1 David se fue de allí y se dirigió a la cueva de Adulán. Cuando sus hermanos y toda la familia de su padre lo supieron, fueron a verlo.
2 Y lo supo también mucha gente afligida, y otros con muchas deudas, o presas de gran amargura, y se le unieron unos cuatrocientos hombres y lo hicieron su jefe.
3 Entonces David salió de allí y se fue a Mispá de Moab, y le dijo al rey de ese lugar:
«Te ruego que recibas a mi padre y mi madre, y los protejas hasta que yo sepa lo que Dios va a hacer conmigo.»
4 Fue así como David llevó a sus padres ante el rey de Moab, y ellos vivieron allí mientras David estaba en la fortaleza.
5 Pero el profeta Gad le dijo a David:
«Ya es tiempo de que salgas de la fortaleza y vayas a la tierra de Judá».
Y David se fue, y llegó al bosque de Jaret.
Saúl mata a los sacerdotes de Nob
6 Saúl estaba descansando en una colina de Gabaa, a la sombra de un tamarisco, cuando tuvo noticias de David y de quienes lo acompañaban. Saúl tenía su lanza en la mano, y sus sirvientes estaban a su alrededor.
7 Entonces les dijo:
«Ustedes, benjaminitas, escúchenme bien: ¿Acaso el hijo de Yesé les ha dado tierras de labranza, o viñas, o los ha nombrado comandantes y capitanes de su ejército?
8 ¿Por qué han conspirado contra mí? ¿Por qué nadie me ha dicho que mi hijo Jonatán se ha aliado con el hijo de Yesé? ¡Ustedes no me tienen compasión! ¡Han dejado que mi hijo ponga en contra mía a mi siervo David, y ahora él me anda espiando!»
9 Entonces el edomita Doeg, que era jefe de los sirvientes de Saúl, dijo:
«Yo estaba en Nob, y vi cuando el hijo de Yesé llegó a visitar a Ajimélec hijo de Ajitob.
10 Este sacerdote consultó al Señor por David, y además le dio pan y la espada del filisteo Goliat.»
11 El rey mandó traer entonces al sacerdote Ajimélec hijo de Ajitob, y a la familia de su padre y a los sacerdotes que estaban en Nob, y cuando todos ellos estuvieron ante el rey,
12 Saúl dijo:
«Escúchame, hijo de Ajitob.»
Y el sacerdote respondió:
«Te escucho, mi señor.»
13 Y Saúl le respondió:
«¿Por qué tú y el hijo de Yesé han conspirado contra mí? Yo sé que le diste pan, y una espada, y consultaste al Señor por él para que se ponga en contra mía. ¡Y ahora me anda espiando!»
14 Entonces Ajimélec le contestó al rey:
«¿Hay entre todos tus sirvientes alguien que iguale a David en la fidelidad que te tiene? No solo es tu yerno, y está bajo tus órdenes, sino que le ha dado renombre a tu casa.
15 ¿Acaso es la primera vez que consulto a Dios por él? ¡De ninguna manera! No culpe Su Majestad de nada a este siervo suyo, ni a nadie en mi familia. De este asunto no sé nada, ni poco ni mucho.»
16 Pero el rey dijo:
«Puedes estar seguro, Ajimélec, que tú y toda la familia de tu padre morirán.»
17 Y dirigiéndose el rey a los guardias que lo rodeaban, les ordenó:
«¡Maten a los sacerdotes del Señor! También ellos le son fieles a David, pues sabían que él huía de mí, y no me lo hicieron saber.»
Pero los guardias se negaron a cumplir la orden de matar a los sacerdotes del Señor,
18 así que el rey llamó a Doeg y le dijo:
«Ven y mátalos tú mismo.»
Y Doeg arremetió contra ellos, y ese mismo día mató a ochenta y cinco sacerdotes que vestían efod de lino.
19 Luego entró en Nob, donde vivían los sacerdotes, y mató a hombres, mujeres y niños de pecho, y hasta mató bueyes, asnos y ovejas. A todos los mató a filo de espada.
