Visión de la muerte de los culpables
1 Y gritó en mis oídos con fuerte voz:
«Ya han llegado los verdugos de la ciudad. Cada uno de ellos trae en la mano un instrumento destructor.»
2 Entonces vi que seis hombres venían por el camino de la puerta de arriba, la que mira hacia el norte, y cada uno de ellos traía en la mano un instrumento destructor. Entre ellos había un hombre vestido de lino, que traía en la cintura un tintero de escribano. Al llegar, se detuvieron junto al altar de bronce.
3 Entonces la gloria del Dios de Israel se elevó por encima del querubín sobre el que había estado, y se detuvo en el umbral del templo; allí el Señor llamó al hombre que estaba vestido de lino y que tenía en la cintura un tintero de escribano,
4 y le dijo:
«Pasa ahora por en medio de la ciudad de Jerusalén, y pon una señal en la frente de quienes gimen y claman a causa de todas las cosas repugnantes que se cometen en ella.»
5 También escuché que a los otros les dijo:
«Vayan tras él. Recorran juntos toda la ciudad, y maten a todos sin misericordia. No perdonen a nadie.
6 Comiencen por mi santuario y maten a los viejos, a los jóvenes y a las doncellas, a los niños y a las mujeres, hasta que nadie quede vivo. Pero no se acerquen a nadie que tenga la señal.»
Ellos comenzaron por matar a los ancianos que estaban delante del templo.
7 Y les dijo:
«¡Vamos! ¡Contaminen el templo, llenen los atrios de cadáveres!»
Ellos se dirigieron a la ciudad y comenzaron a matar gente.
8 Pero como yo me quedé solo mientras ellos iban matando gente, me incliné sobre mi rostro, y a gran voz clamé:
«¡Ay, Señor y Dios! ¿Acaso por tu enojo contra Jerusalén vas a destruir a todo el remanente de Israel?»
9 Y Dios me dijo:
«La maldad del pueblo de Israel y de Judá es muy grande. La tierra está saturada de sangre, y la ciudad está llena de maldad. Andan diciendo que yo he abandonado la tierra, y que no me doy cuenta de nada.
10 Así que voy a actuar, y no los perdonaré ni les tendré misericordia; al contrario, haré que recaigan sobre ellos las consecuencias de su mala conducta.»
11 En ese momento, el que estaba vestido de lino y llevaba un tintero en su cintura emitió este informe:
«Ya he cumplido con todo lo que me mandaste hacer.»
Acvitay apvanmoncama etvasacpoc tingma Jerusalén
1 Natamin aclingac alhta Visqui ingac appayvam acyimnatem, asquejec alhta ejaycaoc. Aptomjac alhta Visqui ingac: ¡Apquililhyacmec silasinancama, yoyam elyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc co Jerusalén! ¡Yitnec apquilmaycam sovo acvinatem! — alhta aptomjac.
2 Apquilantalhningvoctac payjoc atong acyivey as enlhit, nicja nilhqueyja, apquilsoycam sovo acvinatem cinco enlhit. Lhama nipyesicsa maa, apma apava apcalomap apmopoy, aptomja apmaycam asoc, yoyam etalhocsic. Apcanvocmec alhta payjoc altar de bronce apquilvatnamaclha. 3 Inyinyovquic siclho gloria mayayoclha apanco Dios as apquilasinancama acma aplhimpancoc, colhniclhac sat payjoc atong acyivey tingma apponquinomap. Apcanyacpec siclho apcasinancama apmaycam asoc yoyam etalhocsic, apma apava apmopoy. 4 Aptomjac Visqui ingac apcanya: Isavojo sat enlhitaoc apnaycam Jerusalén. Ilcajas sat asoc monquinatquiscama payjaclha napaat moclhama mejelyamasma coo, acyitna inlhojo acmayovsa apquilvalhoc apquilvita apquiltemaclha acmasom apnaymacoc, yoyam elmiyovacpoc sat — alhta aptomjac.
5-6 Aptomjac alhta apquilanya poc enlhit apquilasinancama: ¡Elyiplaclha sat maa! Elsavojo sat apquilnapma apyovoclhojo tingma, congne as tingma apponquinomap, najan apyovoclhojo apquilvanyam, najan apquilyimnanic, najan quilvana ayitcavoc, najan sicaa, najan quilvanaa ¡Noelnajap nasa apquilvita inlhojo asoc monquinatquiscama payjaclha napataa! — alhta aptomjac. Apquilnapquic alhta siclho apquilvanyam apnaycam payjoc tingma aponquinomap.
7 Aptomjac alhta apquilanya: Elicjes sat apjapaoc congne tingma apponquinomap, payjoc atrios. Colhic sat acvená aptemaclha tingma apponquinomap — alhta aptomjac.
Apquilmiyaclhec alhta yoyam elnapoc enlhitaoc natingma. 8 Apticyovquic alhta apyovoclhojo congne tingma apponquinomap, acnec alhta elhapco. Acjalhec alhta acticlhicvocmo nalhpop payjaclha najat, sicyimnatesa sicpayvam naysicsa sicvinama: Visqui ingac, ¿naso ya esavojoc lhip israelitas co Jerusalén, eticyoc sat mepqui apcaymomap lhama? — alhta actomjac coo.
9 Apcatingmavoc alhta Visqui ingac: Avanjec apquilsilhnanomap apanco israelitas najan co Judá. Somcoc anco apquiltemaclha apancaoc, apquilanem motay coo, apquilanem sicyamasma coo enlhitaoc. 10 Mongvasicjiclhejec sat mocjam. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc — alhta aptomjac.
11 Apvoctac alhta mocjam apcasinancama apmaycam asoc yoyam etalhocsic, aptomja apcanya: Acpenasquic coo siyanyomalhca otnejic — alhta aptomjac.