1 Ustedes, vacas de Basán, que están en el monte de Samaria; que oprimen a los pobres y quebrantan a los menesterosos; que ordenan a sus esposos llevarles vino para embriagarse, oigan esta palabra:
2 El Señor ha jurado por su santidad:
«Vienen días en que ustedes serán arrastradas con ganchos, y sus descendientes con anzuelos de pescador.
3 Saldrán en fila por las brechas una tras otra, y serán expulsadas del palacio
—Palabra del Señor.
A pesar del castigo, Israel no aprende
4 »¡Vayan a Betel, y sigan pecando! ¡Aumenten sus rebeldías en Gilgal! ¡Traigan sus sacrificios cada mañana, y sus diezmos cada tres días!
5 Hijos de Israel, ¡ofrezcan sacrificios de alabanza con pan leudado, y háganlo saber! ¡Anuncien sus ofrendas voluntarias, ya que así lo quieren!
—Palabra del Señor.
6 »Yo les hice pasar hambre en todas sus ciudades, y hubo falta de pan en todos sus pueblos, ¡pero ustedes no se volvieron a mí!
—Palabra del Señor.
7 »También les detuve la lluvia tres meses antes de la siega. Sobre una ciudad hacía llover, y sobre otra no; en una parte llovía, y la parte donde no llovía se secó.
8 La gente de dos o tres ciudades venía a una sola ciudad para beber agua, pero no saciaban su sed. A pesar de eso, ¡ustedes no se volvieron a mí!
—Palabra del Señor.
9 »Los herí con viento solano y con oruga. La langosta devoró la multitud de sus huertos y viñas, y sus higueras y olivares, ¡pero ustedes no se volvieron a mí!
—Palabra del Señor.
10 »Envié contra ustedes mortandad, tal y como lo hice en Egipto. Maté a filo de espada a sus jóvenes; dejé que sus caballos fueran capturados, y además hice que el hedor de sus campamentos les llegara hasta las narices, ¡pero ustedes no se volvieron a mí!
—Palabra del Señor.
11 »Los trastorné como cuando trastorné a Sodoma y Gomorra. Hasta parecían un tizón retirado del fuego. ¡Pero ustedes no se volvieron a mí!
—Palabra del Señor.
12 »Por lo tanto, Israel, voy a darte el trato que mereces; y puesto que así te voy a tratar, ¡prepárate, Israel, para encontrarte con tu Dios!»

13 ¡Aquí está el que forma los montes!
¡Aquí está el Creador del viento!
¡El que nos da a conocer sus planes!
¡El que convierte en luz las tinieblas!
¡El que recorre las alturas de la tierra!
¡Su nombre es el Señor, Dios de los ejércitos!
1 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo: Quellhiya quilvanaa alyimtalhnamo, colaylhojo as amyaa. Inquilyitsalhquic quellhiya ilhnamoc najan vayqui acnamilay yoclhilhma Samaria. Quellhiya ayinyema apquillingaycamco enlhit mepqui asoc najan enlhit mepqui apquilnatam. Inquilapajasquic mataa quellhiya anatamcaa eltingya anmin, yoyam colyinamcoc.
2 Aptomjac alhta mocjam: Covac sat acnim, colhic sat acnalaclho quellhiya tava apac acjalhem. Enalacpoc sat ayitquic asocjalhem, malha quilasma acmomalhca.
3 Colantipsalhcac sat tingma aptovasomap, colhic sat acnalaclho payjoc inquilhe Hermón — alhta aptomjac Dios.
Apquiltemaclha apancaoc enlhitaoc
4 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo: ¡Quellhip enlhitaoc, elvoclha sat tingma Betel najan Gilgal! ¡Elsilhnanacpojo apanco! ¡Jelinmelham sat coo! Elsaclhes mataa alhtoo asoc macmescama quilaycmasquiscama. Elsaclhes acvocmo inlhojo tercer día apquilmescama nasa lhama soc, acyitna inlhojo diez asoc.
5 Elninquin sat netin apquilvatnamaclha pan macmescama quilaycmasquiscama, emyetic sat. Ellingas sat apquiltemaclha quellhip apquilmescama nasa, colngalhcac sat lhalhma anco. Eycaso apquiltemaclha apancaoc quellhip — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
Am colmac apquilvalhoc enlhitaoc
6 Aptomjac alhta mocjam: Ayapajasquic alhta mayic ataoc, yoyam ellingamcojoc quellhip moclhama tingma apquilvanyam. Mepqui aptoycaoc alhta quellhip natingma lhalhma anco. Am alhta elyanmoncasac moc apquilvalhoc quellhip, am alhta eltomjac selayo quellhip — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

7 Acmiyovquic alhta yingmin acmamay, tres piltin alhta yicpintama acnaclhamalhquilha acyilhna. Am alhta omyavac yingmin acmamay poc tingma. Inmamecac alhta lhama amyip, mepqui alhta acmamay moc amyip, inyamamquic alhta ninganma.
8 Apquilyamyeclhec alhta lhama tingma, eltingya yingmin poc tingma. Am alhta colhno yingmin yoyam elyipcanmojo. Am alhta elyanmoncasac moc apquilvalhoc, am jeltomjac selayo — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

9 Aptomjac alhta mocjam: Ayapajasquic alhta alhcajayam acmajat najan moc acmasom actovascama ninganma. Inquilyamamquic alhta ayimjaclha uva najan moc ninganma. Apnatovasquic alhta sova higo yamit najan olivo yamit. Am alhta elyanmoncasac moc apquilvalhoc, am jeltomjac selayo — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

10 Aptomjac alhta mocjam: Ayapajasquic alhta ningmasquem, acno ilhnic nat yoclhilhma Egipto. Apticyovquic alhta apquilyimnanic naysicsa apquilimpocjay. Apnalaclhec alhta cotnaja ingmoc quellhip apnatoscama nolhing. Inquilticjancasquic alhta quellhip enlhit apjapaoc, apquilyitnama nano carpa tingma. Am alhta elyanmoncasac moc apquilvalhoc quellhip, am jeltomjac selayo — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
11 Aptomjac alhta mocjam: Apquillingamcoc alhta quellhip sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc, acno ilhnic nat nipyesicsa co Sodoma najan co Gomorra. Apquilyitsamacpec alhta yamit aclicamalhca natilh. Am alhta elyanmocasac moc apquilvalhoc quellhip, am jeltomjac selayo — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

12 Quellhip enlhitaoc Israel, olhnasojoc sat actema nac jay nipyesicsa quellhip. Elpenacsojo sat quellhip, cotlapsic sat sicvitamalhca — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.

13 Aptomjac nic nat profeta: Dios Apyimtalhnamo aptomja apquilantipquiscama mataymong alvinatem najan alhcajayam. Aptomjac apyascasingvoyam apmayjayoclha nipyesicsa enlhitaoc. Aptimesquiscama ayitsay olhma cotniclhac yatescamalhma. Aptomjac aplhingam apyitsicsaoc inquilhe alvinatem. Apvisay apanco Dios Visqui Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.