20 Pero Abiatar, que era uno de los hijos de Ajimélec hijo de Ajitob, logró escapar y fue en busca de David.
21 Cuando lo encontró, lo puso al tanto de cómo Saúl había ordenado matar a los sacerdotes del Señor.
22 Entonces David le dijo a Abiatar:
«Cuando vi a Doeg el edomita en Nob, me imaginé que él iría a decirle a Saúl que me había visto. Yo tengo la culpa de que hayan matado a toda la familia de tu padre.
23 Pero quédate conmigo y no tengas miedo, pues quien busca matarme también te buscará a ti, pero conmigo estarás a salvo.»
1 Apyinyovquic nic nat David as tingma. Apquinyec nic nat apyilhanmomaclha mataymong acvisay Adulam. Apquillingac nic nat apquilpipma najan apquilmolhama apyilhanmeycam David. Apquiltiyaningvocmec nic nat, apcaneclhec nic nat apnaclha David. 2 Apcaneclhec nic nat aplhamoclhojo acyajapmo apquilvalhoc, apyovoclhojo acnaycaoc apquilmaycaoc nasa, apyovoclhojo mepqui actamilaycam apquilvalhoc. Aptimesacpec nic nat capitán David. Cuatrocientos nic nat apnaymacoc apquillhalhmaa.
3 Apquilmiyaclhec nic nat tingma Mizpa, yoclhilhma Moab. Aptomjac nic nat David apcanya apvisqui co Moab: —Altamjoc memyovejec lhip, elhic tata coo najan meme nipyesicsa quellhip. Oyasamcojoc sat coo apmayjayoclha Dios, jeyanic sat yavamlha otnejic — nic nat aptomjac.
4 Apnalaclhec nic nat apquilmolhama David apnaclha apvisqui co Moab. Apnam nic nat maa aclhamoclhojo acnim. Apnec nic nat mataa David apyilhanmomaclha netin inquilhe acvinatem.
5 Aptomjac nic nat profeta Gad apcanya David: —Iyinyov sat apyilhanmomaclha. Ilhing maa, ipeyvojo sat yoclhilhma Judá — nic nat aptomjac. Apquilyajaclhoc nic nat David. Apmiyaclhec nic nat ilhyenip acvisay Haret.
Apticyovam sacerdotes tingma Nob
6 Apnec nic nat Saúl tingma Gabaa, coning yamit payjoc tingma apponquinomap. Apmaycam nic nat sovjeva apmic. Apcanam nic nat nipyava aplhamoclhojo apquilyimtalhnamo apnaymacoc. Aplingac nic nat Saúl amyaa apvitamap David najan apquillhalhmaa.
7 Aptomjac nic nat Saúl apquilanya apquilyimtalhnamo: —Quellhip apquilmolhama Benjamín, elaylhojo sicpayvam. Apquilyasamcoc quellhip Isaí apquitca apvisay David. ¿Apquilanayqui ya quellhip ellhovamcoc amyip najan ayimjaclha uva? ¿Naso ya eltimesacpoc sat quellhip apquilyimtalhnamo najan capitanes apnaclha David? 8 Quellhip apquiltomja selinmelhaycam, ayinyema mejeltimnascama amyaa sictamongvoyam najan Isaí apquitca David. Yitnec alhta apquilpamejitsomap apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc. Am alhta jeltimnasac amyaa lhama nipyesicsa quellhip. Am alhta jeltimnasac amyaa seyinmelhaycam sictamongvoyam, ayinyema alhta aptemaclha apanco aplhalhma, aptomjac seyamascam coo as ningvamlha nac jay — nic nat aptomjac Saúl.
9 Apnec nic nat Doeg co Edom nipyesicsa apquilyimtalhnamo. Aptomjac nic nat apquilanya: —Acvitac alhta Isaí apquitca tingma Nob. Apquilpamejitsacpec nic nat sacerdote Ahimelec, apyap nic nat Ahitob. 10 Appamejitcasquic nic nat Dios sacerdote aplhenacpo David. Aplhocac nic nat nintom David. Najan maa sovo acvinatem, ayinyema alhta enlhit apvinatem Goliat co Filistea — nic nat aptomjac Doeg.
