1 No conviene la nieve en el verano,
ni la lluvia en el tiempo de la siega,
ni colmar de honores al necio.
2 Gorrión sin rumbo, golondrina que revolotea:
¡eso es la maldición sin causa, pues nunca llega!
3 Para el caballo, el látigo;
para el asno, el freno;
para la espalda del necio, la vara.
4 Nunca respondas al necio con necedades,
para que no resultes ser otro necio.
5 Responde al necio conforme a su necedad,
para que no se crea demasiado sabio.
6 Recurrir a un necio como mensajero
es lo mismo que amputarse los pies;
¡es arriesgarse a pasar un trago amargo!
7 Piernas tullidas que penden inútiles:
¡eso es el proverbio en la boca del necio!
8 Atar la piedra a la honda:
¡eso es el rendir honores a un necio!
9 Espina clavada en la mano del borracho:
¡eso es el proverbio en labios del necio!
10 Arquero que a todo el mundo hiere:
¡eso es quien emplea a necios y vagabundos!
11 Perro que vuelve a su vómito:
¡eso es el necio que repite su necedad!
12 ¿Has visto gente sabia en su propia opinión?
¡Más esperanza tiene el necio que esa gente!
13 El perezoso alega: «¡Un león anda suelto!
¡Está al acecho en el camino y por las calles!»
14 La puerta gira sobre sus bisagras,
y el perezoso gira sobre la cama.
15 El perezoso mete la mano en el plato,
pero le resulta pesado llevársela a la boca.
16 El perezoso se considera más sabio
que siete sabios que sepan aconsejar.
17 Dejarse llevar del enojo en un pleito ajeno
es como querer sujetar a un perro por las orejas.
18 Un loco que, en su locura,
lanza mortíferas flechas encendidas:
19 ¡eso es el hombre que engaña a su amigo,
y luego alega que lo hizo de broma!
20 Sin leña se apaga el fuego,
y sin chismosos se acaba el pleito.
21 Para hacer brasas, el carbón;
para encender el fuego, la leña;
para encender los ánimos, el pendenciero.
22 Los chismes son deliciosos bocados,
que penetran hasta lo más profundo.
23 Los labios seductores y el corazón malvado
son una vasija de barro bañada en plata barata.
24 El que odia, lo disimula con los labios
pero por dentro maquina el engaño.
25 No confíes en quien habla con voz engolada,
porque en su corazón hay siete abominaciones.
26 Aunque el odio se encubra con disimulo,
la maldad se hará manifiesta en la comunidad.
27 El que cava el foso, en él se cae;
al que empuja la piedra, la piedra lo aplasta.
28 La lengua falsa aborrece al que ha herido;
la boca zalamera conduce al desastre.
1 Paj mataa acmatsamangi naysicsa acmajat, paj mataa acmamay mepqui yipjopay, paj mataa mayayo enlhit acyeyjamelhma.
2 Malha nata ayitcoc ayinyema mepqui alhancoc, colhojoc sat singvenéycam mepqui ningilsilhnanomalhca, comejec sat ingvalhoc.
3 Mongvanquejec mepqui ningiltamescama nolhing, mongvanquejec ongillhingsic yamelyeyjaycoc mepqui atong, copvanquejec acyeyjamelhma mepqui malyicpilhquetem.
4 Mongilatingmamejec sat singilmalhnaycam enlhit acyeyjamelhma, onlhojoc sat nincoo lha acyeyjamelhma. 5 Ongilatingmojoc sat appayvam acyeyjamelhma, yoyam emancangvomoc sat.
6 Ningilapajasquic sat ancoc acyeyjamelhma esovc amyaa, onlhojoc sat ningyatemenma ingmancoc, onlingamcojoc sat acmasca.
7 Mepqui apyimnatem enlhit apyateyaycam, colhojoc appayvam enlhit acyeyjamelhma.
8 Paj cotjetalhcac mataa inyelpa ningilmaycam vanteta, colhejec mataa ayaco enlhit acyeyjamelhma.
9 Naysicsa anmin singajem, monlingamquejec mataa singyiplhalhem amaoc. Mongiltamsalhquejec mataa, acyitna inlhojo acyeyjamelhma ingvalhoc.
10 Nintingyac sat ancoc singiltimesaycam enlhit acyeyjamelhma, onlhojoc sat nincoo ticyovam inyap.
11 Intingyac mataa simjing acyiclhama, cotaviclha mocjam. Apnasoc enlhit acyeyjamelhma elheniclha appayvam.
12 ¿Apne ya enlhit aplhenacpo apanco apyascamco? Aplhenacpec apanco enlhit acyeyjamelhma.
13 Jingilyacmoc sat ancoc ongiltamjam, onlhenic sat yamacmeyva acyanca amay.
14 Copvanquejec mataa tingma mepqui apatong, mongvanquejec mataa mepqui ningyitnamaclha jingilyacmo inlhojo ongiltamjam.
15 Jingilyacmoc sat ancoc ongiltamjam, onlhojoc sat enlhit appayescama apmic emoc nintom, am eyca etajesiclhac apmic etoc aptom.
16 Ningiltomja perezoso jingilyacmoc ongiltamjam, ninganem ningyascamco inganco, am elhno poc siete enlhit apquilyascamco.
17 Ningilpasmeclhec sat ancoc apquilatingmomap enlhit, colhojoc sat nintemaclha ningilpatjetma ajaycaoc simjing cotnaja nintoscama.
18-19 Ningyimsasquic sat ancoc talha apyimpejic ingmoc, colhojoc sat nintemaclha ningyinimquiscama ingmoc, acyiplomo ninlhanma: Ningnayvom nac lha — sat ontimjic.
20 Mepqui alhpongja cosponac sat talha. Mepqui enlhit acyeyjamelhma appayvam, comascoc sat ningilatingmomalhca.
21 Ningvitac mataa talha, acyitna inlhojo alhpongja najan carbón atilh. Ningvitac mataa ningilatingmomalhca, apna inlhojo enlhit acyeyjamelhma.
22 Ningilantipcasquic apvisay ingmoc actomja acmam ingilvalhoc. Malha acmasis ningiljalhenmo, jingilvoncamejec sat mataa.
23 Malha ningilmaycam alyinmom acyitsomalhca nimpayvam ayinyema ingvalhoc acmasom.
24 Acmasis mataa ningillhanma nimpayvam naysicsa ningiltanoncama ingmoc. Eycaso ayinyema mataa ingvalhoc acmasom.
25 Ongavojoc mataa appayvam enlhit apmapsom, acyitna inlhojo acmasis appayvam. Acmasom anco apvalhoc apanco.
26 Ingvanquic ongilpocsic nintemaclha nintanoncama, colhic sat acpiquinayclha ayalhnaclhojo ingvalhoc napatavo enlhitaoc.
27 Ningilmetmec sat ancoc malhic, etyamoc congne enlhit, ompalamoc sat nincoo congne. Ningilyinyovquic sat ancoc mataymong, cajic sat enlhit, nincoo sat onticyoc.
28 Ningiltanovquic mataa ingmoc, ayinyema nintemaclha ningmovan amyaa. Ningiltovasquic mataa, acyitna inlhojo nintemaclha acmasis nimpayvam.