomap siclho efod acma aptalhamavo. Colhic sat allana: oro, najan apava morada, najan apava púrpura, najan apava apyilhvasem najan apava lino torcido. 16 Illana sat doble najan cuadrado, acvaycmo veintidós centímetros cada lado nicja. 17 Ilyipitquis sat mataymong alyinmom cuatro hileras. Lhama hilera colhic acyipitsa rubí alyinmom, najan crisólito alyinmom, najan lhama esmeralda alyinmom. 18 Segunda hilera colhic acyipitsa lhama granate alyinmom, lhama zafiro alyinmom, lhama jade alyinmom. 19 Tercera hilera colhic acyipitsa lhama jacinto alyinmom, lhama ágata alyinmom, lhama amatista alyinmom. 20 Cuarta hilera colhic acyipitsa lhama topacio alyinmom, lhama cornalina alyinmom, lhama jaspe alyinmom. Colhic sat alyipitsa as mataymong alyinmom ayimpejic montura de oro. 21 Acyovoclhojo doce mataymong, ayinyema apquilvisay doce apquitquic Israel. Colhic sat alcajasa lhama mataymong alyinmom lhama apvisay actemaclha monquinatquiscama, acvaycmo doce tribus.
22 Itingya sat alhataoc pectoral cadenas de oro. 23 Najan anit argollos de oro, colhic sat alyipitsa naváyc pectoral. 24 Ingyitsiclha sat anit cadenas de oro avalhoc anit argollos, alyipitsomalhca naváyc pectoral. 25 Colhic sat alyipitsa naváyc cadenas ayimpeoc anit monturas, alyipitsomalhca tirantes de efod. 26 Itingya sat mocjam anit argollas de oro, colhic sat alyipitsa avalhoc pectoral, netin orilla junto al efod. 27 Itingya sat mocjam anit argollas, colhic sat alyipitsa apava tirantes del efod, parte delantera, payjoc coning maa acyipitcay costuras tacjalhit cinturón apyapmam. 28 Colhic sat actetem alhataoc argollas pectoral najan argollas efod. Netin apyapmam colhic acyipitsa pectoral, coning sat cinturón del efod, acyipitcayo moc. 29 Etlhic sat Aarón congne santuario apma apava pectoral alyipitsomalhca instrumentos del juicio singyicpilquemo. Colvitalhcac sat apnenyic acnatalhesomalhca apquilvisay doce apquitquic Israel napato Dios, actemaclha acyitnama ingatic. 30 Ilcajas sat pectoral instrumentos del juicio singyicpilquemo appayvam Urim, najan moc appayvam Tumim, colvitalhcac sat apnenyic Aarón napato Dios. Copvanquejec mataa Aarón mepqui instrumentos del juicio singyicpilquemo, alyipitsomalhca apnenyic aptalhnama apanco napato Dios.
31 Ingyane sat colhic allana capa de efod apava morada. 32 Naysicsa cotnejic sat ningatquiscama impatic, acyiplomo dobladillo, acno chalecos de cuero, mengyaptacpejec sat apava. 33 Itlhin sat apquilnatanma nicja capa, acvisay quilaycmasquiscama granadas apava morada, apava púrpura, najan apava apyilhvasem. Ilyipitquis sat alicnajaycam campanitas de oro nipyava aptalhnama payjoc nipva. 34 Moclhama mataa, siclho campanita de oro natamin lhama granada, mocjam campanita de oro natamin moc granada, acvaycmo ninsovjomo capa apava nipva. 35 Naysicsa aptimem sacerdote Aarón etnejic aptalhnama capa, etlhic sat congne santuario napato Dios, natamin etyapoc sat mocjam, colngalhcac sat alicnajaycam campanas, yoyam emyovacpoc napato Dios, mengyitsepejec sat Aarón.
36 Itingya sat lhama placa de oro, colhic sat alcajasa malha sello actalhesomalhca: Apponquinomap napato Dios. 37 Iyipitquis as placa appocanma turbante payjoc payjaclha napaat, actetomalhca alhataoc morado, cotyemejec sat mataa. 38 Coytic sat mataa placa nac jay payjoc payjaclha napaat Aarón. Naysicsa aplhanma Aarón apquiltemaclha apancaoc israelitas, najan apquilsayquinta ofrendas, ingyasicjiclhojoc sat mocjam Visqui ingac enlhitaoc najan ofrendas apancaoc, sicvita inlhojo placa de Aarón.
39 Ingyane sat colhic allana túnica aptalhnama netin Aarón, allanomalhca apava lino. Mocjam colhic allana turbante appocanma, allanomalhca apava lino. Mocjam colhic allana cinturón apyapmam niplhit acma aptalhamavo. 40 Ingyane sat colhic allana apquilantalhnama Aarón apquitquic: túnicas, cinturónes najan turbantes apquilpocanma, elvitacpoc apquiltemaclha apquiltamila najan apquilyimtalhnamo.
41 Itingyasquis apquilantalhnama Aarón najan apquitquic. Ilic sat asoc acmasis aceite, ingyatsisquis sat apyitsicsaoc, eltimjic sat apquilponquinomap najan apquilyimtalhnamo sacerdotes alancaoc. 42 Itingyasquis sat calzoncillos de lino apava apquilatquiscama apyavaoc acvaycmo apquilyapmam. 43 Apquilanyacpec Aarón najan apquitquic elvitacpoc mataa apma apquilantalhnama nac jay, apquilantalhningvocmo inlhojo carpa apponquinomap, najan apquilyoyquiclha altar apquilvatnamaclha ofrendas, naysicsa apquiltimem sacerdotes congne santuario, melsilhnanacpejec sat apanco, melitsepejec sat napato Dios. Eycaso singanamaclha nac jay aplhenacpo Aarón najan apquitquic najan aptovana cotmongvoycamlha nelha.