Jesús lava los pies de sus discípulos
1 Antes de la fiesta de la pascua, Jesús sabía que su hora había llegado para pasar de este mundo y volver al Padre. A los suyos que estaban en el mundo los había amado siempre, y los amó hasta el fin.
2 El diablo ya había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, que entregara a Jesús, así que mientras cenaban
3 Jesús, que sabía que el Padre había puesto en sus manos todas las cosas, y que había salido de Dios, y que a Dios volvía,
4 se levantó de la cena, se quitó su manto y, tomando una toalla, se la sujetó a la cintura;
5 luego puso agua en un recipiente y comenzó a lavar los pies de los discípulos, para luego secárselos con la toalla que llevaba en la cintura.
6 Cuando llegó a Simón Pedro, este le dijo: «Señor, ¿tú me lavas los pies?»
7 Respondió Jesús y le dijo: «Lo que yo hago, no lo entiendes ahora; pero lo entenderás después.»
8 Pedro le dijo: «¡Jamás me lavarás los pies!» Y Jesús le respondió: «Si no te los lavo, no tendrás parte conmigo.»
9 Simón Pedro le dijo: «Entonces, Señor, lávame no solamente los pies, sino también las manos y la cabeza.»
10 Jesús le dijo: «El que está lavado, no necesita más que lavarse los pies, pues está todo limpio. Y ustedes están limpios, aunque no todos.»
11 Y es que él sabía quién lo entregaría; por eso dijo: «No todos están limpios.»
12 Después de lavarles los pies, Jesús tomó su manto, volvió a la mesa, y les dijo: «¿Saben lo que he hecho con ustedes?
13 Ustedes me llaman Maestro, y Señor; y dicen bien, porque lo soy.
14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, les he lavado los pies, también ustedes deben lavarse los pies unos a otros.
15 Porque les he puesto el ejemplo, para que lo mismo que yo he hecho con ustedes, también ustedes lo hagan.
16 De cierto, de cierto les digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el enviado es mayor que el que lo envió.
17 Si saben estas cosas, y las hacen, serán bienaventurados.
18 No hablo de todos ustedes; yo sé a quiénes he elegido. Pero es para que se cumpla la Escritura: “El que come pan conmigo, levantó contra mí el talón.”
19 Les digo esto desde ahora, y antes de que suceda, para que cuando suceda crean que yo soy.
20 De cierto, de cierto les digo: El que recibe al que yo envío, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió.»
Jesús anuncia la traición de Judas
(Mt 26.20-25Mc 14.17-21Lc 22.21-23)
21 Dicho esto, Jesús se conmovió en espíritu, y declaró: «De cierto, de cierto les digo, que uno de ustedes me va a entregar.»
22 Los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba.
23 Uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado al lado de Jesús.
24 A este, Simón Pedro le hizo señas, para que preguntara quién era aquel de quien Jesús hablaba.
25 Entonces el que estaba recostado cerca del pecho de Jesús, le dijo: «Señor, ¿quién es?»
26 Respondió Jesús: «Es aquel a quien yo le dé el pan mojado.» Enseguida, Jesús mojó el pan y se lo dio a Judas Iscariote, hijo de Simón.
27 Después del bocado, Satanás entró en él. Entonces Jesús le dijo: «Lo que vas a hacer, hazlo pronto.»
28 Pero ninguno de los que estaban a la mesa entendió por qué le dijo esto.
29 Y es que, como Judas tenía la bolsa, algunos pensaban que Jesús le decía que comprara lo necesario para la fiesta, o que diera algo a los pobres.
30 En cuanto Judas tomó el bocado de pan, salió. Era ya de noche.
El nuevo mandamiento
31 Después de que Judas salió, Jesús dijo: «Ahora el Hijo del Hombre es glorificado, y Dios es glorificado en él.
32 Si Dios es glorificado en él, Dios también lo glorificará en sí mismo, y lo glorificará sin tardanza.
33 Hijitos, aún estaré con ustedes un poco. Y me buscarán. Pero lo que les dije a los judíos, les digo a ustedes ahora: A donde yo voy, ustedes no pueden ir.
34 Un mandamiento nuevo les doy: Que se amen unos a otros. Así como yo los he amado, ámense también ustedes unos a otros.
35 En esto conocerán todos que ustedes son mis discípulos, si se aman unos a otros.»
Jesús anuncia la negación de Pedro
(Mt 26.31-35Mc 14.27-31Lc 22.31-34)
36 Simón Pedro le dijo: «Señor, ¿a dónde vas?» Jesús le respondió: «A donde yo voy, no me puedes seguir ahora; pero me seguirás después.»
37 Pedro le dijo: «Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? ¡Por ti daré mi vida!»
38 Jesús le respondió: «¿Tú darás tu vida por mí? De cierto, de cierto te digo, que no cantará el gallo sin que me hayas negado tres veces.»
