Censo y deberes de los levitas
1 Estos son los descendientes de Aarón y de Moisés, de cuando el Señor habló con Moisés en el monte Sinaí.
2 Estos son los nombres de los hijos de Aarón:
Nadab, el primogénito; Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Estos son los hijos de Aarón que fueron ungidos como sacerdotes. Aarón mismo los consagró para ejercer el sacerdocio.
4 Nadab y Abiú murieron en presencia del Señor cuando en el desierto de Sinaí ofrecieron un fuego extraño delante de él. Como ellos no tuvieron hijos, Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio en lugar de Aarón, su padre.
5 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
6 «Haz que la tribu de Leví se acerque. Diles que se presenten ante el sacerdote Aarón para que le sirvan
7 y desempeñen sus funciones, es decir, que se hagan cargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión y cumplan con el ministerio del tabernáculo.
8 Diles que cuiden por los hijos de Israel todos los utensilios del tabernáculo de reunión y todo lo relacionado con ellos, y ministren en el servicio del tabernáculo.
9 De entre los hijos de Israel, los levitas quedarán totalmente a las órdenes de Aarón y de sus hijos.
10 Darás a Aarón y a sus hijos la autoridad para ejercer su sacerdocio. Si alguien ajeno al sacerdocio se acerca a mí, será condenado a muerte.»
11 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
12 «Como puedes ver, de entre los hijos de Israel yo he tomado a los levitas en lugar de todos los primogénitos israelitas, así que los levitas son míos.
13 De hecho, todo primogénito es mío. Desde el día en que les quité la vida a todos los primogénitos egipcios, consagré para mí a todos los primogénitos en Israel, y son míos, lo mismo hombres que animales. Yo soy el Señor.»
14 El Señor habló con Moisés en el desierto de Sinaí, y le dijo:
15 «Cuenta a todos los varones hijos de Leví mayores de un mes, por familias y según el orden de las familias de sus antepasados.»
16 Moisés los contó, tal y como le fue ordenado, conforme a la palabra del Señor.
17 Los hijos de Leví, por sus nombres, fueron: Guersón, Coat y Merari.
18 Los hijos de Guersón por sus nombres y familias, fueron: Libni y Simey.
19 Los hijos de Coat, por sus familias, fueron: Amirán, Isar, Hebrón y Uziel.
20 Los hijos de Merari, por sus familias, fueron: Mali y Musi.
Estas son las familias de Leví, según las familias de sus antepasados.
21 Las familias de Libni y las de Simey eran de la familia de Guersón.
22 Todos los varones mayores de un mes que fueron contados eran siete mil quinientos en total.
23 Las familias de Guersón acampaban en el ala occidental, a espaldas del tabernáculo.
24 El jefe de la tribu de los guersonitas era Eliasaf hijo de Lael.
25 En el tabernáculo de reunión, los hijos de Guersón estaban a cargo del tabernáculo, de la tienda y su cubierta, de la cortina a la entrada del tabernáculo de reunión,
26 de las cortinas del atrio, y de la cortina a la entrada del atrio, es decir, la que estaba junto al tabernáculo y alrededor del altar, lo mismo que de las cuerdas para todo su servicio.
27 Las familias de los amiranitas, isaritas, hebronitas y uzielitas eran de la familia de Coat.
28 El número de todos los varones mayores de un mes era de ocho mil seiscientos, y estaban a cargo de la vigilancia del santuario.
29 Las familias de los hijos de Coat acampaban en el ala sur, a un costado del tabernáculo.
30 El jefe de tribu de las familias de Coat era Elisafán hijo de Uziel.
31 Ellos estaban a cargo del arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio.
32 El jefe principal de los levitas y jefe de los encargados de vigilar el santuario era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón.
33 Las familias de los malitas y musitas eran de las familias de Merari.
34 Los varones mayores de un mes que fueron contados, conforme al número de todos ellos, eran seis mil doscientos.
35 El patriarca de la tribu de Merari era Suriel hijo de Abijaíl. Ellos acampaban en el ala norte, a un costado del tabernáculo.
