1 »Cuando ustedes hagan el sorteo para dar a cada uno su propia tierra, deberán apartar para el Señor una parcela de doce y medio kilómetros de largo por cinco kilómetros de ancho. En la tierra de ustedes, esta parcela y sus contornos serán santificados y consagrados al Señor.
2 De esta parcela se apartará un terreno cuadrado, de doscientos cincuenta metros por lado, con una franja en su derredor de veinticinco metros, para sus ejidos. Ese terreno será para el santuario.
3 También se medirá un terreno de doce y medio kilómetros de largo por cinco de ancho, y en esta área estarán el santuario y el lugar santísimo.
4 La parte consagrada de este terreno será para los sacerdotes, es decir, los ministros del santuario que se acercan para servir al Señor, y servirá para sus casas y como recinto sagrado para el santuario.
5 Así mismo, se les dará en propiedad a los levitas, ministros del templo, un terreno de doce y medio kilómetros de largo por cinco de ancho, con veinte cámaras.
6 »Para la ciudad apartarán un terreno de doce y medio kilómetros de largo por dos y medio kilómetros de ancho, además del terreno apartado para el santuario. Este será propiedad de todo el pueblo de Israel.
7 »La porción correspondiente al príncipe estará a uno y otro lado del terreno apartado para el santuario, y junto a la propiedad de la ciudad, frente a lo que se apartó para el santuario y frente a la propiedad de la ciudad, y su longitud se extenderá desde el extremo occidental hasta el extremo oriental.
8 Esta tierra será su posesión en Israel, para que nunca más mis príncipes opriman a mi pueblo Israel, sino que le den sus tierras según el número de sus tribus.»
9 Así ha dicho Dios el Señor:
«¡Basta ya, príncipes de Israel! ¡Déjense ya de violencia y de rapiña! ¡Practiquen el derecho y la justicia, y dejen ya de oprimir a mi pueblo!
—Palabra de Dios el Señor.10 »Usen balanzas y medidas justas para los líquidos y los áridos.
11 Tanto el bato para los líquidos como el efa para los áridos serán equivalentes a la décima parte del homer de doscientos litros; es decir, serán equivalentes a veinte litros.
12 El siclo será de diez gramos, y sesenta siclos serán una mina.
13 »Como ofrenda deben ofrecer la sexagésima parte de sus cosechas de trigo y de cebada.
14 Además, del aceite se les ordena ofrecer veinte litros, es decir, la décima parte de la medida oficial, que es el homer.
15 Para sacrificio, para holocausto, para ofrendas de paz y para la expiación por ellos, una cordera engordada de un rebaño de doscientas corderas de Israel.
—Palabra de Dios el Señor.16 »Todo el pueblo en el país estará obligado a dar esta ofrenda para el príncipe de Israel,
17 pero al príncipe le corresponderá contribuir con el holocausto, el sacrificio y la libación en las fiestas solemnes, en las lunas nuevas, en los días de reposo y en todas las fiestas del pueblo de Israel. El príncipe dispondrá la expiación, la ofrenda, el holocausto y las ofrendas de paz, para hacer expiación por el pueblo de Israel.»
18 Así ha dicho Dios el Señor:
«El día primero del mes primero tomarás de la vacada un becerro sin defecto, y purificarás el santuario.
19 El sacerdote tomará un poco de la sangre de la expiación y la pondrá sobre los postes del templo, sobre los cuatro ángulos del descanso del altar, y sobre los postes de las puertas del atrio interior.
20 Esto lo harás así el séptimo día del mes, en favor de los que pecaron por error y por engaño, y harás expiación por el templo.
21 »El día catorce del mes primero celebrarán ustedes la pascua. Será una fiesta de siete días, durante la cual se comerá pan sin levadura.
22 Ese día el príncipe ofrecerá en sacrificio por el pecado un becerro, por sí mismo y por todo el pueblo del país.
23 Durante cada uno de los siete días de la fiesta solemne ofrecerá en holocausto al Señor siete becerros y siete carneros sin defecto, y un macho cabrío, en sacrificio por el pecado.
24 Con cada becerro y con cada carnero ofrecerá como ofrenda veinte litros de cereal, más seis litros de aceite por cada veinte litros de cereal.
25 »A los quince días del mes séptimo, durante los siete días de la fiesta, hará lo mismo en cuanto a la expiación, el holocausto, la ofrenda y el aceite.»
Acvamlha amyip apanco Visqui ingac
(Ez 48.9-20)1 Aptomjac mocjam Visqui ingac: Apquillhocac sat ancoc israelitas amyipayc ayinyema apquilmaycam sicas, yoyam elhnam moclhama tribu apquilmolhama. Incaymalhquic elmeyvoc nicja amyip, acvisay macmescama Dios, acvamlha doce kilómetros acvinatem najan diez kilómetros ancho. Cotnejic sat amyip ajanco — alhta aptomjac. 2 Colhic sat alyipsata apyitnamaclha tingma apponquinomap actemaclha cuadrado, acvamlha doscientos cincuenta metros por lado. Niyava maa coytic sat amyip acvamlha veinticinco metros ancho. 3 Naysicsa amyip alyipsatomalhca doce kilómetros y medio acvinatem, najan cinco kilómetros ancho, cotnejic acponquinomalhca: sicmaclha coo, apvisay templo tingma apponquinomap. 4 Elhnam sat maa sacerdotes seltimesaycam tingma apponquinomap. Ellanac sat maa tingma apancaoc, cotnejic acvisay acponquinomalhca, actomja Dios apanco. 5 Natamin elyipsitic sat mocjam amyip acvamlha doce kilómetros y medio acvinatem najan cinco kilómetros ancho. Cotnejic sat apancaoc levitas seltimesaycam tingma apponquinomap, ellanac sat tingma apquilvanyam, yoyam elhnam maa. 6 Ellhovamcoc sat co Jerusalén amyip acvamlha doce y medio kilómetros acvinatem najan dos y medio kilómetros ancho, nicja amyip acponquinomalhca, cotnejic sat apancaoc apyovoclhojo israelitas.