Apliquiscama yingmin apmancaoc apquiltamsoycaoc Jesús
1 Invocmec alhta acnim yicpintama pascua caya apquilyeycajaycaoc. Apyasamcoc alhta Jesús acvocmo acnim, yoyam elvaticsic aptiyascam as nalhpop, yoyam eyoclhac sat mocjam apnaclha Apyap. Apquilasicjavoc alhta mataa apnaymacoc apnaycam as nalhpop. Inyangvocmec alhta Jesús apquilasicjayo acvocmo nelha aptiyascam as nalhpop.
2-4 Intalhnec alhta yavey diablo apvalhoc Judas, Simón apquitca, yoyam etnejic apcanem sat emacpoc Jesús. Apyasamcoc alhta Jesús aptomja apquinyemay Dios Ingyapam najan yoyam etajojoc mocjam apnaclha Dios Ingyapam. Apmesquic alhta Apyap aclhamoclhojo asoc, yoyam etnejic apyimtalhnamo Jesús. Naysicsa aptoycaoc alhta intomjac. Apquinmaclhec alhta netin Jesús. Apyinyovquic alhta apcalomap. Appilhtitquic alhta niplhit toalla apava ninliclama ingmeoc. 5 Yejemoc alhta apyatma yingmin asoc payjem. Aplicasquic alhta yingmin apmancaoc apquiltamsoycaoc. Aplicasquic alhta apmancaoc toalla apava ninliclama ingmeoc appilhtetem niplhit.
6 Yejemoc alhta apvoclho Jesús apnaclha Simón Pedro, yoyam elcoc yingmin apmancoc. Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, ¿lhip ya jelquisic yingmin emancoc? —alhta aptomjac.
7 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Am eyasamcoc lhip quilhvo sictomjaclha.
Yejemoc sat eyasamcojo —alhta aptomjac.
8 Aptomjac alhta mocjam Pedro:
—Visqui, mejelicsejec sat mataa yingmin emancoc —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Am sat ancoc olcasac yingmin lhip, copvanquejec jepasmoc coo —alhta aptomjac.
9 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, jave acvamlha emancoc. Jeliquis sat najan emeoc najan epatic —alhta aptomjac.
10 Aptomjac alhta apquillhicmosa Jesús:
—Enlhit apyapascasomap yingmin aptomja apcalhnayo apyovoclhojo. Incaymalhquic elcoc yingmin acvamlha apmancoc. Alalhnayo apyimpeoc quellhip, eyca jave apquilanomacpo —alhta aptomjac.
11 Apyasamcoc alhta Jesús lhama enlhit, yoyam etnejic apcanem yoyam emacpoc. Alhta ayinyemaclha aptomja appayvam: “Jave apquilanomacpo alalhnayo apyimpeoc” —alhta aptomjac.
12 Lhama alhta appenesa Jesús apliquiscama yingmin apmancaoc. Apcalacpec alhta mocjam apcalomap. Apnaclhec alhta mocjam nicja mesa. Aptomjac alhta Jesús apquilanya:
—¿Apquilyasamco ya quellhip sictomjaclha lhac? 13 Inyicje apquiltomjac mataa quellhip sellhena: Singillhicmoscama, moc najan: Visqui. Inpeyvoc sellhena quellhip, coo nac sicvisay. 14 Coo sictimem Visqui najan Sillhicmoscama. Aclicasquic lhac yingmin apmancaoc quellhip. Elvajanaoc sat quellhip lha. Elliquis sat quellhip lha yingmin apmancaoc moclhama nipyesicsa quellhip. 15 Elvajanaoc sat quellhip sictomjaclha lhac. Allhicmosquic lhac quellhip actemaclha, yoyam elvajanamcoc. 16 Actomjac coo silanya quellhip: Naso, apyimtalhnamo nac apvisqui, am elhno apquilancam. Apyimtalhnamo najan apcapajascama, am elhno apcapajasomap. 17 Apquilyasamcoc sat ancoc quellhip, elyiplovcasojo actema nac jay. Copayjiclhac sat apquilvalhoc quellhip.
18 ‘Am olhenac quellhip apquilanomacpo. Acyasamcoc coo apquiltomja silyacyesaycam nipyesicsa quellhip. Incaymalhquic cotmongvomoc nelha actemaclha Dios appayvam actalhesomalhca: Enlhit sictomo lhama nintom aptomja setanongvoyam, etnejic sat malha cotnaja emoc. 19 Eycaso siltimnascama quellhip yicpintama covac as asoc. Invaac sat ancoc, elvitac sat quellhip. Altamjoc coo, yoyam elinlhanmojoc quellhip melyasquiyam sictomja Cristo coo. 20 Actomjac co silanya quellhip: Naso, apquilmec sat ancoc tacja quellhip enlhit apcapajasomap, coo siyapajascama, acno selmam tacja coo lha. Jelmec sat ancoc tacja coo, acno apquilmam tacja coo Tata aptomja seyapajascama —alhta aptomjac.
