El pueblo promete obedecer la ley
1 El compromiso fue firmado por el gobernador Nehemías hijo de Jacalías, y por Sedequías,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
3 Pasjur, Amarías, Malquías,
4 Jatús, Sebanías, Maluc,
5 Jarín, Meremot, Abdías,
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
7 Mesulán, Abías, Mijamín,
8 Magasías, Bilgay y Semaías, que eran sacerdotes.
9 Por los levitas firmaron Josué hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel,
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Janán,
11 Micaía, Rejob, Jasabías,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
13 Hodías, Bani y Beninu.
14 Por los hombres importantes del pueblo firmaron Paros, Pajat Moab, Elam, Zatu, Bani,
15 Binuy, Azgad, Bebay,
16 Adonías, Bigvay, Adín,
17 Ater, Ezequías, Azur,
18 Hodías, Jasún, Besay,
19 Jarif, Anatot, Nebay,
20 Magpías, Mesulán, Hezir,
21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa,
22 Pelatías, Janán, Anaías,
23 Oseas, Jananías, Jasub,
24 Halojés, Piljá, Sobec,
25 Rejún, Jasabná, Maseías,
26 Ajías, Janán, Anán,
27 Maluc, Jarín y Baná.
28 El resto del pueblo, junto con los sacerdotes, levitas, porteros, cantores, los criados del templo, todos aquellos que se habían apartado de los pueblos extranjeros, y sus esposas, hijos e hijas, y todos los que podían entender y comprender,
29 se reunieron con sus hermanos y con los jefes importantes del pueblo para jurar que se comprometían a obedecer la ley que Dios le había dado a su siervo Moisés, y que cumplirían todos los mandamientos, decretos y estatutos del Señor nuestro Dios.
30 Prometieron que sus hijas no se casarían con extranjeros, y que tampoco sus hijos se casarían con extranjeras.
31 También se comprometieron a observar los días de reposo, y toda fiesta sagrada, y a que en esos días no comprarían ninguna mercancía ni comestibles que vendieran otros pueblos, y que el año séptimo dejarían descansar la tierra y condonarían todas las deudas.
32 Por ley se impusieron la responsabilidad de entregar cuatro gramos de plata para el mantenimiento del templo de nuestro Dios,
33 para el pan de la proposición y para las ofrendas continuas, los holocaustos continuos, los días de reposo, las lunas nuevas, las festividades, las cosas sagradas y los sacrificios para el perdón de los pecados del pueblo, y para todo el servicio de la casa de Dios.
34 «Nosotros los sacerdotes, y los levitas y el pueblo en general, echamos suertes, según el origen de nuestras familias, para saber a quién le tocaría llevar al templo del Señor la ofrenda de leña necesaria para ser quemada en el altar, como está escrito en la ley.
35 »También nos comprometimos a llevar al templo, cada año, los primeros frutos de nuestras cosechas y de nuestros árboles frutales,
36 así como nuestros primogénitos y las primeras crías de nuestro ganado, es decir, nuestras vacas y ovejas, y presentarlas ante los sacerdotes que sirven en el templo de Dios.
37 »De igual manera, nos comprometimos a llevar a los almacenes del templo la primera harina, el primer vino y el primer aceite, para los sacerdotes; y entregar a los levitas la décima parte de nuestras cosechas y del fruto de nuestro trabajo en todas nuestras ciudades.
38 Al momento de hacer la entrega a los levitas, un sacerdote descendiente de Aarón debería estar presente, y los levitas a su vez llevarían a los almacenes del templo la décima parte de esa décima parte recibida.
39 Como es obligación de todos los israelitas y los levitas llevar a los almacenes del templo las ofrendas de grano, vino y aceite, porque allí están los utensilios sagrados que usan los sacerdotes, los porteros y los cantores, nos comprometimos a no abandonar el templo de nuestro Dios.»
1 Eycaso firma apancaoc apquilvisay acnatalhesomalhca vaycajac pacto ningyiplovquiscama: Coo sicvisay Nehemías, Hacalías apquitca sicvisay visqui nipyesicsa enaymacoc, najan Sedequías, 2 Seraías, Azarías, Jeremías, 3 Pasur, Amarías, Malquías, 4 Hatús, Sebanías, Maluc, 5 Harim, Meremot, Obadías, 6 Daniel, Ginetón, Baruc, 7 Mesulam, Abías, Mijamín, 8 Maazías, Bilgai, Semaías. Eycaso apquilvisay sacerdotes.
9 Apquilvisay levitas: Josué, Azanías apquitca, Binuy, Henadad aptavin najan Cadmiel. 10 Apquilvisay apquilyalhing: Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán, 11 Micaía, Rehob, Hasabías, 12 Zacur, Serebías, Sebanías, 13 Hodías, Bani najan Beninu.
14 Enlhitaoc mayayo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani, 15 Buni, Azgad, Bebai, 16 Adonías, Bigvai, Adín, 17 Ater, Ezequías, Azur, 18 Hodías, Hasum, Bezai, 19 Harif, Anatot, Nebai, 20 Magpías, Mesulam, Hezir, 21 Mesezabeel, Sadoc, Jadúa, 22 Pelatías, Hanán, Ananías, 23 Oseas, Hananías, Hasub, 24 Halohes, Pilha, Sobec, 25 Rehum, Hasabna, Maasías, 26 Ahías, Hanán, Anán, 27 Maluc, Harim najan Baana.
