1 Cuando el quinto ángel tocó su trompeta, vi que una estrella cayó del cielo a la tierra, y que se le dio la llave del profundo abismo.
2 El ángel abrió las profundidades del abismo, y de allí salió humo, como de un horno enorme, y ese humo hizo que el sol y el aire se oscurecieran.
3 Del humo salieron también langostas, que infestaron la tierra; y se les dio el mismo poder que tienen los escorpiones de la tierra,
4 pero con la orden de no dañar la hierba ni los árboles, ni nada que tuviera verdor, sino solo a quienes no tuvieran en la frente el sello de Dios.
5 No se les permitió matar a nadie, sino solo hacer sufrir a la gente durante cinco meses con el mismo dolor de una picadura de escorpión.
6 Durante ese tiempo la gente intentará morir, pero no lo conseguirá; deseará la muerte, pero esta huirá de ellos.
7 Las langostas tenían el aspecto de caballos preparados para la guerra; en la cabeza llevaban algo parecido a una corona de oro, y sus caras eran semejantes a los rostros humanos.
8 Sus crines parecían cabelleras de mujer, y sus dientes eran como los colmillos de los leones.
9 Su caparazón parecía una coraza de hierro, y con sus alas producían un estruendo semejante al de muchos carros y caballos que corren a la batalla.
10 Sus colas y aguijones eran como de escorpiones, y con su cola podían dañar a la gente durante cinco meses.
11 El rey que las gobierna es el ángel del abismo, cuyo nombre en hebreo es Abadón, y en griego, Apolión.
12 El primer ay pasó, pero aún faltan dos ayes más.
13 Cuando el sexto ángel tocó su trompeta, oí una voz que salía de entre los cuatro cuernos del altar de oro que estaba delante de Dios.
14 Esa voz le decía al sexto ángel que tenía la trompeta: «Desata a los cuatro ángeles que están atados junto al gran río Éufrates.»
15 Y fueron desatados los cuatro ángeles, los cuales estaban preparados para matar en esa hora y ese día, de ese mes y año, a la tercera parte de la gente.
16 Y oí que el número de las tropas de a caballo era de doscientos millones.
17 Esta es la visión que tuve de los caballos y sus jinetes: Sus corazas eran rojas como el fuego, azules como el zafiro y amarillas como el azufre. Las cabezas de los caballos parecían cabezas de león, y por el hocico lanzaban fuego, humo y azufre.
18 La tercera parte de la gente murió por causa de estas tres plagas, es decir, por el fuego, por el humo y por el azufre que lanzaban por el hocico.
19 Y es que los caballos tenían poder en el hocico y en la cola, pues su cola parecía serpiente, y el daño lo causaban con la cabeza.
20 El resto de la gente, los que no murieron por estas plagas, ni aun así se arrepintieron de su maldad, ni dejaron de adorar a los demonios ni a las imágenes de oro, plata, bronce, piedra y madera, las cuales no pueden ver ni oír ni caminar.
21 Tampoco se arrepintieron de sus asesinatos ni de sus hechicerías, ni de su inmoralidad sexual ni de sus robos.
1 Appayvasquic alhta poc ángel trompeta appayvascama, cinco alhta apvocmoc. Yejemoc alhta aptiyacmo lhama apyova as nalhpop. Aplhocac alhta catquiscama atong as apyova yoyam elcoc atong malhic congno alyascamaclha apquiljangaoc enlhit apquilmapsomcaa. 2 Yejemoc alhta aplica atong as malhic congno. Intipquic alhta etin acyiviy acpanma, malha acmesma paat. Inpaysacmec alhta acnim. Jalh olhma alhta intomjac lhalhma anco ayinyema etin acpanma actiyapma malhic congno. 3 Apquilantipquic alhta sova naysicsa etin. Appayjeclhec alhta lhalhma anco as nalhpop. Apquillhocac alhta apquilmopvan yoyam elticlhic, malha actemaclha yitaja ayitic. 4 Apquilanyacpec alhta sova yoyam melnatovacsic ayimjaclha paat najan moc ayimjaclha najan aclhamoclhojo yamtaa. Yoyam eyca elnatovacsic enlhitaoc mepqui malcajascama payjaclha napataa. 5 Apquilanyacpec alhta sova yoyam melnapejec enlhitaoc. Acvamlha eyca yoyam elasquisic apyimpeoc acvocmo cinco piltin. Malha yitaja acmoctay alhta intomjac malasquiscama apyimpeoc enlhitaoc. 6 Eliltamjoc sat inyicje elitsapoc quilhvo as enlhitaoc, colapvanqueje eyca elitsapoc. Melitsepejec sat naysicsa apquillingaycamco acmasca.
