1 Balaam le dijo a Balac:
«Levanta aquí siete altares, y prepárame siete becerros y siete carneros.»
2 Balac hizo lo que Balaam le ordenó, y Balac y Balaam ofrecieron un becerro y un carnero en cada altar.
3 Luego Balaam le dijo a Balac:
«Quédate junto a tu holocausto, que yo iré a ver si el Señor quiere encontrarse conmigo. Si hay algo que él me muestre, te lo haré saber.»
Y Balaam se fue a un monte desolado.
4 Entonces Dios vino al encuentro de Balaam, y este le dijo:
«He ordenado levantar siete altares, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero.»
5 El Señor puso su palabra en labios de Balaam, y le dijo:
«Regresa a donde está Balac, y dile lo que voy a decirte.»
6 Balaam volvió a donde estaba Balac, y lo encontró junto a su holocausto, junto con todos los príncipes de Moab.
7 Entonces Balaam pronunció estas palabras proféticas:
«Balac, el rey de Moab, me trajo de Aram;
me hizo venir de los montes del oriente.
Me pidió venir y maldecir a Jacob;
me ordenó desearle el mal a Israel.
8 ¿Y cómo maldecir a quien Dios no maldijo?
¿Cómo condenar a quien el Señor no ha condenado?
9 Desde lo alto de las peñas puedo verlo;
desde las colinas puedo observarlo.
Es un pueblo que habita confiado,
y que las naciones no toman en cuenta.
10 ¿Quién puede contar el polvo de Jacob,
o la cuarta parte del pueblo de Israel?
¡Espero morir como mueren los justos!
¡Espero tener el mismo final de ellos!»
11 Entonces Balac le dijo a Balaam:
«Pero, ¿qué es lo que haces conmigo? Te hice venir para que maldijeras a mis enemigos, ¡y ahora resulta que los estás bendiciendo!»
12 Balaam le respondió:
«¿Y acaso no tengo que decir lo que el Señor ponga en mis labios?»
13 Pero Balac insistió:
«Te ruego que vengas conmigo a otro lugar, desde donde no puedas ver a todos ellos sino solamente su parte extrema. Desde allí los maldecirás por mí.»
14 Y Balac llevó a Balaam al campo de Sofín, que está en la cumbre del Pisga. Allí edificó siete altares, y en cada altar ofreció un becerro y un carnero.
15 Entonces Balaam le dijo a Balac:
«Quédate aquí, junto a tu holocausto, que yo iré por allí a encontrarme con Dios.»
16 Entonces el Señor salió al encuentro de Balaam, y puso en sus labios su palabra. Le dijo:
«Vuelve adonde está Balac, y dile lo que voy a decirte.»
17 Balaam fue adonde estaba Balac, y lo encontró junto a su holocausto, acompañado de los príncipes de Moab. Y Balac le dijo:
«¿Qué te dijo el Señor?»
18 Y Balaam pronunció estas palabras proféticas:
«Vamos, Balac, ¡ponte de pie!
¡Escucha mis palabras, hijo de Sipor!
19 Dios no es un simple mortal
para que mienta o cambie de parecer.
Si él habla, ciertamente actúa;
si él dice algo, lo lleva a cabo.
20 Yo he recibido la orden de bendecir;
la bendición de Dios no puedo revocarla.
21 Dios no ha hallado iniquidad en Jacob,
ni ha encontrado perversidad en Israel.
El Señor su Dios está con ellos,
y ellos lo aclaman como su rey.
22 Dios los ha sacado de Egipto
con la poderosa fuerza de un búfalo.
23 Contra Jacob nada pueden las brujerías;
contra Israel nada valen las artes mágicas.
De Jacob, que es Israel, se dirá:
¡Miren lo que ha hecho Dios con ellos!
24 Este pueblo se levantará como un león;
como león rugiente se pondrá de pie.
No se echará hasta haber devorado la presa,
¡hasta saciarse con la sangre de los muertos!»
25 Pero Balac le dijo a Balaam:
«Si no lo vas a maldecir, ¡tampoco lo bendigas!»
26 Y Balaam le respondió:
«¿No te he dicho que yo debo decir todo lo que el Señor me diga?»
27 Balac le dijo entonces:
«Yo te ruego que me acompañes a otro lugar. Tal vez desde allí Dios maldiga a Israel.»
28 Y Balac llevó a Balaam a la cumbre de Pegor, desde donde se mira hacia el desierto.
29 Allí Balaam le dijo a Balac:
«Levanta aquí siete altares, y prepárame siete becerros y siete carneros.»
