David entre los filisteos
1 Pero David tenía un presentimiento. Y pensaba: «Un día, Saúl me va a matar. Lo que más me conviene es huir a la tierra de los filisteos. Así Saúl se olvidará de mí, y dejará de perseguirme por todo Israel, y me pondré a salvo de él.»
2 Entonces fue a ponerse al servicio de Aquis hijo de Maoc, que era rey de Gat, y los seiscientos hombres que andaban con él lo siguieron.
3 Así fue como David y sus hombres se quedaron a vivir con Aquis, en Gat, junto con sus familias. Además, David se llevó a sus dos mujeres, es decir, a Ajinoán la jezreelita y a Abigaíl, la que había sido mujer de Nabal, el de Carmel.
4 Y cuando Saúl supo que David se encontraba en Gat, dejó de perseguirlo.
5 Luego, David fue a decirle a Aquis:
«Si soy digno de tu bondad, permíteme vivir con mi familia en alguna de tus aldeas. No creo que esté bien que este siervo tuyo viva en la ciudad del rey.»
6 Aquis accedió y le dio Siclag, que desde entonces perteneció a los reyes de Judá.
7 Y David vivió en tierra de filisteos durante un año y cuatro meses.
8 David y sus hombres hacían incursiones en tierras de los gesuritas, gezritas y amalecitas, los cuales ocupaban esas tierras desde hacía mucho tiempo. Esas tierras se extendían hacia la región de Shur y hasta Egipto.
9 David asolaba esos pueblos y no dejaba con vida hombres ni mujeres; se apropiaba de ovejas, vacas, asnos, camellos y vestidos, y luego regresaba con Aquis.
10 Y Aquis le preguntaba: «¿Dónde han merodeado hoy?» Y David decía: «En el Néguev de Judá, y en el Néguev de Yeramel, y en el Néguev de los quenitas.»
11 Pero en todos esos lugares no quedaba hombre ni mujer con vida, para evitar que fueran a Gat y dijeran lo que había hecho. Y así actuó David todo el tiempo que vivió en tierra de filisteos.
12 Y Aquis confiaba en lo que hacía David, y pensaba: «David se ha hecho odioso al pueblo de Israel, así que siempre estará a mi servicio.»
David appalhaviyam filisteos
1 Inlhenquic nic nat apvalhoc David: Naso, nalhit acnim jeyajic sat Saúl. Ongvinyejic sat yoclhilhma Filistea. Elvaticsic sat seyamascam yoclhilhma Israel lhalhma anco. Copvanquejec sat jemoc Saúl — nic nat intomjac apvalhoc. 2 Apnalaclhec nic nat seiscientos apquillhalhmaa moc yoclhilhma, eltimesam sat apvisqui Aquis, apyap nic nat Maoc, apvisqui tingma Gat. 3 Apquilpalhavocmec nic nat tingma Gat, apvisqui maa Aquis, moclhama apquilmolhama. Apnatamcaa David ilhnic nat Ahinoam de Jezreel najan Abigail, aptava niptamin Nabal co Carmel. 4 Aplingac nic nat Saúl amyaa apquinyem David. Apquilvatasquic nic nat apyamascam.
5 Aptomjac nic nat David apcanya Aquis: —Lhip visqui ingac. Inlhenquic evalhoc olhic sat poc tingma as yoclhilhma. Coo sicvisay silancam lhip. Coymalhquejec olhic mataa apnaclha lhip visqui ingac as tingma apvanyam — nic nat aptomjac David.
6 Am nic nat emyavac apvisqui Aquis elhic David tingma Siclag. Apquiltimec mataa as ningvamlha nac jay: Co Judea apancaoc tingma Siclag — intomjac amyaa.
7 Invocmec nic nat lhama año najan cuatro piltin appalhaviyam David nipyesicsa filisteos. 8 Apnalaclhec nic nat David apquillhalhmaa elimpocjac maa: nipyesicsa Gesur, nipyesicsa Gezer, nipyesicsa Amalec, actomja apquilaoclha apancaoc. Ayenmo Telaim acvaycmo nipiyam Shur, acvaycmo yoclhilhma Egipto. 9 Apquilnapacpec nic nat as yoclhilhma. Apticyovquic nic nat enlhitaoc najan quilvanaa. Apnalaclhec nic nat David nipquesic, najan vayqui, najan yamelyeyjaycoc, najan voncayispoc, najan apava apquilvitay niptamin cotnaja ingmoc. Apquiltajaclhec nic nat apnaclha apvisqui Aquis.
10 Aptomjac nic nat Aquis apcanya David: —¿Co laa acpayjo apquilnapacpo acnim nac jay? — nic nat aptomjac.
Apcatingmavoc nic nat David: —Payjoc nipiyam nipyesicsa co Judá. Najan maa: payjoc nipiyam nipyesicsa co Jerameel. Najan maa: payjoc nipiyam nipyesicsa quenitas — nic nat aptomjac David.
11 Apticyovquic nic nat enlhitaoc najan quilvanaa. Paj covocmoc mataa as amyaa tingma Gat. Am nic nat colngalhcac amyaa aptomjaclha mataa David. Eycaso aptemaclha mataa David naysicsa aptiyascam nipyesicsa filisteos. 12 Am nic nat eyascacmoc mataa Aquis aptomjaclha David. Inlhenquic nic nat mataa apvalhoc: Aptanovacpec mataa David nipyesicsa co Israel. Comasquejec sat mataa setnesaycam David — nic nat intomjac apvalhoc Aquis.