36 Los hijos de Merari tenían a su cargo la custodia de las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus bases y todos sus enseres, con todo su servicio,
37 las columnas que rodeaban el atrio, y sus bases, estacas y cuerdas.
38 Moisés y Aarón y sus hijos acampaban en el ala oriente, delante del tabernáculo de reunión, y tenían a su cargo la vigilancia del santuario en lugar de los hijos de Israel. Si algún extraño se acercaba, era condenado a muerte.
39 Todos los levitas varones mayores de un mes, que Moisés y Aarón contaron por sus familias, conforme a la palabra del Señor, fueron veintidós mil.
Rescate de los primogénitos
40 El Señor le dijo a Moisés:
«Cuenta a todos los primogénitos de los hijos de Israel, varones mayores de un mes, por sus nombres.
41 Toma para mí a los levitas, en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel. Toma también a los animales de los levitas, en lugar de todas las primeras crías de los animales de los hijos de Israel. Yo soy el Señor.»
42 Y Moisés contó a todos los primogénitos de los hijos de Israel, tal y como el Señor se lo había ordenado.
43 Y todos los primogénitos varones mayores de un mes, conforme al número de sus nombres, fueron veintidós mil doscientos setenta y tres.
44 El Señor habló con Moisés, y le dijo:
45 «Toma a los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y a los animales de los levitas en lugar de sus animales. Los levitas son míos. Yo soy el Señor.
46 »Para el rescate de los doscientos setenta y tres primogénitos de los hijos de Israel, que exceden a los levitas,
47 tomarás por cabeza cinco monedas de diez gramos de plata cada una, que es el peso oficial del santuario.
48 Ese dinero del rescate por los que exceden se lo darás a Aarón y a sus hijos.»
49 Moisés tomó el dinero del rescate de los que excedían al número de los redimidos por los levitas,
50 así que de los primogénitos de los hijos de Israel recibió un total de mil trescientos sesenta y cinco monedas de plata, de diez gramos cada una, conforme al peso oficial del santuario.
51 Esa plata Moisés la entregó a Aarón y a sus hijos, conforme a la palabra del Señor y según lo que el Señor le había ordenado.
Apquiltimesaycam levitas
1 Yitnec nic nat appamejitquiscama Dios najan Moisés netin inquilhe Sinaí. Apvitac nic nat apquitquic Aarón najan Moisés. 2 Aarón nic nat apquitquic: apvisay Nadab aptiyam apmamyi, apyalhing nic nat Abiú, apyalhing nic nat Eleazar, apyalhing nic nat Itamar. 3 Apquilponquinacpec nic nat cuatro apquitquic eltimjic sacerdotes. 4 Apquitsepquic nic nat Nadab, najan apyalhing Abiú, ayinyema apquilvatnama talha asoc macmescama, payjoc yoclhilhma actamopeycaoc. Mepqui ilhnic nat apquitquic maa. Apquilaymacpec nic nat Eleazar najan Itamar eltimesam mocjam apquiltemaclha sacerdotes apquilpasmeyquiclha apquilyap Aarón.
