Reinado de Jorán de Judá
(2 R 8.16-24)
1 Finalmente, Josafat descansó entre sus antepasados, y lo sepultaron en la ciudad de David. En su lugar reinó su hijo Jorán,
2 cuyos hermanos e hijos de Josafat fueron Azarías, Yejiel, Zacarías, Azarías, Micael y Sefatías. Todos ellos eran hijos del rey Josafat de Judá,
3 y recibieron de su padre muchos regalos de oro y plata, objetos preciosos y ciudades fortificadas en Judá, aunque el reino se lo cedió a Jorán, porque este era el primogénito.
4 Tan pronto como Jorán ascendió al trono de su padre y se afirmó en el poder, mató a filo de espada a todos sus hermanos, y también a algunos de los jefes de Israel.
5 Comenzó a reinar cuando tenía treinta y dos años, y reinó en Jerusalén ocho años.
6 Pero siguió los pasos de los reyes de Israel, a la manera de la casa de Ajab, pues tuvo por mujer a la hija de Ajab y cometió mucha maldad a los ojos del Señor.
7 Pero el Señor no quiso destruir la casa de David, por causa del pacto que había hecho con David y porque le había prometido mantener siempre encendida su lámpara y la de sus hijos.
8 Durante el reinado de Jorán, los edomitas se rebelaron contra el dominio de Judá, y pusieron en el trono su propio rey.
9 Entonces Jorán marchó con sus jefes y con todos sus carros de guerra, y una noche atacó y derrotó a los edomitas que lo habían sitiado, y también a todos los comandantes de sus carros.
10 A pesar de esto, Edom se liberó del dominio de Judá, hasta el día de hoy.
Por ese mismo tiempo, Libna se liberó del dominio de Jorán, porque este se apartó del Señor, el Dios de sus padres.
11 Además de esto, Jorán construyó lugares altos en los montes de Judá, con lo que hizo que los habitantes de Jerusalén se prostituyeran, lo mismo que los de Judá.
12 Pero le llegó una carta del profeta Elías, la cual decía:
«Así ha dicho el Señor, el Dios de David, tu padre: Puesto que no has seguido el ejemplo de Josafat, tu padre, ni el del rey Asa de Judá,
13 sino que has imitado el mal ejemplo de los reyes de Israel y has hecho que Judá y los habitantes de Jerusalén se prostituyan, como se prostituyó la casa de Ajab, y además has dado muerte a tus hermanos, a la familia de tu padre, los cuales eran mejores que tú,14 ahora el Señor te enviará una plaga mortal, y con ella herirá de muerte a tu pueblo, y a tus hijos y a tus mujeres, y a todo lo que tienes.15 A ti te castigará con muchas enfermedades. Tan persistente será tu mal, que hasta los intestinos se te saldrán.»
16 Y así, el Señor suscitó contra Jorán la ira de los filisteos y de los árabes que estaban junto a los etíopes,
17 y todos ellos atacaron a Judá e invadieron su territorio; capturaron a sus hijos y a sus mujeres, y se apoderaron de todos los bienes que hallaron en el palacio real. Lo único que le quedó a Jorán fue Joacaz, su hijo menor.
18 Después de todo esto, el Señor le mandó una enfermedad incurable en los intestinos.
19 Transcurrió mucho tiempo, y al cabo de dos años la enfermedad hizo que los intestinos se le salieran, por lo que murió de una enfermedad muy penosa. No se prendió ninguna hoguera en su honor, como se había hecho con sus padres.
20 Jorán tenía treinta y dos años cuando comenzó a reinar, y reinó en Jerusalén ocho años. Cuando murió, nadie lo echó de menos. Fue sepultado en la ciudad de David, pero no en los sepulcros reservados para los reyes.
Apvisqui Joram nipyesicsa co Judá
(2~R 8.16-24)
1 Apquitsepquic nic nat Josafat, apcatoynacpec nic nat tingma Jerusalén, moc apvisay Tingma David, apyeyjamcaa ilhnic nat. Aptimesacpec nic nat apquitca Joram, etnejic apvisqui apya'monquiscama apyap ninga. 2 Eycaso ilhnic nat Josafat apquitquic, ningiltimem Joram apquilyalhing: Azarías, najan Jehiel, najan Zacarías, najan Micael, najan Sefatías. Apquilvamlha maa apvisqui co Judá Josafat apquitquic. 3 Apquillhocac nic nat aclhamoclhojo asoc allanomalhca oro najan plata, najan moc asoc acmamnave, apquilyap nic nat apquilmescama nasa. Apquillhocac nic nat tingma apquilyimnatem yoclhilhma Judá. Apquitca aptiyam apmamyi ilhnic nat Joram, aptimesacpo apvisqui. 4 Apyimtalhnesacpec apanco ilhnic nat Joram, apquilnapquic nic nat apquilyalhing najan napocja apquilviscaa mayayo. 5 Vocmec nic nat aptiyascam treinta y dos años aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén acvaycmo ocho años. 6 Apvajanamquic nic nat apquilyeyjamcaa apquilviscaa co Israel apquiltemaclha apancaoc. Apvajanamquic nic nat apquiltemaclha Acab aptovana niptamin. Joram aptava ilhnic nat Acab aptavin niptamin. Somcoc nic nat aptemaclha Joram napato Visqui ingac. 7 Inlhenquic nic nat apvalhoc Visqui ingac, metvacsejec sat mataa apvisqui, aptomja David aptavin niptamin. Ayinyema ilhnic nat pacto actemaclha ningmiyovmalhca napato David najan aptovana, yoyam comasquingvomejec sat mataa apquiltimem apquilviscaa, casponejec sat mataa calevascama nipyesicsa Israel.
