1 »Hice un compromiso con mis ojos
de no poner la mirada en ninguna doncella.
2 ¿Cómo podría Dios premiarme por eso?
¿Qué me daría el Todopoderoso en las alturas?
3 ¿Acaso él no castiga a los malvados?
¿Acaso no hay dolor para los malhechores?
4 ¿Acaso Dios no vigila mis pasos
y se fija en todo lo que hago?

5 »Si acaso me he conducido con mentira,
o me he apresurado a engañar a todo el mundo,
6 que Dios me pese en su balanza,
para que compruebe que soy inocente.
7 Si acaso me he apartado del camino,
y permití que mis ojos guiaran mis sentidos;
o dejé que mis manos tomaran algo ajeno,
8 ¡que otro coseche lo que yo siembre,
y que mis siembras sean desarraigadas!

9 »Si me dejé seducir por la mujer ajena,
y esperé a que mi prójimo saliera de su casa,
10 ¡que mi esposa cocine para otro,
y que otros hombres la posean!
11 Esos actos son malvados, son inicuos,
y deben ser castigados por los jueces.
12 Son un fuego que consume hasta el sepulcro,
y que acabaría con todas mis posesiones.

13 »Si no hubiera atendido a mi siervo y a mi sierva
cuando me reclamaban que les hiciera justicia,
14 ¿con qué cara podría presentarme ante Dios,
y responderle cuando me preguntara por ellos?
15 ¡El mismo Dios nos dio vida en el vientre!
¡A ellos y a mí nos dio forma en la matriz!

16 »¿Acaso impedí la felicidad del pobre,
o dejé que las viudas desfallecieran de hambre?
17 ¿Acaso me aparté para comer a solas,
para no compartir mi pan con los huérfanos?
18 ¡Más bien, para los huérfanos fui un padre,
y protegí a las viudas como a mi propia madre!

19 »¿Acaso vi a alguien totalmente desnudo,
y dejé al pobre sin un abrigo con qué cubrirse?
20 ¡Más bien, me bendijo de todo corazón
cuando entró en calor con mis vestidos de lana!

21 »Jamás alcé mi mano contra el huérfano,
cuando estuvo en mi mano impartir justicia.
22 ¡Que se me zafen los brazos si miento!
¡Que se me rompan los huesos del brazo!
23 ¡Siempre he sido temeroso de Dios!
¡Ante su gran poder, nada puedo hacer!

24 »Jamás puse mi esperanza en las riquezas,
ni deposité en el oro toda mi confianza.
25 Jamás me alegré de que mis posesiones
aumentaran por el buen trabajo de mis manos.
26 Jamás disfruté del sol radiante,
ni de las bellas noches de luna,
27 con la idea de adorarlos en secreto
y de enviarles un beso con la mano.
28 ¡Eso hubiera sido un gran pecado,
pues habría pecado contra el Dios altísimo!
29 Jamás me alegré al ver caer a mi enemigo,
ni me regocijé cuando le sobrevino el mal.
30 Jamás le pedí a Dios maldecir a alguno;
para no pecar, prefería quedarme callado.
31 Jamás permití que mis siervos
abusaran de alguno de mis huéspedes.
32 Jamás un extranjero que llamó a mi puerta
pasó la noche fuera de mi casa.

33 »Si acaso como humano encubrí mis faltas,
si guardé el secreto de mi maldad,
34 fue por temor al desprecio de los nobles
y a lo que el pueblo pensara de mí;
pero guardé silencio y no salí de mi casa.

35 »¡Cómo quisiera que alguien me escuchara!
Aunque mi enemigo me someta a juicio,
confío en que el Todopoderoso hablará por mí.
36 Con mucho gusto aceptaré su juicio;
con mucho gusto lo portaré como corona.
37 Le daré cuenta de todas mis acciones,
y me presentaré ante él, orgulloso como un príncipe.

38 »Si mis tierras hablan contra mí,
y lloran de dolor por lo que les hice;
39 si saqué provecho de ellas, sin retribución,
o me aproveché de la bondad de sus dueños,
40 ¡que en lugar de trigo me rindan abrojos!
¡Que me den espinos en lugar de cebada!»

Aquí terminan los discursos de Job.
1 Inlhenquic alhta evalhoc oltamacsic ejataoc. Cotsepejec enquenyic quilvana cotnaja etava.
2 ¿Jalhco sat etnejic Dios, apvita inlhojo sictemaclha ayitsepma enquenyic?
3 Apyanmongsaclhec mataa aptemaclha apmapsom najan apsilhnanomap apanco.
4 Apvitac Dios sictomjaclha najan sictemaclha sictingyey moc asoc.

