Profecía acerca de los filisteos
1 La palabra del Señor acerca de los filisteos vino al profeta Jeremías antes de que el faraón destruyera Gaza.
2 «Así ha dicho el Señor: “Las aguas del norte suben de nivel, y pronto serán un torrente. Inundarán la tierra en su plenitud, la ciudad y sus habitantes; la gente pedirá ayuda; todos los habitantes de la tierra harán lamentos.
3 Tan débiles estarán los padres que no cuidarán a sus hijos cuando oigan los cascos de los caballos y el estruendo de los carros de guerra,
4 cuando llegue el día en que todos los filisteos serán destruidos, porque serán destruidas Tiro y Sidón, y todos los aliados que aún les queden. El Señor destruirá a los filisteos y al resto de la costa de Caftor.
5 Gaza ha sido rapada, y Ascalón ha perecido, lo mismo que el resto de su valle; ¿hasta cuándo te harás heridas por tu luto?
6 Espada del Señor, ¿hasta cuándo vas a descansar? Vuelve a tu vaina y reposa. ¡Sosiégate!
7 ¿Pero cómo vas a reposar, si el Señor te ha ordenado atacar Ascalón y la costa del mar?”
Apquillhenama co Filistea
1 Am nic nat elimpocjac mocjam co Egipto apvisqui faraón tingma Gaza. Apcapajasquic nic nat Visqui ingac, elngacsic amyaa profeta Jeremías:
2 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: Nilhqueyja sat conyemac yingmin ayinyem, acyeniyam yingmin sat cotnejic lhalhma anco najan nipyesicsa tingma apquilvanyam. Elilpalhamam sat enlhitaoc apquillingaycamco acmasca.
3 Inlingalhquic maa apquililhyam nolhing apcapaoc (apquilinyem), najan ayilhtingyovam carros najan carros amancoc. Inquilyinyovalhquic apquitquic nipyesicsa apquilinyem, ayinyema acyivey apquilay enlhitaoc.
4 Invaac acnim aptovasomacpilha filisteos, najan aptovasomacpilha tingma Tiro najan Sidón. Mepqui lhama enlhit, yoyam elvomsic tap apnaymacoc — alhta aptomjac Visqui ingac.
Naso, Visqui ingac etvacsic sat co Filistea (filisteos) apquilinyema siclhoc nat acyayem lhop acvisay Creta.
5 Apquiltingyascasquic alhta apquilyisem co Gaza, ayinyema acmayovsa apquilvalhoc. Mepqui mocjam apquilitsovascama co Ascalón. Quellhip gigantes anaquitos, ¿co sat acvam elvatsamcoc apquilyimsascama apyimpeoc ayinyema acmayovsa apquilvalhoc?
6 Lhip Visqui ingac, ¿co sat acvam comascoc ninticyovam? ¡Vamlha itne! ¡Ingyitsiclha sat alhancoc sovo acvinatem, comascoc sat singilnapma!
7 Lhip Visqui ingac ayinyema alhta siclho, yoyam eticyoc tingma Ascalón najan nicja yingmin lhalhma anco — alhta apquiltomjac — nic nat aptomjac profeta.