7 Malha nolhing alhta aptomjaclhac sova, malha nolhing ninpenescamo ningiltajansayclha yoyam ongimpocja. Malha oro asoc alyinmom alhta apquilpocanma. Malha enlhit apcatcoc alhta sova apcatcoc. 8 Malha quilvana ava alhta apva sova. Malha yamacmeyva alhta apmaoc sova. 9 Tava apaoc alhta apquilapquiscama apnenyaoc. Apquilhtingyovasquic alhta aplhimpancoc sova, malha alhta aclhamoclhojo calo aclhingam alhta intomjac yoyam elnapacpoc enlhitaoc. 10 Malha yitaja navá ayicpacyic alhta apyicpacyaoc sova. Avanjec alhta acmovan apyicpacyaoc sova yoyam elasquisic apyimpeoc enlhitaoc acvocmo cinco piltin. 11 Lhama ángel apvisqui apquinyema malhic congno aptomjac alhta apvisqui apancaoc sova. Apvisay apanco ángel Aptovascama. Hebreo appayvam apvisay Abadón najan griego appayvam apvisay Apolión.
12 Inyeycaac lhama aplhanma apquilasquiscama apyimpeoc enlhitaoc. Incaymalhquic mocjam anit colvac sat.
13 Appayvasquic alhta poc ángel trompeta appayvascama, seis alhta apvocmoc. Acvitac alhta napato Dios acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios, allanomalhca oro asoc alyinmom. Cuatro alhta alanma malha inquipitaoc acvatnamalhquilha. Intipquic alhta acpayvam inquipitaoc. 14 Intomjac alhta ayanya ángel aptomja apmaycam trompeta appayvascama:
—Iljalhyovasquis sat apquilpilhtetomap cuatro ángeles apnaycam nicja vatsam acyiviy Eufrates —alhta intomjac acpayvam.
15 Apquiljalhyovascasacpec alhta ángeles. Ayinyemaclha apquilpenasoc alhta as ángeles acvocmo hora najan acnim najan piltin najan año yoyam elnapoc enlhitaoc lhalhma anco, malha tercera parte. 16 Aclingac alhta apvamlha singilpilhtetemo nolhing apcapaoc. Apvocmec alhta doscientos millones singilpilhtetemo.
17 Invitac alhta sicvanmoncama nolhing najan apquilquinamtem. Tava apaoc alhta apquilapquiscama apnenyaoc. Alyilhvasem alhta najan alyapamatem najan alyatictama. Malha yamacmeyva apcatic alhta nolhing. Intipquic alhta apatnaoc talha najan etin najan azufre acpayesayclha talha. 18 Apquilitsepquic alhta enlhitaoc lhalhma anco, malha tercera parte. Ayinyema alhta talha actiyapma apatnaoc nolhing najan etin najan azufre acpayesayclha talha. 19 Apquilmopvan alhta innac nolhing ayinyema apatnaoc najan apyicpacyaoc. Malha nimisma acyovoclhojo alhta apyicpacyaoc nolhing. Inquiltaclhamquic alhta yoyam colnapoc enlhitaoc.
20 Am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc poc enlhitaoc apquilaymomap. Am alhta elvatsamcoc apquiltemaclha apancaoc. Apquilyiplovcasquic alhta mocjam actemaclha apquilpayescamo somquic quilyicjamo. Najan apquilpayescamo quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios, allanomalhca alhta asoc alyinmom: oro, plata, bronze, mataymong najan yamit. Mepqui ataoc najan mepqui acpayvam najan mepqui aclhingam quilaycmasquiscama acyitsomalhca Dios. 21 Am alhta elyanmoncasac apquilvalhoc. Am alhta elvatsamcoc apquiltemaclha apquilajem poc najan apquiltemaclha apquilyojolhma najan apquiltemaclha apquilanatama najan apquiltemaclha apquilminyilhma.