1 ¡Ah, cómo quisiera que fueras mi hermano,
y que mi madre te hubiera amamantado!
¡Así te besaría al encontrarte,
y nadie me difamaría!
2 Te llevaría a la casa de mi madre,
y allí tú serías mi maestro.
Yo te daría a beber de mi vino
y del jugo de mis granadas.
3 ¡Cómo anhelo que mi cabeza
repose sobre tu brazo izquierdo,
y que tu brazo derecho me abrace!
4 Doncellas de Jerusalén, yo les ruego,
que no despierten a mi amada,
¡que no interrumpan su sueño,
mientras ella se complazca en dormir!
El poder del amor
5 ¿Quién es esta, que por el desierto
viene recostada en el hombro de su amado?
Bajo un manzano te desperté;
fue allí donde tu madre
tuvo dolores y te dio a luz.
6 Ponme como un sello sobre tu corazón;
ponme como una marca sobre tu brazo.
Inquebrantable como la muerte es el amor;
inflexibles como el sepulcro son los celos.
¡Candentes brasas son, candente fuego!
7 Las muchas aguas no pueden apagar el amor,
ni pueden tampoco sofocarlo los ríos.
Si por el amor diera el hombre
todos los bienes de su casa,
ciertamente sería despreciado.
8 Nuestra hermanita no tiene pechos.
¿Qué podremos hacer por nuestra hermana
cuando la pidan en matrimonio?
9 Si se tratara de una muralla,
levantaríamos sobre ella un palacio de plata;
si se tratara de una puerta,
la recubriríamos con tablones de cedro.
10 ¡Yo soy una muralla,
y mis pechos son dos torres,
desde el día en que a sus ojos
fui como quien ha hallado la paz!
11 Salomón tenía en Baal Gamón,
una viña al cuidado de aparceros.
Cada uno de ellos debía entregarle
mil monedas de plata por cosecha.
12 ¡Pero yo tengo mi propia viña,
y a mi viña la cuido yo!
¡Quédate, Salomón, con las mil monedas,
y quédense los aparceros con doscientas!
13 Tú, que habitas en los jardines,
¡hazme oír tu voz!
¡También mis amigos quieren escucharla!
14 ¡Date prisa, amado mío!
¡Corre como un corzo, como un cervato
que va por los montes aromáticos!
1 Altamjoc coo otnejic eyipma lhip siyasicjayo, acvanimquiscama meme coo, aptova neme ac meme coo. Mejelvenam sat enaymacoc, selvita inlhojo amay apvalhoc tingma, naysicsa sicpitsisma lhip sicponcanma.
2 Oyantemiclhac inyicje tingma ac meme coo, otalhnecsic sat lhip. Etnejic sat lhip selhicmoscama, ongvamcoc sat lhip eynic uva ayingmenic actamila anco, najan granadas ayingmenic sillanay coo.
3 ¡Epquinic sat apmic coning epatic, moc apmic sat jepatjetamcoc coo!
Enlhit:
4 ¡Quellhiya enaymacoc coo Jerusalén! ¡Noncollhaticjas nasa sicvanmoncama acliclama evalhoc! ¡Cotyinic sat mocjam, colhaticjac sat anco, mepqui ninlhaticjascama!
Sexto canto ningminaycmascama
Coro: (quilvanaa)
5 ¿Soc quilvana yi, ayilhyacmo yoclhilhma actamopeycaoc? Inquilhyacmec napocja acponcanma ayasicjayo.
Enlhit:
Aclhaticjasquic lhiya coning as yamit manzano. Payjoc acyitnama nano lhiya inquin actomja inlovso, cotimsic ayitca, lhiya alhta actiyam.
Quilvana:
6 Jeyantemiclha sat lhip, semam coo ayinyema lhip apvalhoc acmam. Malha semam coo lhip apectong. Acliclamo ingvalhoc acyitsomalhca acyimnatem, malha ningitsepma mongmovan ongmascocsic. Ayitsepma ingnenyic acyitsomalhca acyimnatem, malha tacjalhop, mongmovan ongilyeycajacsic. Acliclamo ingvalhoc acyitsomalhca talha alayvom, mongmovan ongmascocsic.
7 Covanquejec comascocsic acliclamo ingvalhoc yingmin acvanyam lhalhma anco. Covanquejec comascosalhcac acliclamo ingvalhoc ayinyema vatsam lhalhma anco. Evenacpoc sat enlhit apyinyova cascama apquilnatam, yoyam emoc sat acliclamo apvalhoc, comalhquejec maa.
Coro: (inquilyipma)
8 Mepqui mocjam neme ac ingyalhing nincoo. ¿Co laa ontimjic as acnim apvaa inlhojo apponcanma?
9 Nasoc sat ancoc acyitsomalhca mataymong muralla, ongillanac sat plata ayitsicsic. Nasoc sat ancoc acyitsomalhca atong, ongilmoc sat yamit cedro ongilyimnaticsic sat atong.
Quilvana:
10 Coo sicyitsomalhca mataymong muralla, neme ajac acyitsomalhca tingma nitno. Sicmaseve coo napato sicponcanma siyasicjayo.
11 Yitnec alhta uva avjac Salomón, payjoc Baal-hamón. Enlhit guardia apquilanyacpo eltamilsic uva avjac. Cascama cotnejic sat acyilhna, cotlhalhcac sat acyanmongam mil monedas de plata, apquilvita inlhojo acyilhna.
12 Lhip apanco mil monedas de plata, apvisqui Salomón. Doscientas monedas ellhovamcoc apquiltamilquiscama uva avjac. Coo eyca otamilsic uva avjac ajanco.
Enlhit:
13 ¡Jeyane sat ongvaylhojo lhiya acpayvam, lhiya nac avisqui ayimjaclha ilhnamoc! ¡Apquiljalhnec ingnaymacoc elaylhojo lhiya acpayvam!
Quilvana:
14 ¡Lhip sicponcanma siyasicjayo, ingyimpojo ingyilhyim! ¡Ilhnasojo apquinyem popyit, najan apquinyem yatepopyit apquitcoc, payjoc netin inquilhe acyitnaclha acpaniyam ilhnamoc!