Las copas de ira
1 Luego oí que del templo salía una fuerte voz, que les decía a los siete ángeles: «¡Vayan y derramen sobre la tierra las siete copas de la ira de Dios!»
2 El primer ángel fue y derramó su copa sobre la tierra, y a todos los que tenían la marca de la bestia y adoraban su imagen les salió una úlcera maligna y pestilente.
3 El segundo ángel derramó su copa sobre el mar, y el mar se convirtió en sangre, como de la sangre de un muerto; y murieron todos los seres vivos que había en el mar.
4 El tercer ángel derramó su copa sobre ríos y manantiales, y sus aguas se convirtieron en sangre.
5 Y oí que el ángel de las aguas decía:
«Justo eres tú, Señor,
el que eres, y el que eras;
el Santo que ha juzgado estas cosas.
6 Tú les has dado a beber sangre,
pues ellos se lo merecen
porque derramaron la sangre
de los santos y de los profetas.»
7 Oí también que otro decía desde el altar:
«Ciertamente, Señor y Dios Todopoderoso,
tus juicios son justos y verdaderos.»
8 El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, con lo que se le permitió quemar con fuego al género humano.
9 Y hombres y mujeres se quemaron con ese gran calor, pero en vez de arrepentirse y dar gloria al nombre de Dios, que tiene poder sobre estas plagas, blasfemaron contra él.
10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia, y su reino se cubrió de tinieblas. La gente se mordía la lengua de dolor,
11 y por causa de sus dolores y sus úlceras blasfemaron contra el Dios del cielo, pero no se arrepintieron de sus obras.
12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Éufrates; y el agua del río se secó, para preparar el camino a los reyes que venían del oriente.
13 De la boca del dragón, de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, vi salir tres espíritus impuros con aspecto de ranas.
14 Estos son espíritus de demonios que hacen señales milagrosas, y que salieron por todo el mundo para reunir a los reyes de la tierra, para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso.
15 «Miren, yo vengo como un ladrón. Bienaventurados los que se mantengan despiertos y conserven sus ropas, no sea que se queden desnudos y se vea la vergüenza de su desnudez.»
16 Y los reunió en el lugar que en hebreo se llama «Armagedón».
17 El séptimo ángel derramó su copa en el aire, y desde el trono en el templo salió una fuerte voz que decía: «Todo está hecho».
18 Entonces hubo relámpagos, voces y truenos, y un gran temblor de tierra. ¡Nunca antes, desde que la humanidad existe, había habido un terremoto tan grande!
19 La gran ciudad se partió en tres, y las ciudades de las naciones se vinieron abajo; entonces Dios se acordó de la gran Babilonia y le dio a beber de la copa que tenía el ardiente vino de su ira,
20 y todas las islas y los montes desaparecieron.
21 Del cielo cayó sobre la gente una enorme granizada, con granizos que pesaban más de veinte kilos; y fue tan grande la plaga de granizo que toda la gente blasfemó contra Dios.
Aclaneyo ingjaycoc Dios aplom
1 Aclingac alhta lhama appayvam acyimnatem ayinyema tingma apponquinomap. Intomjac alhta ayanya siete ángeles:
—Ellhing, elyanquinaoc sat nalhpop siete ingjaycoc allaneyo Dios aplom —alhta intomjac siclingay.
2 Aplhinquic alhta lhama ángel. Apyanquinquic alhta nalhpop ingjaycoc. Intipquic alhta apyimpeoc pascapma aplhamoclhojo enlhitaoc acyitna alhta alcajascama asoc navjac aclom. Najan apquiltomja apquilpayescamo quilaycmasquiscama ancoc.
3 Acvitac alhta poc ángel, apcanit alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit yingmin acvanyam. Yejemoc alhta actomjaclho ema, malha ayinyema apmatnam. Inquilitsepquic alhta aclhamoclhojo actomja aleyvam nayingmin.
4 Acvitac alhta poc ángel, apnatqui alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit aclhamoclhojo vatsam najan tacjalhit yingmin alinyajayam. Yejemoc alhta actomjaclho ema aclhamoclhojo yingmin. 5 Aclingac alhta appayvam ángel aptomja aptamilquiscama yingmin, aptomjac alhta:
—Lhip aptomja appeyvomo najan aptamila apanco, apna nano najan quilhvo nac jay. Inpeyvoc anco apyicpilquemo lhip. 6 Apyanmongsaclhec lhip apquiltemaclha as enlhitaoc. Apmesquic lhip apyinaycaoc ema as enlhitaoc, acno apquiltemaclha apancaoc. Ayinyemaclha apticyovquic alhta lhip apquilyacyescama najan profetas lhip apquillingascama. Apquilyanquinquic alhta ema apancaoc as enlhitaoc —alhta aptomjac ángel.