11 Apcapajasquic nic nat amyaa apvisqui Saúl. Apquilanyacpec nic nat sacerdote Ahimelec najan apyovoclhojo sacerdotes tingma Nob, apquiltomja apquilmolhama. Apcaneclhec nic nat apnaclha apvisqui Saúl. 12 Aptomjac nic nat Saúl apcanya sacerdote Ahimelec: —Quip ingyeylhojo lhip, Ahitob apquitca — nic nat aptomjac.
—Visqui, jeyane sat yavamlha otnejic — nic nat aptomjac Ahimelec.
13 Aptomjac nic nat Saúl apcanya Ahimelec: —¿So actomja yi appasma nac lhip Isaí apquitca David, seyinmelhamcaa? Lhip alhta apmescama pan, yoyam eltovamcoc. Najan maa sovo acvinatem. Lhip alhta appamejitquiscama Dios aplhenacpo David, etnejic seyinmelhaycam. Apyilhacpoc David, yoyam jeyajic as ningvamlha nac jay — nic nat aptomjac.
14 Apcatingmavoc nic nat sacerdote Ahimelec: —Aptasi nac David najan appeyvomo apanco, am elhno apquilyimtalhnamo napato lhip. Visqui ingac apipjayim nac lha. Aptomja apquimja apmamyi apquiltamilquiscama lhip visqui ingac. Innec ayaco David nipyesicsa lhip apnaymacoc natingma. 15 Jave acvamlha lhama sicpamejitquiscama Dios aplhenacpo David. Lhip visqui ingac, mepqui sicsilhnanomalhca ajanco napato lhip. Mepqui apquilmapsomcaa sicmolhama coo. Paj alhta oyasamcoc as amyaa — nic nat aptomjac Ahimelec.
16 Aptomjac nic nat Saúl apquilanya: —Naso, ematong sat lhip najan apyovoclhojo apquilmolhama — nic nat aptomjac.
17 Aptomjac nic nat Saúl apquilanya singilpilhtetemo guardia: —¡Elnajap sat sacerdotes Dios apquilancam! Apquilpasmeyquiclha mataa David. Am alhta jeltimnasac amyaa apquinyem David — nic nat aptomjac Saúl.
Apquilacac nic nat singilpilhtetemo elnapoc sacerdotes Dios apquilancam.
18 Aptomjac nic nat Saúl apcanya Doeg co Edom: —Ilnajap sat lhip — nic nat aptomjac.
Apquilnapquic nic nat Doeg sacerdotes. Apcanam nic nat ochenta y cinco sacerdotes, apquilantalhnama ilhnic nat apquilvinatem. 19 Apcanama ilhnic nat Saúl eticyoc enlhitaoc tingma Nob, apquilinyemayaclha sacerdotes. Apsovjoc nic nat apticyovam enlhitaoc, najan quilvanaa, najan ayitquic najan sicaa quilhva actiyam. Inticyovquic nic nat apnatoscama vayqui, najan yamelyeyjaycoc najan nipquesic. 20 Apquinyec nic nat apvamlha lhama, apvisay Abiatar, apyap nic nat Ahimelec. Apvocmec nic nat apnaclha David. 21 Apquiltimnasquic nic nat amyaa apticyovam sacerdotes Dios apquilancam.
22 Apcatingmavoc nic nat David: —Acyasamcoc alhta aptemaclha apanco Doeg, sicvita siclhoc alhta. Naso, eltimnacsic sat apnaclha Saúl sicvisay coo. Lhip Abiatar, coo ayinyema sicsilhnanomalhca ajanco apticyovam lhip apquilmolhama. 23 Otnejic sat aplhalhma lhip, mepqui apcay. Lhip nac apquitamomap, coo najan sitamomalhca, yoyam omatong. Coyit actamilaycam apvalhoc lhip — nic nat aptomjac David.