1 »El día primero del mes séptimo harán sonar las trompetas y celebrarán una convocación santa. Ese día nadie debe hacer ningún trabajo.
2 Ofrecerán en holocausto, en olor grato al Señor, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año sin ningún defecto,
3 junto con su ofrenda de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,
4 y dos litros con cada uno de los siete corderos,
5 más un macho cabrío como expiación, para reconciliarse conmigo,
6 además del holocausto del mes y su ofrenda, del holocausto continuo y su ofrenda, y de sus libaciones, conforme a la ley, como ofrenda encendida en olor grato al Señor.
7 »El día diez del mes séptimo celebrarán una convocación santa y ayunarán. Nadie debe hacer ningún trabajo.
8 Ofrecerán al Señor en olor grato, como holocausto, un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin ningún defecto,
9 junto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada becerro, cuatro litros con cada carnero,
10 y dos litros con cada uno de los siete corderos,
11 más un macho cabrío como expiación, además de la ofrenda de expiación por el pecado, del holocausto continuo, y de sus ofrendas con sus libaciones.
12 »A los quince días del mes séptimo celebrarán también una convocación santa. Nadie debe hacer ningún trabajo. Durante siete días celebrarán fiesta solemne al Señor.
13 Ofrecerán en holocausto, en ofrenda encendida de olor grato al Señor, trece becerros de la vacada, dos carneros, y catorce corderos de un año, todos ellos sin ningún defecto,
14 junto con sus ofrendas de flor de harina amasada con aceite: seis litros con cada uno de los trece becerros, cuatro litros con cada uno de los dos carneros,
15 y dos litros con cada uno de los catorce corderos,
16 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, de su ofrenda y de su libación.
17 »El segundo día ofrecerán doce becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año sin defecto,
18 junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
19 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y su libación.
20 »El tercer día ofrecerán once becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
21 junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
22 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
23 »El cuarto día ofrecerán diez becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
24 junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
25 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
26 »El quinto día ofrecerán nueve becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
27 junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
28 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo y de su ofrenda y de su libación.
29 »El sexto día ofrecerán ocho becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
30 junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
31 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
32 »El séptimo día ofrecerán siete becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
33 junto con sus ofrendas y sus libaciones con los becerros, con los carneros y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
34 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
35 »El octavo día celebrarán una reunión solemne. Nadie debe hacer ningún trabajo.
36 Ofrecerán en holocausto, como ofrenda encendida de olor grato al Señor, un becerro, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,
37 junto con sus ofrendas y sus libaciones con el becerro, con el carnero y con los corderos, según el número de ellos y conforme a la ley,
38 más un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, y de su ofrenda y de su libación.
39 »Todo esto lo ofrecerán al Señor en sus fiestas solemnes, además de sus votos y de sus ofrendas voluntarias para sus holocaustos y para sus ofrendas, lo mismo que para sus libaciones y para sus ofrendas de paz.»
40 Y Moisés repitió a los hijos de Israel todo lo que el Señor le había ordenado decirles.
Fiesta apquilpayvascama trompetas
(Lv 23.23-25)
1 Ellana sat apcaneyquiclha mayayoclha acnim primero najan piltin séptimo. Noeltingya nasa apquiltamjaycam as acnim. Elpayvas sat trompetas as acnim. 2 Eltingya sat holocausto macmescama Dios acticjanquiscama actamila: lhama vayqui inquinavo najan nipquesic apquinavo najan siete nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 3 Acyiplomo ofrenda harina motajap alpalhquemalhca aceite: lhama vayqui inquinavo colhic acyipitsa seis kilos motajap apyelaquiscama, lhama nipquesic apquinavo apmatnam colhic sat acyipitsa cuatro kilos motajap apyelaquiscama. 4 Lhama nipquesic apquitcoc apmatnam colhic sat acyipitsa dos kilos motajap apyelaquiscama. 5 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. 6 Noelayim nasa holocausto moclhama piltin, najan holocausto moclhama acnim, acyipitcayo trigo apactic macmescama Dios najan uva ayingmenic macmescama Dios, acno apcanamaclha Dios. Cotnejic sat ofrenda macmescama Dios acticjanquiscama actamila malvatnama talha napato Dios — nic nat aptomjac Dios.