5 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
6 Ingyansiclha sat apyovoclhojo apquilmolhama tribu Leví. Eltimesam sat apquilpasmeyquiclha sacerdote Aarón. 7 Eltimesam sat apquilno sacerdotes congne carpa apponquinomap ayinyema apcanamaclha Aarón. 8 Eltamilsic sat apquilmaycam congne carpa apponquinomap, eltimesam sat maa, acno aquilanyomap eltimesam israelitas. 9 Copvanquejec lhip elpalhaquisic levitas najan apnaymacoc israelitas. Apquilvamlha levitas yoyam eltimesam sacerdote Aarón najan aptovana maa. 10 Apvamlha Aarón najan aptovana niptamin apquilmopvan eltimjic sacerdotes. Apvitacpec sat ancoc sacerdote metnaja apmolhama Leví, ematong sat maa — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
Apquilmolhama Leví apquilvisay apquilmolhama Dios
11 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
12 Alyacyesquic coo apquilmolhama Leví nipyesicsa israelitas, acya'mongam apquitca aptiyam apmamyi nipyesicsa apquilmolhama familias. Olhnasojoc sat eyitquic sicmolhama coo. 13 Moclhama enlhit apquitquic aptiyam apmamyi, apvisay sicmolhama coo. Alnapquic alhta nano appaliyam apquilmamyi co Egipto. Inlhenquic alhta evalhoc otnejic ajanco moclhama appaliyam apmamyi enlhit, najan acpaliyam amamyi apnatoscama nipyesicsa israelitas. Coo sicmolhama apyovoclhojo, siclhanma lhac sicvisay Dios — alhta aptomjac — nic nat aptomjac Moisés.
Macnatalhescama apquilvisay levitas
14 Apnam nic nat yoclhilhma actamopeycaoc. Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés: 15 Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay apyovoclhojo apquilmolhama Leví, actemaclha familias najan apquilmolhama clanes. Najan apquilvisay sicaa apquilinava appaliyam siclha apvitay, niptamin lhama piltin najan maa tap — alhta aptomjac — nic nat aptomjac Moisés. 16 Apsovjoc nic nat Moisés apnatalhescama apquilvisay levitas, acno apcanamaclha siclho Dios.
17 Leví apquitquic nic nat Gersón, najan Coat, najan Merari. 18 Gersón aptovana apquilmolhama nic nat Libni najan Simei. 19 Coat aptovana apquilmolhama ilhnic nat Amram, Izhar, Hebrón najan Uziel. 20 Merari aptovana apquilmolhama ilhnic nat Mahli najan Musi. Eycaso ilhnic nat apquilmolhama clanes najan familias, Leví aptovana niptamin.
21 Gersón apquilmolhama clanes nic nat Libni najan Simei. 22 Apyoclhojo apquilinava appaliyam nic nat siclha apvitay macnatalhescama lhama piltin niptamin, acvaycmo 7.500 enlhitaoc. 23 Campamento apancaoc nic nat nicja carpa apponquinomap, payjoc actalhningvamlha acnim. 24 Gersón aptovana apvisqui apancaoc nic nat Eliasaf, Lael apquitca. 25 Yitnec nic nat apquiltimesaycam carpa apponquinomap: apquiltamilquiscama carpa, najan aplhancoc apponquinomap, najan cubierta ayajapsomalhca, najan apava apquilhnama carpa apatong. 26 Najan apava acjalhtamomalhca patio, najan apava acjalhtamomalhca altar apquilvatnamaclha asoc najan aplhancoc apponquinomap, najan maa tama aplhataoc carpa apponquinomap.
27 Aptovana apquilmolhama Coat nic nat: Amram, Izhar, Hebrón, Uziel. 28 Apyovoclhojo apquilinava appaliyam nic nat macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 8.300 enlhitaoc. Apquiltimesam nic nat carpa apponquinomap. 29 Yitnec nic nat campamento apancaoc nicja carpa apponquinomap, payjoc nipiyam. 30 Apyovoclhojo apquilmolhama apvisqui apancaoc nic nat Elizfán, Uziel apquitca. 31 Apquiltomja ilhnic apquiltamilquiscama yamit aysicsic acyitnamaclha Dios appayvam, najan mesa, najan ayapongmateyquiclha, najan altares apquilvatnamaclha, najan acyovoclhojo apquilmaycam alponquinomalhca, najan apava acjalhtamomalhca maa.