7 Aclingac alhta moc appayvam ayinyema acyitnaclha acvatnamalhquilha asoc macmescama Dios. Intomjac alhta:
—Naso, lhip aptomja Dios Visqui ingac apyimtalhnamo. Inpeyvoc aptomja lhip apyicpilquemo najan actomja nasoc anco —alhta intomjac siclingay.
8 Acvitac alhta poc ángel, cuatro alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit acnim. Inlhocac alhta acmovan acnim yoyam colvitic enlhitaoc. 9 Apquillingamcoc alhta acmelhanma acnim as enlhitaoc. Am alhta eyca elyanmoncasac apquilvalhoc. Am alhta eltomjac apquilayo Dios. Apquiltimescasquic alhta apmapsom Dios ayinyema apmopvan elasquisic apyimpeoc enlhitaoc.
10 Acvitac alhta poc ángel, cinco alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit actajanem acyancaclha asoc navjac aclom. Inyatesquic alhta olhma nipyesicsa enlhitaoc ayanamaclha asoc navjac aclom. Apquiltaclhec apalhcaoc as enlhitaoc naysicsa apquillingaycamco acmasca. 11 Am alhta eyca elyanmoncasac apquilvalhoc. Am alhta elvatsamcoc apquiltemaclha acmasom. Apquiltimescasquic alhta apmapsom Dios apna netin naysicsa acmasca apyimpeoc najan pascapma apyimpeoc.
12 Acvitac alhta poc ángel, seis alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit vatsam acyiviy acvisay Eufrates. Inyamacac alhta vatsam. Apquilvitac alhta amay apquilyasaclha apquilviscaa apquilinyema actiyapmaclha acnim.
13 Natamin acvitac alhta alantepa natqui somquic quilyicjamo, malha napnicting. Lhama alhta intepac atong sinavocpo. Intipquic alhta lhama somquic quilyicjamo atong moc asoc navjac aclom. Intipquic alhta moc somquic quilyicjamo apatong profeta apmopvan amyaa. 14 Avancaac colantipsic tamjaycam sinpilapquiscama allhalhmaa somquic quilyicjamo. Inquilantipquic alhta yoyam colansiclha apquilviscaa apnaycam lhalhma anco. Inquililtamjoc yoyam elnapacpoc acvocmo sat acnim, Dios acnim pac aptomja Apvisqui apyimtalhnamo. 15-16 Inquilansaclhec alhta apquilviscaa lhama yoclhilhma, hebreo appayvam acvisay Armagedón. “Quip ilanojo. Cotlapsic sat ovota, malha enlhit apminyilhma naysicsa meljalhanma. Apquilinyejemoc enlhit apquiltomja apquilantiyapeyacmo najan apquilmaycam apquilantalhnama. Yoyam metacpejec sat apcalhnaycam yoyam memancac nipyesicsa apnaymacoc”.
17 Acvitac alhta poc ángel, siete alhta apvocmoc. Apyanquinquic alhta ingjaycoc tacjalhit lhcajayam. Intipquic alhta tingma apponquinomap netin lhama appayvam acyimnatem ayinyema acyitnaclha Visqui netin aptajanem. Intomjac alhta appayvam:
—Acpenasquic aclhamoclhojo asoc —alhta intomjac siclingay.
18 Yejemoc alhta sicvita cotlaycaoc quilyinmayam, inyiplovcoc alhta quilhtingyovayam. Avanjec alhta acyovjeycam lhop, am colhnoc alhta mataa aclhamoclhojo acnim apquileyvam enlhitaoc as nalhpop. 19 Apyaptacpec alhta tingma apyiviy, malha tres partes napocja alhta intomjac apyaptomap. Apquilvayvamquic alhta aplhamoclhojo tingma apancaoc enlhitaoc lhalhma anco. Invaac alhta acnim yoyam eyanmongsiclha Dios apquiltemaclha enlhitaoc apnaycam tingma Babilonia. Apquilmesacpec alhta enlhitaoc ingjaycoc aclaneyo Dios aplom. Apquilanyacpec alhta elyamacsojo as uva yingmenic acyimtalhnamo. 20 Inquilvayvamquic alhta aclhamoclhojo acyayem inquilhe najan inquilhe alvinatem yoyam colvitalhquejec mocjam. 21 Inpalentac alhta tacjaplhit enlhitaoc yingmin alyayem, malha caya apquilyiviy alhta intomjamcoc yingmin alyayem acvocmo cuarenta kilos moclhama alyayem. Apquiltimescasquic alhta apmapsom Dios as enlhitaoc ayinyema apquillingaycamco acmasca. Avanjec alhta apquillingaycamco acmasca.