8 Apquilinmelham nic nat apvisqui co Edom najan apnaymacoc naysicsa aptimem apvisqui Joram. Aptimesacpec nic nat apvisqui apancaoc edomitas. 9 Apquilimpocjac nic nat Joram najan apnaymacoc alhtaa nipyesicsa edomitas nipyava maa. Apnalaclhec nic nat capitanes singilpilhtetemo najan carros apancaoc. 10 Inmasquec nic nat apquilpalhcomap co Edom najan co Judá, acvaycmo acnim actalhesomalhca as vaycajac. Inmasquec nic nat apquilpalhcomap apnaycam tingma Libna, ayinyema apsilhnanomap apanco Joram apyinyova Visqui ingac, aptomja Dios Visqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 11 Apquillanac nic nat acyitnamaclha quilaycmasquiscama netin inquilhe lhalhma anco yoclhilhma Judá. Eycaso ayinyema apquilvatescama co Jerusalén, apquilyinyova Visqui ingac, apquilnasoc nic nat apnaymacoc co Judá.
12 Aplhocac nic nat carta vaycajac Joram, ayinyema ilhnic nat aptalhescama profeta Elías. Intomjac nic nat amyaa: Apquilyeyjamcaa Dios Visqui apancaoc aptomja apcanya lhip: Am alhta eyiplovcasac lhip aptemaclha Josafat, lhip apyap ninga, paj najan aptemaclha apvisqui Asa nipyesicsa co Judá. 13 Apyiplovcasquic alhta lhip apquiltemaclha apquilviscaa co Israel. Lhip alhta ayinyema apquilyamasma Dios Visqui ingac co Judá najan co Jerusalén, apno siclhoc alhta apquilmolhama Acab. Lhip alhta apquilnapma apquilyalhing apquilpeyvomo apanco, am elhno lhip. 14 Eyanmongsiclhac sat Dios Visqui ingac lhip aptemaclha apanco, ellingamcojoc sat apyovoclhojo apnaymacoc, najan lhip apnatamcaa, najan apquitquic, najan apnatoscama (apquilnatam). 15 Elingamcojoc sat lhip ningmasquem (ataoc) ayajem, cotyamoc sat lhip apvocmo — alhta aptomjac Dios Visqui ingac — nic nat intomjac vaycajac ayinyema profeta.
16 Apcapajasquic nic nat Dios Visqui ingac, yoyam colvoc apquilvalhoc filisteos, najan árabes najan co Cus, yoyam elimpocjac nipyesicsa apnaymacoc Joram. 17 Apquilimpocjac nic nat nipyesicsa co Judá najan lhalhma anco. Apquilpatmaoclhec nic nat acyovoclhojo asoc apquilvitay congne apvisqui tingma pac, najan apquitquic, najan apnatamcaa. Am nic nat etacpoc lhama apquitca apsilhyo apvisay Joacaz. 18 Apyanmongsaclhec nic nat Dios aptemaclha Joram ningmasquem apvocmo, yoyam metamalvomejec sat mataa. 19 Vocmec nic nat dos años ningmasquem ayajem. Inyitipquic nic nat niplhit, intiyacmec nic nat apvocmo naysicsa acyivey acmasca, apquitsepquic nic nat. Am nic nat elvatnac talha acyivey, apquiltemaclha nic nat mataa, apquitsepa apvisqui apancaoc apquilyeyjamcaa. 20 Invocmec nic nat treinta y dos años aptiyascam Joram aptimesacpo apvisqui. Aptimec nic nat apvisqui tingma Jerusalén acvaycmo ocho años. Am nic nat colngalhcac apquilyapcalhem enlhit. Apcatoynacpec nic nat tingma Jerusalén, moc apvisay Tingma David, jave eyca apcatoynamacpilha apquilviscaa apquilyeyjamcaa.