La lengua
1 Hermanos míos, no se convierta la mayoría de ustedes en maestros. Bien saben que el juicio que recibiremos será mayor.
2 Todos cometemos muchos errores. Quien no comete errores en lo que dice, es una persona perfecta, y además capaz de dominar todo su cuerpo.
3 A los caballos les ponemos un freno en la boca, para que nos obedezcan, y así podemos controlar todo su cuerpo.
4 Y fíjense en los barcos: Aunque son muy grandes e impulsados por fuertes vientos, son dirigidos por un timón muy pequeño, y el piloto los lleva por donde quiere.
5 Así es la lengua. Aunque es un miembro muy pequeño, se jacta de grandes cosas. ¡Vean qué bosque tan grande puede incendiarse con un fuego tan pequeño!
6 Y la lengua es fuego; es un mundo de maldad. La lengua ocupa un lugar entre nuestros miembros, pero es capaz de contaminar todo el cuerpo; si el infierno la prende, puede inflamar nuestra existencia entera.
7 La gente puede domesticar y, en efecto, ha domesticado, toda clase de bestias, aves, serpientes y animales marinos,
8 pero nadie puede domesticar a la lengua. Esta es un mal indómito, que rebosa de veneno mortal.
9 Con la lengua bendecimos al Dios y Padre, y con ella maldecimos a los seres humanos, que han sido creados a imagen de Dios.
10 De la misma boca salen bendiciones y maldiciones. Hermanos míos, ¡esto no puede seguir así!
11 ¿Acaso de una misma fuente puede brotar agua dulce y agua amarga?
12 No es posible, hermanos míos, que la higuera dé aceitunas, o que la vid dé higos. Ni tampoco puede ninguna fuente dar agua salada y agua dulce.
La sabiduría de lo alto
13 ¿Quién de ustedes es sabio y entendido? Demuéstrelo con su buena conducta, y por medio de actos realizados con la humildad propia de la sabiduría.
14 Pero si ustedes abrigan en su corazón amargura, envidia y rivalidad, no tienen de qué presumir y están falseando la verdad.
15 Esta clase de sabiduría no es la que desciende de lo alto, sino que es terrenal, estrictamente humana, y diabólica.
16 Pues donde hay envidias y rivalidades, allí hay confusión y toda clase de mal.
17 Pero la sabiduría que viene de lo alto es, ante todo, pura, y además pacífica, amable, benigna, llena de compasión y de buenos frutos, ecuánime y genuina.
18 Y el fruto de la justicia se siembra en paz para los que trabajan por la paz.
Actemaclha actiyapma ninpayvam
1 Quellhip elyalhinga. Noeltamjo nasa mataa eltimjic apquillhicmoscama Dios appayvam. Elyasamcojo quellhip, avanjec sat actingyamalhca asoc enlhit aptomja apquillhicmoscama am elhno poc enlhit. 2 Ninlhinganyam innac ninlhamoclhojo. Am sat ancoc elhnanimcasac appayvam enlhit, eyca as aptomja appeyvomo. Apvanquic etamilsacpojo apanco apyovoclhojo. 3 Ningatcasquic nincoo apatong nolhing yoyam ongiltamacsic. Ingvanquic ongilpaycamamcoc apyovoclhojo. 4 Quip elanojo altemaclha barco alyiviy anco. Acyeneycaoc lhcajayam acyimnatem najan piyam apyimnatem. Ayitcoc actomja acpaycameycaoc. Apvanquic eyasquisic aplhinquiscama barco apquiltamjoclha eyacsic. 5 Innoc najan lha ingalhcoc alayvom ayitcoc. Intipcasquic mataa asoc alyiviy. Quip elanojo talha actomja ayitcoc. Avanquic copayjingvomoc acmeyasma amyip. 6 Innoc najan lha ingalhcoc actomja malha talha. Actomja acmasom anco, colhno moc asoc. Actemaclha anco ingalhcoc actomja acpaysimquiscama ingvalhoc. Invatnalhquic siclhoc ingalhcoc. Avanquic ingalhcoc cotvacsic nintemaclha, malha talha ayinyema cosponeyaclha talha. 7 Ingvanquic ongiltamacsic aclhamoclhojo actemaclha asoc navjac najan nata najan nimisma najan quilasma. Ningiltamasquic alhta mataa. 8 Mongvanquejec ongiltamacsic ingalhcoc. Acma aymenta nac ingalhcoc. Actomja malha singvoy yoyam cajic poc enlhit. 9 Ingalhcoc actomja actipquiscama ninpayvam yoyam ongavojo Dios Ingyapam. Actomja najan actipquiscama ninpayvam yoyam ongilyamnam ingnaymacoc enlhit, Dios nic nat apquilantipquiscama. 10 Intepamquic mataa ingatong yoyam ongavojo yoyam najan ongilyamnam. Quellhip elyalhinga, elvatsaoc actema nac lha. 11 ¿Avanqui ya lhama yamilquit cotyapoc yingmin acmasis najan yasic yingmin? Paj inyicje. 12 Quellhip elyalhinga, ¿avanqui ya higo yamit cotniclha acyilhna solyatictama? ¿Avanqui ya solyatictama cotniclha acyilhna yayit? Paj inyicje. Covanquejec cotyapoc yingmin acmasis yancomilh.
Ningyascamco actomja nasoc anco
13 ¿Apne ya lhama enlhit nipyesicsa quellhip aptomja apyascamco? Itascasojo sat lhip aptemaclha apyiplovquiscama najan aptemaclha aptamilcasomacpo apanco. Cotalhcac sat mepqui ayajamalhco apvalhoc lhip ayinyema aptemaclha apyascamco. 14 Yitnec sat ancoc apquilvalhoc quellhip actemaclha apquilyasipquiscama najan apquilatingmomap, noelyimtalhnesacpojo nasa apanco. Noelinmelham nasa actemaclha actomja nasoc anco. 15 Jave ayinyema netin actemaclha apquilyascamcolhma quellhip. Eyca ayinyema as nalhpop, ayinyema actemaclha alquitamsama apquilvalhoc, ayinyema najan somquic quilyicjamo. 16 Yitnec sat ancoc ingvalhoc actemaclha ningilyasipquiscama najan ningilatingmomalhca, coyiplovjoc sat actemaclha mongiltamilcasomalhca inganco najan nintemaclha almasomcaa. 17 Eyca ningyascamcolhma ayinyema netin acvisay mepqui nintamongvaycmolhma najan mepqui ningilatingmomalhca. Acvisay najan ningiltamilcasomalhco inganco najan nintemaclha ningilyajayquiclho. Acvisay najan ningamliyam najan ningyiplovquiscama actamila. Acvisay najan mepqui acyasquiyam ingvalhoc najan mepqui anit ingvalhaoc. 18 Actemaclha acpeyvomo actomja malha acyilhna ayinyema actic ayenomalhca actamilaycam ingvalhoc.