Mocjam apquillhanma mepqui apquilyeycajascaoc
28 Apquillhenquic alhta mepqui apquilyeycajascaoc: sacerdotes, levitas, apquiltamilquiscama tingma apatnaoc, apquilminaycmascama apquiltimesaycam tingma apponquinomap, najan apyovoclhojo mepqui apquilpasmeyquiclha metnaja israelitas, yoyam elyiplovcasojo singanamaclha Dios. Inquilpasmec alhta apnatamcaa najan ayitquic apquilinava najan quilvanaa. 29 Apquiltomja apquilpasmeyquiclha mayayo najan apquilmolhama, apquillhanma elyiplovcasojo singanamaclha najan singascamaclha Dios, singlingascama Moisés, Dios apquilancam. 30 Ongilmeyvoc sat inquitquic quilvanaa, colyimjapamquejec sat mataa enlhit actomja apcaoclha. Najan inquitquic apquilinava, colyimjapamquejec sat mataa quilvanaa actomja ayaoclha cotnaja israelita. 31 Mongmejec sat nintom acnim ninnayclha, ningvita inlhojo metnaja israelitas apquilhacjam ningyesicsa. Mongmejec sat mataa acnim ninnayclha, mongmejec sat najan naysicsa fiesta ingac. Ningvitac sat ancoc año siete (septimo), ontimjic sat mepqui ninquinayclha actic, mongvanquejec onlhenic mocjam apquilmaycaoc nasa enlhit. , ,
32 Ningillhenquic alhta mepqui ningyeycajascaoc, ongilmecsic cuatro gramos plata moclhama año, macmescama tingma apponquinomap, ellhovamcoc sat apquiltimesaycam maa. 33 Yoyam colhic actingyasquisa pan apponquinomap, najan asoc macmescama Dios trigo apactic moclhama acnim. Najan moclhama acnim ninatoscama acticyovam macmescama Dios acyanmongam mongilyascalhma, najan moclhama acnim ninnayclha asoc macmescama Dios, najan piltin apjalhnancoc asoc macmescama Dios najan fiesta ningayoclha Dios, najan moc asoc macmescama Dios. Moc asoc mocjam macmescama Dios, yoyam colmascosalhcac sat melyascalhma apquilsilhnanomap apanco israelitas. Najan asoc macmescama Dios moclhama acnim tingma apponquinomap.
34 Ningilpamejitsalhquic mataa nipyesicsa sacerdotes, ningilmaycam sicas, najan maa levitas najan poc enlhitaoc. Ongilyasamcojo nipyesicsa apquilmolhama, yavamlha elyintilhvomoc acyovoclhojo año. Incaymalhquic mataa alhpongja acvatnamalhquiclha asoc macmescama Dios, acno singanamaclha ayinyema Dios. 35 Moclhama año ongilmecsic acyilhna ayinyema amyip ningvitay siclho amamyi, najan acyilhna ayinyema moclhama yamit actamila. 36 Ongnaliclhac sat mataa tingma apponquinomap nintoscama actiyam amamyi vayqui, najan aptiyam apmamyi nipquesic, elmoc sat tacja sacerdotes apquiltimesaycam tingma apponquinomap. Caynic sat ayitca aptiyam apmamyi moclhama quilvanaa, eponquinacpoc sat ayitca apnaclha sacerdote. 37 Ontimjic sat ningmescama asoc (contribución) tingma apponquinomap, yoyam eltovamcoc sacerdotes: siclha ningvitay harina, siclha ningvitay yamit acyilhna, siclha ningvitay uva ayingmenic, siclha ningvitay aceite olivo ayingmenic. Ongillhamasiclhac sat ningmescama asoc ellhovamcoc levitas, lhama mataa acyilhna (kilo), ningvita inlhojo diez acyilhna (kilo), elmoc sat tacja depósitos tingma apponquinomap. Poc mataa apquilansayclha acyilhna nipyesicsa apnaycam amyip.
38 Lhama mataa aplhalhma sacerdote, Aaron aptavin niptamin, apquillhingam levitas elansiclha acyilhna. Elsaclhesic sat tingma apponquinomap depósito lhama kilo, apquilvita inlhojo diez kilo, actomja décima parte apquilmescama levitas. 39 Innec mataa acsaclhesa apquilansayclha israelitas najan levitas trigo apactic, najan uva ayingmenic, najan aceite. Apquilmec mataa tacja apquiltimesaycam depósitos, payjoc acyitnamaclha apquilmaycam sacerdotes. Payjoc maa aplhanaoc sacerdotes, najan aplhanaoc apquiltamilquiscama apatnaoc tingma, najan enlhit apquilminaycamascama. Mongyinyovejec sat mataa Dios tingma pac apponquinomap — alhta intomjac ningillhanma mepqui ningyeycajascaoc.