Aplhanma Jesús apvisay Judas aptomja apcanem emacpoc
(Mt 26.20-25Mr 14.17-21Lc 22.21-23)
21 Lhama alhta apsovja apquiltimnaycam Jesús. Inpilhyinimquic alhta apvalhoc. Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Actomjac coo silanya quellhip: Naso, lhama nipyesicsa quellhip etnejic sat apcanem omalhca —alhta aptomjac.
22 Apquilanoc alhta poc apquiltamsoycaoc. Am alhta elyasamcoc aptomja aplhenamap. 23 Apyipitcavoc alhta lhama apquiltamescama aptomja apcasicjayo. Aptovcamcoc alhta lhama. 24 Apyilhacpoc alhta Simón Pedro apquevamcaa as apquiltamescama: Ilmalhna sat Jesús, ¿soc enlhit aplhena yi? —alhta aptomjac. 25 Yejemoc alhta apyilhacpo apquiltamescama. Apyipitcangvocmo alhta apquilmalhna:
—Visqui, ¿soc lha enlhit qui? —alhta aptomjac.
26 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Otnajamcoc sat quilpasmongam napocja. Omquesic sat enlhit siclhanma lhac —alhta aptomjac.
Yejemoc alhta aptamjamco quilpasmongam napocja. Apmesquic alhta Jesús, yoyam etovc Judas Iscariote, Simón apquitca. 27 Lhama alhta apma quilpasmongam Judas. Yejemoc alhta actalhna apvalhoc yavey Satanás.
Aptomjac alhta Jesús apcanya Judas:
—Ipecjicsojo sat elana actomjaclha aclhanma apvalhoc —alhta aptomjac.
28 Am alhta elyasamcoc apquiltamsoycaoc actomjaclha appayvam Jesús. 29 Judas aptomja alhta aptamilquiscama solyayem. Apquilanayquic alhta napocja apquiltamsoycaoc, Jesús sat ingyapajacsic Judas yoyam eyanmongsic nintom. Apquililtamjoc alhta cotovalhca caya. Apquilanayquic alhta poc, Jesús ingyapajasac Judas, yoyam elmesic solyayem enlhit mepqui apquilnatam. 30 Aptovquic alhta Judas quilpasmongam apmescama Jesús. Yejemoc alhta aptepa. Alhtaa alhta intomjac.
Singanamaclha alhnancoc
31 Lhama alhta apvonquepa Judas. Aptomjac alhta Jesús apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Quilhvoc sat cotalhca actemaclha sicyimtalhnamo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Cotalhcac sat actemaclha apyimtalhnamo Dios Ingyapam ayinyema siclhanma coo. 32 Invitalhquic sat ancoc actemaclha apyimtalhnamo Dios Ingyapam ayinyema siclhanma coo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Natamin cotalhcac sat actemaclha sicyimtalhnamo sicvisay Apquitca ayinyema Dios Ingyapam. Quilhvoc sat etasquisic actemaclha sicyimtalhnamo. 33 Quellhip apquiltomja malha eyitquic. Acyavataclhojo mocjam sicnaycamo lhama quellhip. Jelquitmoc sat quellhip. Innoc siltimnasa alhta judíos, sictomjaclha nac silanya quellhip lha: Melvomejec sat quellhip sicnaclhilha. 34 Pac olmesic quellhip singanamaclha alhnancoc: Elasicjacpojo nipyesicsa quellhip. Altamjoc coo yoyam elasicjacpojo nipyesicsa quellhip, acno coo silasicjayo mataa quellhip. 35 Apquilasicjacpoc sat ancoc nipyesicsa quellhip, melquinatsejec sat enlhit lhalhma anco apquiltomja quellhip siltamsoycaoc —alhta aptomjac Jesús.
Jesús aplhanma etnejic apyinimquiscama Pedro
(Mt 26.31-35Mr 14.27-31Lc 22.31-34)
36 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, ¿jalhcojo sat eyacsic? —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Copvanquejec lhip jeyiplaclha quilhvo nac jay sicmiyaclhilha. Jeyimjaoclhac sat eyca —alhta aptomjac.
37 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, ¿soctomja movanco nac oyiplaclha lhip quilhvo nac jay? Oyinyoc sat coo sicyimnatem acyanmongam lhip —alhta aptomjac.
38 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—¿Naso ya pa eyinyoc lhip apyimnatem seyanmongam coo? Actomjac coo siyanya lhip: Naso, yicpintama copayo tataa, natqui sat etnejic lhip: Moyasamcoc coo as enlhit —alhta aptomjac