El castigo para las naciones vecinas
1 La palabra profética del Señor está en contra de la tierra de Jadrac y de Damasco. Ciertamente, todas las tribus de Israel, y la humanidad entera, deben volver los ojos al Señor,
2 lo mismo que Jamat, vecina de Tiro y Sidón, a pesar de su sabiduría.
3 Y aunque Tiro edificó una fortaleza para sí, y amontonó plata y oro como si amontonara el polvo o el lodo de las calles,
4 el Señor la despojará de sus riquezas, acabará con su poderío marítimo, y hará que el fuego la consuma.
5 Cuando Ascalón vea esto, se llenará de miedo, y Gaza sufrirá en gran manera, lo mismo que Ecrón, porque verá desvanecerse su esperanza. El rey de Gaza perecerá, y Ascalón se quedará deshabitada.
6 Asdod será habitada por extraños.
«Yo pondré fin a la soberbia de los filisteos:
7 les quitaré la sangre de la boca, y de entre los dientes les arrancaré sus abominaciones.»
Pero quedará también un remanente para nuestro Dios, y en Judá ellos serán como capitanes, y los de Ecrón serán como los jebuseos.
8 «Entonces acamparé alrededor de mi casa para vigilarla, para que nadie entre ni salga, y nunca más habrá quien oprima a mi pueblo, porque esta vez yo mismo los estaré vigilando.»
El futuro rey de Sión

9 «¡Llénate de alegría, hija de Sión!
¡Da voces de júbilo, hija de Jerusalén!
Mira que tu rey viene a ti,
justo, y salvador y humilde,
y montado sobre un asno,
sobre un pollino, hijo de asna.
10 Yo destruiré los carros de guerra de Efraín
y los briosos caballos de Jerusalén,
y los arcos de guerra serán hechos pedazos.
Tu rey anunciará la paz a las naciones,
y su señorío se extenderá de mar a mar,
y del río Éufrates a los límites de la tierra.