Macmescama Dios acnim singasicjayquiclha mocjam
(Lv 23.26-32)
7 Ellana sat apcaneyquiclha mayayoclha quellhip acnim diez najan piltin séptimo. Eltime sat quellhip apquililmalhnancama mepqui aptoycaoc. Noeltamjam nasa as acnim. 8 Eltingya sat holocausto macmescama Dios acticjanquiscama actamila: lhama vayqui inquinavo najan lhama nipquesic apquinavo najan siete nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 9 Acyiplomo ofrenda harina motajap alpalhquemalhca aceite: lhama vayqui inquinavo colhic sat acyipitsa seis kilos motajap apyelaquiscama, lhama nipquesic apquinavo apmatnam colhic sat acyipitsa cuatro kilos motajap apyelaquiscama. 10 Lhama nipquesic apquitcoc apmatnam colhic sat acyipitsa dos kilos motajap apyelaquiscama. 11 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam (día del Perdón) Dios. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios — nic nat aptomjac Dios.
Macmescama Dios fiesta Enramadas
(Lv 23.33-44)
12 Ellana sat quellhip apcaneyquiclha mayayoclha acnim quince najan piltin séptimo. Noeltamjam nasa as acnim. Ellana sat fiesta acvaycmo siete acnim. 13 Siclhoc ayenmo fiesta primer día eltingya sat holocausto acticjanquiscama actamila actemaclha macmescama Dios: trece vayqui inquilinava, najan dos nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui apyimpejic acmasom. 14 Acyipitcayo macmescama Dios harina alpalhquemalhca aceite: lhama vayqui inquinavo colhic acyipitsa seis kilos motajap apyelaquiscama. Lhama nipquesic apquinavo apmatnam colhic acyipitsa cuatro kilos motajap apyelaquiscama. 15 Lhama nipquesic apquitcoc apmatnam colhic acyipitsa dos kilos motajap apyelaquiscama. 16 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
17 Eltingya sat segundo acnim ofrenda macmescama Dios: doce vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc, mepqui apquilpinsem. 18 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic, apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 19 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic sat yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
20 Vocmec sat ancoc tercer acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: once vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 21 Acyipitcayo macmescama Dios trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, colhic acyipitsomalhca moclhama vayqui inquilinava, najan nipquesic apquilinava, najan nipquesic apquitcoc, acno apquilvamlha mataa apticyovam, ayinyema apcanamaclha Dios. 22 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
23 Vocmec sat ancoc cuarto acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: diez vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 24 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic najan apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 25 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
26 Vocmec sat ancoc quinto acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: nueve vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 27 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic najan apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 28 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
29 Vocmec sat ancoc sexto acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: ocho vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 30 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic najan apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 31 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
32 Vocmec sat ancoc (siete) séptimo acnim, eltingya sat ofrenda macmescama Dios: siete vayqui inquilinava, najan apcanit nipquesic apquilinava, najan catorce nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 33 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apquilvamlha nipquesic, apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 34 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
35 Vocmec sat ancoc octavo acnim, cotnejic sat apcaneyquiclha mayayoclha. Noeltamjam nasa as acnim. 36 Eltingya sat ofrenda macmescama Dios: lhama vayqui inquinavo, najan lhama nipquesic apquinavo, najan siete nipquesic apquitcoc apvaycmo un año, mepqui acmasom apyimpeoc. 37 Acyiplomo ofrenda trigo apactic najan ofrenda uva ayingmenic, acno mataa acvamlha vayqui, apvamlha nipquesic, apquilvamlha nipquesic apquitcoc, ayinyema singanamaclha Dios. 38 Mocjam lhama ofrenda macmescama Dios etnejic yataay apquitcoc apmatnam malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Noelayim nasa holocausto moclhama acnim macmescama Dios najan acyipitcayo trigo apactic najan uva ayingmenic macmescama Dios.
39 Apquilanyacpec quellhip elsavojoc mataa apquiltingyey ofrendas macmescama Dios moclhama acnim allhenamalhca. Moc najan ofrenda ayinyema enlhit aplhanma mepqui apyeycajascaoc napato Dios. Moc najan ofrenda ayinyema enlhit apmescama nasa actemaclha holocausto macmescama malvatnama talha acyanmongam melyascalhma. Moc najan ofrendas trigo apactic najan uva ayingmenic. Moc najan ofrenda macmescama Dios actemaclha singasicjayquiclha mocjam — nic nat aptomjac Dios.
40 Aplingasquic nic nat Moisés napatavo israelitas acyovoclhojo singanamaclha appayvam ayinyema Dios.