1 »No ofrecerás al Señor tu Dios, en sacrificio, ningún buey o cordero que tenga algún defecto o alguna cosa mala, pues eso le repugna al Señor tu Dios.
2 »Cuando en alguna de las ciudades que el Señor tu Dios te da se halle algún hombre, o alguna mujer, que haya hecho lo malo a los ojos del Señor tu Dios y que haya faltado a su pacto
3 al ir y servir a dioses ajenos, y al inclinarse ante ellos, ya sea ante el sol o la luna, o ante todo el ejército del cielo (lo cual yo he prohibido),
4 y te llegue la noticia, y después de enterarte lo averiguas bien, y resulta que esto es realmente cierto y que se ha cometido en Israel un hecho tan aberrante,
5 sacarás de la ciudad al hombre o a la mujer que haya cometido esta maldad, y los apedrearás, y así morirán.
6 »Quien sea condenado a muerte solo podrá morir por el testimonio de dos o de tres testigos. Nadie podrá morir por el testimonio de un solo testigo.
7 Los primeros en levantar la mano contra el condenado a muerte serán los testigos; después de ellos levantará la mano todo el pueblo. Así acabarás con el mal que haya en tu medio.
8 »Cuando en tus ciudades se te presente un caso difícil de juzgar, ya sea entre dos distintas clases de homicidio, o dos distintas clases de derecho legal, o dos distintas clases de heridas, o distintos negocios o litigios, te levantarás e irás al lugar que el Señor tu Dios haya escogido,
9 y recurrirás a los sacerdotes levitas y al juez que haya en aquellos días, y los consultarás y ellos te harán saber la justa sentencia.
10 Entonces actuarás según la sentencia que te indiquen los del lugar que el Señor haya escogido, y pondrás cuidado en hacer todo según lo que te manifiesten.
11 Procederás en conformidad con las normas que te hagan saber, y según la sentencia que dicten, sin desviarte ni a diestra ni a siniestra de la sentencia que te hagan saber.
12 Si alguien procede con soberbia, y no obedece al sacerdote que está allí para ministrar delante del Señor tu Dios, o al juez, será condenado a muerte. Así quitarás el mal de en medio de Israel.
13 Y todo el pueblo lo sabrá, y temerá, y no se envanecerá.
Instrucciones acerca del rey
14 »Cuando entres en la tierra que el Señor tu Dios te da, y tomes posesión de ella y la habites, tal vez digas: “Quiero tener un rey, como lo tienen todas las naciones que me rodean.”
15 Si es así, nombrarás como tu rey a quien el Señor tu Dios escoja. Pero no pondrás como rey tuyo a ningún extranjero, sino que pondrás como rey tuyo a uno de tus compatriotas.
16 Ese rey no deberá aumentar el número de sus caballos, ni hará que ustedes como pueblo vuelvan a Egipto solo para adquirir más caballos, porque el Señor les ha dicho que nunca más vuelvan por ese camino.
17 Para que su corazón no se desvíe, tampoco deberá tomar para sí muchas mujeres, ni amontonará para sí oro y plata en abundancia.
18 Una vez que haya ocupado el trono de su reino, escribirá en un libro una copia de esta ley para sí mismo, semejante al original que está al cuidado de los sacerdotes levitas,
19 y la tendrá a la mano, y la leerá todos los días de su vida, para que aprenda a temer al Señor su Dios, y para que cumpla todas las palabras de esta ley y de estos estatutos, y los ponga por obra.
20 Así su corazón no se colocará por encima de sus hermanos, ni se apartará ni a diestra ni a siniestra del mandamiento, a fin de que tanto él como sus hijos prolonguen los días de su reinado en medio de Israel.
1 Noeltingya nasa vayqui najan nipquesic acmasca ayimpejic najan acmasom ayimpejic, actemaclha ofrenda macmescama Dios. Aptanovquic maa Dios.
2 Apvitacpec sat ancoc natingma enlhit apsilhnanomap apanco najan quilvana acsilhnanomalhca anco. 3 Ayinyema apcayo najan ayayo quilaycmasquiscama acyitsomalhca dios, najan apcayo acnim, najan apcayo piltin, najan apcayo apyová, actomja singascama ontimjic ningayo. 4 Elyasingvom sat quellhip apvisay as enlhit najan acvisay as quilvana. Nasoc sat ancoc amyaa apsilhnanomap apanco enlhit israelita. 5 Eyicpilcacpoc sat napatavo mayayo najan apquilyicpilquemo as tingma, coyicpilcalhcac sat najan quilvana. Incaymalhquic ematong tap tingma, comatong sat quilvana tap tingma.
