Castigo contra los idólatras
1 Algunos de los ancianos de Israel vinieron a verme, y se sentaron delante de mí.
2 Entonces la palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
3 «Hijo de hombre, en lo íntimo de su corazón estos hombres adoran a los ídolos. ¡En la cara se les ve el tropiezo de su maldad! ¿Y todavía he de permitir que vengan a consultarme?
4 Habla con ellos, pero diles de mi parte que yo, el Señor su Dios, he dicho: “A los israelitas que en lo íntimo de su corazón adoren a los ídolos y lleven marcado en el rostro el tropiezo de su maldad, y vengan a consultar al profeta, yo el Señor les responderé conforme a la multitud de sus ídolos,
5 y recuperaré el corazón del pueblo de Israel, pues por causa de sus ídolos se han apartado de mí.”
6 »Por lo tanto, dile de mi parte al pueblo de Israel: “Apártense de sus ídolos y vuélvanse al Señor su Dios. Vuélvanles la espalda a todas sus acciones repugnantes.”
7 Porque si algún israelita, o algún extranjero que habite en Israel, viene en busca del profeta para consultarlo y preguntarle por mí, yo mismo le responderé, si es que se ha apartado de mí, y en lo íntimo de su corazón adora a los ídolos, y lleva marcado en el rostro el tropiezo de su maldad.
8 Yo me opondré a ese hombre, y lo pondré por ejemplo y escarmiento, y lo expulsaré de mi pueblo. Así sabrán que yo soy el Señor.
9 »Y si el profeta es engañado y profetiza, será porque yo, el Señor, lo engañé. Así que descargaré mi mano sobre él, y lo expulsaré de mi pueblo Israel.
10 Pero los dos recibirán el castigo de su maldad, lo mismo el profeta que quien lo haya consultado,
11 para que el pueblo de Israel no se aparte más de mí ni se siga contaminando con todas sus rebeliones, sino que sea mi pueblo y yo sea su Dios.»
—Palabra de Dios el Señor.
El castigo de Jerusalén es justo
12 La palabra del Señor vino a mí, y me dijo:
13 «Hijo de hombre, si la tierra se obstinara en pecar contra mí, yo descargaría mi mano contra ella y le cortaría el abasto de pan para que sufriera de hambre, y acabaría con hombres y animales.
14 En caso de que allí vivieran Noé, Daniel y Job, solo estos tres hombres se salvarían por su justicia.
—Palabra de Dios el Señor.
15 »Y si yo hiciera que los animales feroces recorrieran la tierra para asolarla, y esta quedara tan asolada que por causa de esas fieras nadie se atreviera a pasar por ella,
16 yo, su Señor y Dios, les juro que, si estos tres hombres vivieran en la tierra, ni sus hijos ni sus hijas saldrían bien librados; solo ellos se salvarían, y la tierra quedaría desolada.
17 »Y si yo mandara a la espada para atacar a la tierra, y le ordenara: “Espada, recorre la tierra y destruye a hombres y animales”,
18 yo, su Señor y Dios, les juro que, si estos tres hombres vivieran en ella, ni sus hijos ni sus hijas saldrían bien librados; solo ellos se salvarían.
19 »Y si yo enviara peste sobre la tierra y descargara sobre ella mi enojo y les quitara la vida a hombres y animales,
20 yo, su Señor y Dios, les digo que si Noé, Daniel y Job vivieran en ella, ni sus hijos ni sus hijas saldrían bien librados; solo ellos se salvarían por su justicia.»
21 Por lo tanto, así ha dicho Dios el Señor:
«¿Y no será peor cuando yo envíe contra Jerusalén mis cuatro castigos terribles, es decir, la espada, el hambre, las fieras y la peste, para acabar con todos sus hombres y animales?
22 Sin embargo, voy a dejar en ella un remanente de jóvenes y doncellas, que serán llevados a otro país. Pero ellos volverán a ustedes, y ustedes verán su conducta y sus acciones, y así se consolarán del mal que envié sobre Jerusalén y de todo lo que la hice sufrir.
23 Cuando ustedes vean su conducta y sus acciones, reconocerán que había razón en todo lo que hice contra ella.»
—Palabra de Dios el Señor.
Quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios
1 Aptomjac nic nat profeta: Apquilvoctac alhta sicnaclha napocja apquilvanyam co Israel. Apquililtamjoc alhta elyasamcojo amyaa ayinyema Dios. 2 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 3 Lhip enlhit, apquilvoctac as enlhit apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama. Apquilyispaquic mataa asoc ayinyemayaclha apquilsilhnanomap apanco. ¿Evanqui ya opamejitsalhcojo as enlhit? 4 Ipamejitquis sat lhip. Itne sat elanic as enlhitaoc: Eycaso appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: Acvitac coo enlhit co Israel apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama. Apquilyispaquic mataa asoc ayinyemayaclha apquilsilhnanomap apanco. Apquiltiyaningvoctac apnaclha profeta elyasamcojo sicmayjayoclha coo. Ongvatingmojoc sat coo, sicvita inlhojo aclhamoclhojo quilaycmasquiscama — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
5 Aptomjac alhta mocjam: Otnesquisic sat aclingaycamco apquilvalhoc apyovoclhojo enlhitaoc Israel, selyamasma alhta, apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama. 6 Itne sat elanic apquilmolhama Israel: Eycaso appayvam ayinyema Dios Apyimtalhnamo: ¡Elpaycacpojo quellhip! ¡Etlhaoc sat quilaycmasquiscama! ¡Elvatsaoc sat apquiltemaclha apancaoc meyisponcama Dios! 7 Acvitac sat ancoc israelitas najan metnaja israelita nipyesicsa quellhip, apquiltomja apquilayo quilaycmasquiscama. Apquilyispaquic sat ancoc asoc ayinyemayaclha apquilsilhnanomap apanco. Apquiltiyaningvoctac sat ancoc apnaclha profeta elyasamcojo sicmayjayoclha. Ongvatingmojoc sat coo: 8 Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, cotlapsic sat apquilvita apnaymacoc. Omascocsic sat aptiyascam nipyesicsa Israel. Elyicpilcangvomoc sat quellhip, sicvisay Dios Visqui apancaoc — alhta aptomjac.
9 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo: Aplingasquic sat ancoc profeta apmopvan amyaa, ayinyema coo sicyinimquiscama siclho. Omascocsic sat aptiyascam as profeta nipyesicsa apnaymacoc. 10 Colhic sat acyanmongseclho apquiltemaclha apancaoc apquilyoctama profeta najan maa aptemaclha apanco profeta. 11 Mejelyinyovejec sat mocjam enlhitaoc Israel, melsilhnanacpejec sat mocjam apquilyiplovquiscama acmasom. Otnejic sat enlhit ajancaoc, sicvisay Dios Visqui apancaoc. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios — alhta aptomjac.
Apquiltemaclha apancaoc co Jerusalén
12 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo seyanya coo: 13 Lhip enlhit, apquiltomjac sat ancoc selinmelhaycam enlhitaoc apquilvatseycaoc selyiplovquiscama. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc, omyoc sat nintom. Mayic colnapoc sat enlhitaoc, elitsapoc sat enlhit najan apnatoscama. 14 Apnam sat ancoc apnatqui apquilpeyvomo nipyesicsa maa, apvisay Noé, najan Daniel, najan Job. Elvomsacpoc sat tap apquilvamlha as apnatqui. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios.
15 Evanquic olapajacsic asoc navjac aclom as yoclhilhma, yoyam colnapoc enlhitaoc. Cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc. Metyisamejec sat mataa enlhit ayinyema apcay asoc navjac aclom. 16 Apnam sat ancoc as apnatqui apquilpeyvomo nipyesicsa maa. Colapvanquejec elvomsic tap apquitquic, apquilvamlha apquilvomsomap tap as apnatqui sat cotnejic. Cotniclhac sat yoclhilhma actamopeycaoc. Nasoc anco sicpayvam sicvisay Dios. 17 Evanquic olapajacsic enlhit apquilimpocjay as yoclhilhma, eticyoc sat enlhitaoc najan apnatoscama. 18 Apnam sat ancoc as apnatqui apquilpeyvomo nipyesicsa maa, colapvanquejec elvomsic tap apquitquic. Apquilvamlha apquilvomsomap tap as apnatqui sat cotnejic. Nasoc anco sicpayvam sicvisay Dios. 19 Evanquic olapajacsic ningmasquem nipyesicsa maa, olnapoc sat naysicsa siclom. Elitsapoc sat enlhitaoc najan apnatoscama. 20 Apnam sat ancoc as apnatqui apvisay Noé, najan Daniel, najan Job, colapvanquejec elvomsic tap apquitquic. Apquilvamlha apquilvomsomap tap as apnatqui sat cotnejic. Nasoc anco sicpayvam sicvisay Dios.
21 Actomjac coo silanya quellhip: Evanquic olapajacsic cuatro sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc tingma Jerusalén: apquilimpocjay enlhit, najan mayic ataoc, najan asoc navjac aclom, najan ningmasquem. Elitsapoc sat enlhitaoc najan apnatoscama. 22 Elmiyovacpoc sat napocja enlhit acyiplomo apquitquic. Colhic sat acnalaclho apquilaymomap yoclhilhma apnamcaclha quellhip. 23 Elvitac sat quellhip apquiltemaclha as enlhitaoc. Elyasingvomoc najan cotamalvomoc sat apquilvalhoc quellhip, apquillinga inlhojo ayinyemayaclha sicyanmongsayclha apquiltemaclha apancaoc co Jerusalén. Eycaso sicpayvam sicvisay Dios — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.