El Señor desafía a Job
1 El Señor también le dijo a Job:
2 «¿Te parece sabio discutir con el Todopoderoso?
El que discute con Dios, tiene que responderle.»
3 Y Job le respondió al Señor:
4 «Indigno soy. ¿Qué te puedo responder?
Más me conviene quedarme callado.
5 Una vez he hablado, así que no voy a responder.
Hablé por segunda vez, y no lo volveré a hacer.»
Maravillas de la creación de Dios
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino, y le dijo:
7 «Pórtate como hombre, y prepárate.
Yo te voy a preguntar, y tú me vas a responder.
8 ¿Acaso vas a invalidar mi justicia?
¿O vas a condenarme para justificarte?
9 ¿Tienes acaso el mismo poder que yo?
¿Puede tu voz resonar como la mía?
10 »Revístete de majestad y de gloria;
cúbrete de honra y hermosura.
11 Deja sentir todo el ardor de tu ira;
fija tu mirada en los orgullosos, y humíllalos.
12 Fíjate en los soberbios, y abátelos;
quebranta a los malvados; ¡ponlos en su lugar!
13 Sepúltalos a todos en la tierra;
cúbreles la cara y déjalos en tinieblas.
14 Entonces yo tendré que reconocer
que tu diestra tiene el poder de salvarte.
15 »Mira a Behemot, la bestia de las bestias;
criatura mía, lo mismo que tú.
Se alimenta de hierba, como los bueyes,
16 su fuerza se concentra en sus lomos,
y su vigor se halla en los músculos de su vientre;
17 ¡sacude su cola como un cedro!
Los tendones de sus muslos se entrelazan,
18 y sus huesos parecen barras de bronce;
¡sus patas son tan fuertes como el hierro!
19 »Behemot fue mi primera obra;
yo lo hice, y solo yo puedo matarlo.
20 En los montes crece hierba para él,
y allí retozan las bestias del campo.
21 Behemot se echa entre los juncos;
se echa entre las matas de los esteros.
22 La sombra de los árboles lo resguardan;
los sauces del arroyo lo rodean.
23 Si el río se desborda, él no se espanta;
se queda tranquilo aunque el río Jordán lo cubra.
24 ¿Quién puede atacarlo, estando él despierto?
¿Quién puede acercarse a él y horadarle el hocico?
1-2 Aptomjac nic nat Dios apcanya Job: —Coo sicvisay Sicyimtalhnamo. ¿Apquiltamjo ja lhquip ongilatingmalhcojo? Jeyatingmam sat lhip aptomja seyinmelhaycam — nic nat aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
3-4 Movanqueje ongvatingmojo, mepqui sicyimtalhnamo coo. Ovanmac sat coo.
5 Lhama alhta silyataycam najan mocjam lhama. Alvatasquic coo — nic nat aptomjac Job.
Apmopvan apanco Dios
6 Aptomjac nic nat Dios apcanya Job nipyesicsa yatepiyam:
7 Ipenacsojo sat lhip. Ivascap sat lhip, yoyam jeyatingmojo moclhama silmalhnaycam lhip.
8 ¿Apcanayqui ya lhquip mepqui sicpeyvomo coo? ¿Naso ya sicsilhnanomalhca ajanco? ¿Naso ya lhquip mepqui apsilhnanomap apanco?
9 ¿Apyimnatem apanco ya lhquip, molhno coo? ¿Acno ya ayilhtingyavoyam lhip appayvam?
10 Itnesacpojo apanco apyimnatem najan apyimtalhnamo. Itnesacpojo apanco mayayo apmopvan apanco.
11 Quip ilanojo enlhit apquilyimtalhnesomacpo apanco. Ilvatesquis maa acyiplomo lhip aplom pac.
12 Acmovan innac lhip apataoc. Ilvatesquis lhip apquilyimtalhnesomap apanco. Inatovas sat lhip apquilmapsomcaa.
13 Itlhaoc sat apyovoclhojo congne malhic tacjalhop, payjoc alyascamaclha ingjangaoc.
14 Otnejic sat coo lha siyayo lhip, ayinyema lhip apmopvan aptimesomap apyimnatem.
15 Quip ilanojo yamnipolhing Behemot, sillanay nic nat coo, sillanay najan enlhit. Intovquic maa paat, acno actom vayqui.
16 Ilanojo actemaclha ayimpejic, acyimnatem anco najan acmovan, am colhno moc asoc.
17 Cayjec anco ayicpacyic, malha yamit cedro. Cayjec anco ajac amancoc.
18 Cayjec anco alhquipcoc, malha bronce najan malha tava apac intomjac.
19 Coo ilhnic nat sillanay. Coo sicvamlha sicyimnatem, am colhno as yamnipolhing.
20 Intovquic mataa paat netin inquilhe, payjoc aleyvomaclha asoc navjac.
21 Yitnec acyilhanmomaclha nicja yingmin, payjoc ayimjaclha cañas del pantano.
22 Yitnec mataa pisquisca nicja yingmin acyancaclha, yamit alvisay álamos.
23 Mepqui ayinyem maa, acvaa inlhojo acyeniyam yingmin, cotlhic inlhojo atong yingmin.
24 ¿Soc enlhit apmopvan epatjetic maa, elcoc sat apataoc? ¿Soc sat ingyasipsic yamtama, comalhcac sat yamnipolhing? — nic nat aptomjac Visqui ingac.