6 Ellingacsic sat amyaa dos, tasic najan tres apquilvitaycamco testigos, yoyam ematong apsilhnanomap apanco. Copvanquejec lhama enlhit etnejic apvitaycamco, yoyam ematong. 7 Elyicnac sat mataymong siclho enlhit apquilvitaycamco natamin elyicnac sat mataymong apyovoclhojo apcanaycamó lhama, acvaycmo apquitsepma apsilhnanomap apanco. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip.
8 Am sat ancoc colapvanac apquilyicpilquemo elpeyvescasiclha amyaa acyimtalhnama, acvisay apmatnam enlhit, apquilnapomap enlhit, apyimsasomap enlhit najan moc amyaa natingma apvanyam. Elpeyvojo sat carpa apponquinomap. 9 Eliltimnas sat amyaa sacerdotes levitas najan aplhalhma enlhit apyicpilquemo, colhic sat acyicpilquemo najan acpeyvescasquiclha amyaa napatavo maa. 10 Ellana sat quellhip apquilanyomap ellana. 11 Elyiplovcasojo sat apcanamaclha apyicpilquemo mayayo mepqui apquilyeycajascaoc. 12 Am sat ancoc elyajaclhoc enlhit appeyvescasquiclha sacerdote napato Dios, najan appeyvescasquiclha apyicpilquemo mayayo, incaymalhquic ematong ayinyema melyajayquiclho. Elmascos sat quellhip acmasom, acyitna inlhojo nipyesicsa quellhip israelitas. 13 Elyasingvomoc sat enlhitaoc najan elangvomoc sat, apquillinga inlhojo acyanmongayclha aptemaclha apanco apsilhnanomap. Meyimtalhnesacpejec sat mataa apanco enlhit.
Aptemaclha apvisqui rey
14 Elvitac sat quellhip yoclhilhma alhnancoc, ayinyema Dios apmescama, cotnejic sat apquileyvomaclha quellhip. Colhenic sat apquilvalhoc quellhip: Incaymalhquic nincoo lha elhic visqui ingac rey, apno apvisqui apancaoc rey metnaja israelitas ningyava nincoo — sat colhenic apquilvalhoc. 15 Eltingya sat lhama nipyesicsa apquilmolhama quellhip, aptomja Dios apquilyacyescama, etnesacpoc sat apvisqui rey. Noeltingya nasa metnaja israelita, noeltingya nasa metnaja apquilmolhama, etnejic apvisqui apancaoc. 16 Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha apnatoscama nolhing. Copvanquejec elapajacsic yoclhilhma Egipto, elyanmongsic nolhing etnejic apnatoscama. Aptomjac alhta singilanya Dios: Noeltajojo nasa Egipto cotmongvoycamlha nelha — alhta aptomjac. 17 Copvanquejec apvisqui rey colhnam quilvanaa, etnejic aclhamoclhojo apnatamcaa, colhnanmoc sat apvalhoc apanco. Copvanquejec apvisqui rey elhamasiclha oro najan plata asoc alyinmom. ,
18 Incaymalhquic apvisqui rey elyipsitic vaycajac singanamaclha nac aso. Colhic sat acmesa vaycajac copia, ayinyema aptalhesayclha vaycajac original, apquiltamilquiscama mataa sacerdotes levitas. 19 Copvanquejec mataa mepqui as vaycajac copia singanamaclha, incaymalhquic elyipsitic mataa aclhamoclhojo acnim aptiyascam. Etnejic sat mataa apcayo Dios, elyejiclhojoc sat mataa appayvam, eyiplovcasojoc sat mataa apcanamaclha. 20 Copvanquejec mataa apvisqui rey eyimtalhnesacpoc apanco, yoyam elvennacpoc apnaymacoc, copvanquejec mataa eyinyoc singanamaclha Dios. Ajolhec sat cotnejic apcanamaclha apanco najan aptovana nipyesicsa enlhitaoc Israel — nic nat aptomjac Moisés.