11 »También tú serás salvada por la sangre de tu pacto, y yo sacaré a tus presos de esa cisterna sin agua.
12 ¡Vuelvan, pues, a la fortaleza, prisioneros de la esperanza! En este preciso día yo les hago saber que les devolveré el doble de lo que perdieron.
13 Ya he tensado a Judá como un arco, y de Efraín he hecho una flecha; voy a incitar a los hijos de Sión contra los hijos de Grecia, y haré de ti una espada de guerrero.»
14 Entonces se verá cómo el Señor los cubre, y cómo su dardo sale como un relámpago. Y el Señor tocará la trompeta, mientras avanza entre los torbellinos del sur.
15 El Señor de los ejércitos les dará su protección, y ellos lo destruirán todo: despedazarán las piedras para las hondas, y beberán y se carcajearán como embriagados de vino, y se derramarán sus copas como los cuernos del altar.
16 Cuando llegue ese día, el Señor su Dios salvará a su pueblo como si fuera un rebaño, y los exaltará en su tierra como a las piedras de una diadema.
17 ¡Cuánta bondad, y cuánta hermosura! ¡El trigo y el vino llenarán de alegría a los jóvenes y a las doncellas!
Acyanmongayclha apquiltemaclha cotnaja ingmoc
1 Eycaso amyaa ayinyema Visqui apyimtalhnamo apquillhenacpo co Hadrac najan tingma Damasco: Apvisqui apyimtalhnamo apancaoc tingma apquilvanyam co Siria, acno apancaoc apquilmolhama tribus Israel. 2 Najan apanco tingma Hamat, najan tingma Tiro, najan tingma Sidón apquiltemaclha apquileyvam. 3 Apquillanac co Tiro tingma apquilyimnatem. Apquilicjesquic alhta oro najan plata, malha ningicjescama lhopactic. 4 Elnatamacpoc sat asoc acmamnave cotlhalhcac sat yingmin acvanyam. Colhic sat alvatna talha apyovoclhojo tingma.
5 Cotyamoc sat apquilvalhoc co Ascalón apquilvita sat. Najan tingma Gaza ellingamcojoc sat acyimtalhnama. Elangvomoc sat tingma Ecrón. ¡Mepqui apvisqui sat etnejic tingma Gaza! ¡Mepqui enlhit sat tingma Ascalón! 6 Apquilpalhcomap tingma Asdod. Olvatesquisic sat ayajamalhco apquilvalhoc filisteos. 7 Elnatamacpoc sat apitic acyiplomo ema naysicsa aptoycaoc, najan aptoycaoc asoc, singascama ontoc. Elaymacpoc sat napocja enlhit otnejic ajanco. Elpalhavomoc sat apquilmolhama Judá. Co Ecrón eltimjic sat malha jebuseos nano. 8 Coo sat sicmasma as enlhitaoc, cotnejic sat mepqui apquilimpocjay cotnaja ingmoc. Coo sat otnejic sictamilquiscama enlhit ajancaoc — alhta aptomjac.
Colvac sat asoc altamila
9 ¡Colpayjiclha apquilvalhoc quellhip tingma Sión! ¡Elminaycmas sat naycisa apquilitsovascama, quellhip co Jerusalén! Apquilhyacme Visqui ingac appeyvomo najan apyimnatem. Mepqui ayajamalhco apvalhoc, yamelyeyjaycoc ayitcoc apquinamtem.
10 Enatovacsic sat carros apancaoc co Efraín, najan nolhing apquilquinamtem co Jerusalén, najan pilhpaalh apquilmaycam apquilimpocjay. Elngacsic sat amyaa mepqui ningilnapomalhca nipyesicsa enlhitaoc. Cotnejic sat apcanamaclha payjoc yingmin acvanyam acvaycmo moc yingmin acvanyam, najan ayenmo vatsam Éufrates acvaycmo nelha lhopactic — nic nat aptomjac profeta.
Apvisqui apancaoc co Israel
11 Eycaso appayvam Visqui apyimtalhnamo:
Quellhip co Jerusalén, otajicsojoc sat mocjam apquilmomap nano, malha apnaycam malhic congno mepqui yingmin congne. Ema actomja macmescama Dios, actomja monquinatquiscama pacto ningmiyovmalhca.
12 Quellhip apquilmomap nano, eltajiclha sat tingma apyimnatem, acno aclhanma mataa apquilvalhoc. Elvitac sat acyanmongam acyivey anco, am alhta colhno apquillingaycamco acyimtalhnama.
13 Yitnec sicmaycam pilhpaalh, apquilvisay co Judá, najan maa yanca apquilvisay Efraín, najan quellhip co Sión sicmaycam sovo acvinatem. Elimpocjac sat apquitquic nipyesicsa apquitquic co Grecia — alhta aptomjac.

14 Etacpoc sat Visqui apyimtalhnamo nipyesicsa enlhit apancaoc. Eyjong sat yanca apancaoc, malha alyinmayam sat cotnejic. Epayvacsic sat trompeta Dios Visqui ingac, malha piyam apvanyam intomjac aplhingam.
15 Dios Visqui apyimtalhnamo emyoc sat apnaymacoc apquilyacyescama. Eltimjic sat apquiltoyam mataymong ayitcoc apquilyingam yamventeta, elinmelham cotnaja ingmoc. Elyinamcoc sat ema apancaoc, malha apquilyam uva ayingmenic, malha ingjaycoc aclaneyo, malha inquipetaoc altar acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios.

16 Cotnejic sat as acnim, yoyam elvomsic tap apnaymacoc Dios Visqui apyimtalhnamo, apquiltomjac malha apnatoscama. Eltimjic sat apquilyinmom, malha (mataymong ayitcoc alyinmom acyipitcay) alnatanma alyinmom corona nimpocanma.
17 ¡Sas, actamila anco sat cotnejic yoclhilhma! Mepqui ninsovjomo trigo apactic najan uva ayingmenic sat cotnejic. Elvanamoc sat apquilyimnanic najan quilvana ayitcoc, coltimjic altamila anco — nic nat aptomjac profeta.