Amyip apancaoc apquilviscaa
(Ez 48.21-22)7 Aptomjac alhta mocjam Visqui ingac: Colhic sat alyipsata amyip, yoyam ellhovamcoc sat apquilviscaa gobernante. Coytic sat lhama nicja Jerusalén, najan moc nicja, moc acvisay nicja actiyapmaclha acnim najan moc nicja actalhningvamlha acnim. Colhojoc sat acvamlha acvinatem najan acvamlha ancho, amyip apquillhoy apquilmolhama tribus. 8 Cotnejic sat amyip apanco apvisqui rey nipyesicsa israelitas. Comascoc at apquilyimtalhnesomacpo apanco apquilviscaa nipyesicsa enlhit ajancaoc. Moclhama apquillhoy amyipayc actomja apancaoc israelitas.
Apquillhenamap apquilviscaa
9 Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc: ¡Vamlha eltime! ¡Elvatsaoc sat apquiltemaclha apquilyimtalhnesomacpo apanco nipyesicsa israelitas! ¡Elvatsaoc sat apquilnatama amyip apancaoc nipyesicsa israelitas! ¡Elyiplovcasojo actemaclha acpeyvomo! Eycaso sicpayvam sicvisay Visqui apancaoc.
10 Noelyinimquis nasa apquilmaycam balanza, actemaclha pesas najan medidas. 11 Lhama medida alhancoc apquilmaycam colhojoc sat moc alhancoc apquilmaycam, lhama alyipsatomalhca acvamlha actic, colhojoc sat alyipsatomalha acvamlha ayingmenic. Acvisay maa: 1 homer = 10 efa = 10 bato. 12 Moc balanza: 20 geras = 1 siclo; 60 siclos = 1 mina.
13 Incaymalhquic elmecsic ofrendas macmescama Dios: trigo apactic najan cebada actic, lhama kilo mataa acyitna inlhojo sesenta kilo. 14 Najan aceite, lhama kilo mataa acyitna inlhojo cien kilo aceite. 15 Najan apnatoscama, lhama mataa aptoscama macmescama Dios, apquilyanca inlhojo doscientos yataay najan nipquesic. Apquilanyacpec apyovoclhojo israelitas elmecsic maa: ofrenda cereales najan apnatoscama acticyovam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma, najan actemaclha singasicjayclha mocjam. Eycaso siyanamaclha sicvisay Visqui apancaoc quellhip.
16 Apquilanyacpec apyovoclhojo israelitas elmecsic asoc, yoyam elmoc tacja moclhama apvisqui apquilmolhama. 17 Ingyansiclhac mataa as asoc, apnatoscama macmescama Dios, najan ofrendas cereales macmescama Dios, najan uva ayingmenic macmescama Dios piltin apjalhnancoc, najan acnim ninnayclha, najan acnim fiestas apancaoc israelitas. Eltingyac sat mataa macmescama Dios aptoscama yoyam comatong acyanmongam melyascalhma, najan ofrendas cereales, najan holocaustos acyanmongam melyascalhma najan acyanmongam singasicjayquiclha mocjam, yoyam colmascosalhcac sat melyascalhma nipyesicsa israelitas — alhta aptomjac.
Fiesta acvisay Pascua
18 Eycaso appayvam Visqui ingac: Vocmec sat ancoc primer acnim, najan piltin primero, elaa sat lhama vayqui inquinavo actamila anco ayimpejic, comascoc sat actanovmalhca tingma apponquinomap. 19 Emoc sat sacerdote ema ayitcoc ayinyema asoc acmatnam, actomja macmescama Dios acyanmongam melyascalhma, eltilhnamcoc sat poste tingma apatong, najan eltilhnamcoc sat esquinas del altar, najan poste atnaoc payjoc atrio interior. 20 Elvajanamcoc sat mocjam lhama, acvocmo inlhojo siete acnim as piltin nac jay, yoyam comascosalhcac sat actanovmalhca acyovoclhojo asoc tingma apponquinomap, ayinyema apquilsilhnanomap apanco enlhit mepqui apquilyascamco apquiltomjaclha. 21 Vocmec sat ancoc acnim catorce, najan piltin primero, ellana sat fiesta Pascua acvaycmo siete acnim, eltovamcoc sat pan mepqui apquimpascaoc. 22 Incaymalhquic apvisqui gobernante etingyac vayqui inquinavo, comatong sat acyanmongam melyascalhma apanco najan melyascalhma apnaymacoc enlhit. 23 Siete acnim fiesta, elnajap sat siete vayqui cada día, najan siete nipquesic cada día, acyitna actamila ayimpeoc, actomja macmescama Dios. Elnajap sat yataay apquitcoc cada día, macmescama Dios acyanmongam melyascalhma. 24 Elpalhaquis sat macmescama Dios veinte litros trigo apactic, najan tres litros aceite, apquilaja inlhojo vayqui inquinavo, najan nipquesic apquinavo macmescama Dios.
Fiesta jamilh enramadas
25 Vocmec sat acnim quince, najan piltin séptimo (siete), cotnejic sat fiesta Enramadas jamilh apancaoc. Apquilmolhama apvisqui apcanyacpec etingya macmescama Dios acvaycmo siete acnim, acno siclhoc alhta: asoc acmatnam acyanmongam melyascalhma, elvitic sat talha aclhamoclhojo acticyovam, najan etingyac ofrendas cereales najan aceite — alhta aptomjac Visqui ingac.