32 Eleazar, Aarón apquitca ilhnic nat apvisqui nipyesicsa sacerdotes levitas, apquiltimesaycam carpa apponquinomap.
33 Aptovana apquilmolhama Merari ilhnic nat Mahli najan Musi. 34 Apyovoclhojo apquilinavaa appaliyam siclha apvitay macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 6.200 enlhitaoc. 35 Yitnec nic nat campamento apancaoc nicja carpa apponquinomap, payjoc nilhqueyja. Apvisqui apancaoc nic nat Zuriel, Abihail apquitca. 36 Aptovana Merari apquiltimesam nic nat carpa apponquinomap: apquiltamilquiscama tablas yamit nicja, najan moc yamit poste, najan actemaclha tingma apvajac, najan acyovoclhojo apquilmaycam maa. 37 Najan maa poste nayava patio acjalhtamomalhca, najan poste avjac, najan tama alhataoc, najan yamit ayitcoc apquilyiplhalhem.
38 Campamento apancaoc Moisés najan Aarón najan Aarón apquitquic nic nat amamyi carpa apponquinomap, payjoc actiyapmaclha acnim. Apquiltimesam nic nat congne carpa apponquinomap apquileyvomaclha israelitas. Apvitacpec sat ancoc sacerdote metnaja apcanyomap etnesam, ematong sat.
39 Apquilpenasquic nic nat Moisés najan Aarón apnatalhescama apquilvisay levitas apquilmolhama, acno aplhanma siclho Dios. Apyovoclhojo apquilinava appaliyam siclha apvitay niptamin lhama piltin, acnatalhesalhco 22.000 enlhitaoc.
Macnatalhescama apquilvisay israelitas
40 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
Isavojo sat lhip apnatalhescama apquilvisay israelitas apquitquic apquilinava appaliyam siclha apvitay niptamin lhama piltin, najan maa tap. 41 Ilponquinquis sat apquilvisay levitas otnejic ajancaoc, coo sicpayvam sicvisay Dios. Acno apnatoscama acpaliyam siclha apvitay nipyesicsa, otnejic ajancaoc. Molhenejec coo apnatoscama appaliyam siclha apvitay nipyesicsa israelitas — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
42 Appenasquic nic nat Moisés apnatalhescama apquilvisay apquilinava israelitas appaliyam siclha apvitay, acno aplhanma siclho Dios. 43 Apyovoclhojo apquilinava appaliyam macnatalhescama apquilvisay niptamin lhama piltin, acvaycmo 22.273 enlhitaoc.
44 Aptomjac nic nat Dios apcanya Moisés:
45 Jetingyasquis sat levitas appaliyam siclha apvitay, jave israelitas apquitquic. Jetingyasquis sat levitas apnatoscama acpaliyam siclha apvitay jave israelitas apnatoscama. Otnejic ajancaoc, ayinyema sicpayvam sicvisay Dios. 46 Appintalhnama ilhnic nat apquitquic siclha apvitay israelitas, am colhno apquitquic levitas, acvaycmo 273 apquilvisay. Incaymalhquic lhip etingya acyanmongam, apquilvamlha apquitquic israelitas apquilyeycajay. 47 Itingya sat cinco monedas de plata acyanmongam moclhama israelita apquitcoc. Lhama solyayem (moneda) colhojoc sat once gramos de plata, colhojoc sat solyayem carpa apponquinomap. 48 Ilmes sat lhip solyayem plata, elhcac sat Aarón najan apquitquic, ayinyema apquilhacjam acyanmongam apquilmasma apquitquic israelitas — alhta aptomjac Dios — nic nat aptomjac Moisés.
49 Aplhocac nic nat Moisés solyayem acyanmongam apquilmasma apquitquic israelitas appaliyam siclha apvitay. Apquilvamlha apquitquic israelitas apquilyeycajay apquitquic levitas. 50 Aplhocac nic nat Moisés 1365 solyayem monedas de plata, acno acyanmongam carpa apponquinomap. 51 Innec nic nat acmesa Aarón najan apquitquic as solyayem, acno apcanama siclho Dios.