Juicios contra las naciones vecinas
1 Estas son las palabras de Amós, que era un pastor de Tecoa. Tuvo una visión acerca de Israel durante los reinados de Uzías en Judá, y de Jeroboán hijo de Joás en Israel. Esto sucedió dos años antes del terremoto.
2 Amós dijo:
Desde Sión, el Señor lanza un rugido;
desde Jerusalén, deja oír su voz.
Los campos de los pastores se marchitan,
y la cumbre del Carmelo se queda seca.
3 Así ha dicho el Señor:
Por tres pecados de Damasco,
y por el cuarto, no revocaré su castigo.
Por haber trillado a Galaad con trillos de hierro,
4 le prenderé fuego a la casa de Jazael,
y este consumirá los palacios de Ben Adad.
5 Quebraré los cerrojos de Damasco,
destruiré a los habitantes de Bicat Avén
y a los gobernadores de Bet Edén,
y el pueblo de Siria será llevado a Quir.
—Palabra del Señor.6 Así ha dicho el Señor:
Por tres pecados de Gaza,
y por el cuarto, no revocaré su castigo.
Por haberse llevado cautivo a todo un pueblo
para entregárselo a Edom,
7 le prenderé fuego a la muralla de Gaza,
y este consumirá sus palacios.
8 Destruiré a los habitantes de Asdod
y a los gobernadores de Ascalón.
Descargaré mi mano sobre Ecrón
y el resto de los filisteos perecerá.
—Palabra del Señor.9 Así ha dicho el Señor:
Por tres pecados de Tiro,
y por el cuarto, no revocaré su castigo.
Por haberse llevado cautivo a todo un pueblo
para entregárselo a Edom,
sin acordarse del pacto de hermanos,
10 le prenderé fuego a la muralla de Tiro,
y este consumirá sus palacios.
11 Así ha dicho el Señor:
Por tres pecados de Edom,
y por el cuarto, no revocaré su castigo.
Por perseguir espada en mano a su hermano,
violando así todo afecto natural,
y por robarle siempre, y con furor
guardarle rencor todo el tiempo,
12 le prenderé fuego a Temán,
y este consumirá los palacios de Bosra.
13 Así ha dicho el Señor:
Por tres pecados de los hijos de Amón,
y por el cuarto, no revocaré su castigo.
Por haber ensanchado su territorio
y abrir en canal a las mujeres de Galaad,
a pesar de que estaban encintas,
14 le prenderé fuego a la muralla de Rabá,
y este consumirá sus palacios
con el estruendo de un día de batalla,
¡con el estruendo de un día tempestuoso!,
15 y su rey y todos sus príncipes
serán llevados al cautiverio.
—Palabra del Señor.Acyicpilquemo Dios
1 Eycaso amyaa ayinyema profeta Amós, tingma pac Tecoa. Apquilancam nipquesic nic nat Amós. Aplingac nic nat amyaa ayinyema Dios, yoyam elngacsic nipyesicsa enlhitaoc Israel. Dos años nic nat covocmo inlhojo acyovjeycam lhop. Apvisqui ilhnic nat Uzías nipyesicsa apquilmolhama Judá najan apvisqui ilhnic nat Jeroboam, Joás apquitca, nipyesicsa enlhitaoc Israel. 2 Aptomjac nic nat profeta Amós:
Covac sat acnim, yoyam colngalhcac appayvam apanco Dios Apyimtalhnamo, malha ayilhtingyavoyam sat cotnejic, ayinyema tingma Jerusalén netin inquilhe Sión. Inyamamquic ayimjaclha paat lhalhma anco. Inyamamquic nalhma netin inquilhe Carmelo.
3 Aptomjac alhta Dios Apyimtalhnamo: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc co Damasco, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Ayinyema alhta apquilasquiscama apyimpeoc nipyesicsa co Galaad, malha tava apac alhta apquilmaycam.
4 Pac olvitic sat talha tingma pac apvisqui Hazael. Elmetic sat najan tingma apmaclha Ben-hadad.
5 Otvacsic sat tingma apatnaoc apjalhtam Damasco. Eticyoc sat apvisqui najan apnaymacoc tingma Bicat-avén, ningiltimem Alvata Mepqui singmasma. Eticyoc sat apnaymacoc tingma Bet-edén, ningiltimem Ningitsovascamaclha. Colhic sat acnalaclho co Asiria apquilmomap yoclhilhma Kir — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo — nic nat aptomjac profeta.
6 Aptomjac alhta mocjam Dios Apyimtalhnamo: Avanjec apquilmapsomcaa enlhit co Gaza, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apnalaclhec alhta apyovoclhojo apquilmomap, apquilhaquic alhta nipyesicsa co Edom, eltimjic apquiltimesaycam apquilmomap.
7 Olvitic sat talha nipyava tingma Gaza, elmetic sat apyovoclhojo tingma apquiltamila.
8 Eticyoc sat apvisqui najan apnaymacoc tingma Asdod, najan apvisqui najan apnaymacoc tingma Ascalón. Ovascapoc sat coo silnapma co Ecrón. Osavojoc sat silnapma co Filistea — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
9 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc tingma Tiro. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apnalaclhec alhta apyovoclhojo apquilmomap, apquilhaquic alhta nipyesicsa co Edom, eltimjic apquiltimesaycam apquilmomap. Apquiltovasquic alhta pacto ningmiyovmalhca apquilmolhama.
10 Olvitic sat talha nipyava tingma Tiro, elmetic sat apyovoclhojo tingma apquiltamila — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
11 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa enlhitaoc Edom. Oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apquilnapquic alhta nipyesicsa apquilmolhama Israel, naysicsa acyivey apquillom, mepqui apquilmasma apnaymacoc.
12 Olvitic sat talha tingma Temán, elmetic sat apyovoclhojo tingma apquiltamila payjoc Bosra — alhta aptomjac Dios Apyimtalhnamo.
13 Aptomjac alhta mocjam: Avanjec apquilmapsomcaa co Amón, oyanmongsiclhac sat apquiltemaclha apancaoc. Apquilyaveclhec alhta apquileyvomaclha, malha apquilimpocjay nipyesicsa co Galaad. Apquilpalhcatquic alhta avalhaoc quilvanaa inlovsavo.
14 Olvitic sat talha nipyava tingma Rabá, elmetic sat tingma apquiltamila. Cotnejic sat naysicsa apquilimpocjay najan yatepiyam.
15 Emacpoc sat apvisqui apancaoc najan apyovoclhojo apquillhalhmaa apquilyimtalhnamo, colhic sat acnalaclho apquilmomap — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac profeta.