5 Nasoc sictemaclha mataa: mepqui alhta sicmovan amyaa, mepqui alhta sicyinimquiscama.
6 Apyipconquic mataa Dios evalhoc coo. Mepqui sicsilhnanomalhca ajanco.
7 Acyinyovquic sat ancoc amay acpeyvomo. Esilhnanaquic sat ancoc ejataoc, esilhnanaquic ancoc emeoc.
8 Poc enlhit eltovamcoc sat acyilhna, siyinayclha alhta actic. Elaptic sat ayenamalhca.

9 Esilhnanaquic ancoc quilvana cotnaja etava. Aljalhnec ancoc payjoc tingma apatong emoc.
10 Colhic sat seyinyovquisa etava coo. Elpatjetamcoc sat metnaja nintemólhama.
11 Acmasom cotnejic sictemaclha, colhic sat acyanmongseclho actema nac jay.
12 Cotnejic sat malha talha acsovjomo silnatam najan sictemaclha coo.

13 Elyavectac alhta ancoc selancam. Acjalhnoc coo mataa selmalhnaycam asoc.
14 Evanquic mataa olmalhnam Dios, apvita inlhojo sictemaclha coo. Evanquic mataa ongvatingmojo Dios, selmalhna inlhojo sictemaclha coo.
15 Apquilantipcasquic Dios apyovoclhojo enlhit, najan coo, najan selancam coo. Singmescama acyimnatem ingnenyic.
16 Paj coo omyavac asoc selmalhna inlhojo enlhit mepqui asoc, selmalhna inlhojo nintom tampeyi.
17 Paj coo omyavac nintom apyeyjeycam, naysicsa sictom coo tingma ajac.
18 Actimec coo siclhalhma, malha apyeyjeycam apyap. Silimlayquiclho mataa lhintampaa.
19 Acvitac alhta mepqui aptalhnama enlhit. Mepqui apcalomap enlhit mepqui asoc.
20 Paj coo omyavac apcalomap nipquesic apva, sicyesiscama sicnatoscama. Innec alhta seyaco ayinyema acpayjayclha apvalhoc aplhoy asoc.
21 Acmiyovquic coo apyeyjeycam, sicvita inlhojo enaymacoc apquilyicpilquemo.
22 Olngamcojoc sat acyimtalhnama, acyitna inlhojo sicmovan amyaa. Colhic sat alintasa ectingaoc, colhnanmoc sat nelatane coo.
23 Olngamcojoc sat apyanmongsayclha Dios sictemaclha coo. Ongavojoc Dios Apyimtalhnamo.

24 Am alhta cotsepac enquenyic solyayem setnesquiscama sicyimtalhnamo.
25 Am alhta colhnac seyaco, ayinyema cascama silnatam najan cotlaycaoc solyayem.
26 Acvitac alhta acnim actamila anco najan piltin aptamila apanco.
27 Am alhta otnajac siyayo acnim najan piltin, acyitsomalhca singmasma.
28 Cotnejic sat apyanmongsayclha Dios sictemaclha sicvenneycam Visqui netin.

29 Am alhta copayjiclhac evalhoc, sicvita inlhojo aplingaycamco cotnaja ingmoc.
30 Am alhta otnescasac apmapsom, sicvita inlhojo aplingaycamco cotnaja ingmoc.
31 Apquilvitac mataa sicmolhama, actemaclha sicmam tacja maycaa apvoy sicnaclha.
32 Am alhta etenac amay maycaa. Acmec tacja maycaa congne tingma jac.
33 Am oyilhascasac sicsilhnanomalhca ajanco, apquiltemaclha enaymacoc.
34 Am ongvacac enaymacoc enlhit, naysicsa siclhanma. Am oyilhalhcoc ajanco. Am ongvacac enaymacoc sicmolhama, apquiltemaclha sevennéycam coo.

35 Altamjoc coo ingyeylhojoc lhama enlhit. Opquinic firma sicvisay. Jeyatingmojoc sat Dios Apyimtalhnamo. Olanojoc sat aptalhescama seyinmelhaycam coo.
36 Otasquisic sat nipyesicsa enlhitaoc aptalhescama seyinmelhaycam coo. Malha selnatanma sat cotnejic.
37 Opquiniclhac ayalhnaclhojo evalhoc napato Dios. Oyoclhojo sat mepqui siyayo.
38 Mepqui seyinmelhaycam amyip ajanco, mepqui aliclhangveycam silcacjam.
39 Yitnec ancoc sictingyey acyilhna mepqui sictamjaycam, mepqui siyayo avtip.
40 Motejec sat mocjam apquimjaclha trigo, otac sat ayimjaclha milovqui. Motejec sat mocjam ayimjaclha cebada, otac sat ayimjaclha yammeyac.

Vamlha nac jay Job appayvam.