30 Balac hizo lo que Balaam le ordenó, y este ofreció un becerro y un carnero en cada altar.
1 Aptomjac nic nat Balaam apcanya apvisqui Balac: —Jelanesquis sat 7 mataymong ningvatnamaclha. Inalanta sat 7 vayqui najan 7 nipquesic — nic nat aptomjac.
2 Apjalhnoc nic nat Balac apyiplovquisa Balaam appayvam. Apmatnec nic nat lhama nipquesic najan lhama vayqui. Apquilvatnec nic nat talha macmescama Dios. 7 ilhnic nat apquilvatnamaclha, moclhama mataa lhama vayqui najan lhama nipquesic apmatnam.
3 Aptomjac nic nat apcanya Balac: —Ilha sat lhip. Coo eyca otingya Dios Apyimtalhnamo, jeltimnacsic amyaa. Oltimnasquitac sat lhip — nic nat aptomjac Balaam.
Balaam appayvam altamila
Apmiyaclhec nic nat Balaam inquilhe mepqui tingma. 4 Invitac nic nat apvanmoncama Dios.
Aptomjac nic nat Balaam apcanya Dios: —Acpenasquic lhac 7 ningvatnamaclha. Moclhama mataa macmescama Dios lhama vayqui acmatnam najan lhama nipquesic apmatnam. Acyovoclhojo 7 vayqui najan 7 nipquesic, payjoc 7 ningvatnamaclha — nic nat aptomjac Balaam.
5 Aptomjac nic nat appayvam Dios, yavamlha elhenic Balaam: —Itajojo sat lhip apnaclha Balac. Iltimnas sat sicpayvam siclhanma lhac — nic nat aptomjac Dios.
6 Aptajavoc nic nat Balaam. Apvitac nic nat Balac apquiljalhanma nicja acvatnamalhquilha. Apnaycamó lhama nic nat apquilyimtalhnamo moabitas.
7 Apquiltimnasquic nic nat Balaam appayvam ayinyema Dios: —Amyaa ayinyema tingma Aram. Netin inquilhe actiyapmaclha acnim. Apvisqui nipyesicsa co Moab. Apvisqui Balac appayvam:
¡Ilhing! Ilinmelham sat enlhitaoc Israel, etnejic appayvam acmasom. Iyamnam sat apquilmolhama Jacob — nic nat intomjac siclingay.
8 ¿Evanqui ya olinmelham, mepqui apquilinmelhaycam Dios? ¿Evanqui ya oltimnacsic acmasom, mepqui inlhojo acmasom appayvam Dios?
9 Acnec coo netin inquilhe acvinatem, sicvita enlhitaoc Israel. Poc apquiltemaclha as enlhitaoc, meltomja ningilpalhquemalhca.
10 Appintalhnama as enlhitaoc, mongmovan ongilyipsitic. Altamjo inyicje ongvitsapojoc lhama as enlhitaoc apquilpeyvomo. Cotnejic sat nelha nintiyascam nimpasmeyquiclha — nic nat aptomjac Balaam.
11 Aptomjac nic nat Balac apcanya Balaam: —¿So actomja yi? Apcanyacpec lhip elinmelham cotnaja ingmoc. Lhip eyca aplhanma altamila appayvam — nic nat aptomjac Balac.
12 Apcatingmavoc nic nat Balaam: —Movanquejec coo moc actemaclha. Acvamlha Dios appayvam siyanyomalhca oltimnacsic — nic nat aptomjac Balaam.
13 Aptomjac nic nat apcanya: —Noc, ongmiyaclhac sat maa tap. Etac sat lhip apyovoclhojo enlhitaoc Israel. Quilhvoc lhac apvita lhip nipva tingma. Ilinmelham sat maa, elhenic acmasom appayvam — nic nat aptomjac Balac.
14 Apmiyaclhec nic nat amyip Zofim Balac najan Balaam. Netin inquilhe acvisay Pisga. Apquillanac nic nat 7 ningvatnamaclha. Apticyovquic nic nat 7 nipquesic najan 7 vayqui, asoc macmescama Dios.
15 Aptomjac nic nat Balaam apcanya Balac: —Ilalh sat lhip. Coo eyca otingya Dios, jeltimnacsic amyaa — nic nat aptomjac. 16 Aptomjac nic nat appayvam Dios, yavamlha elhenic Balaam.
Aptomjac nic nat apcanya: —Itajojo sat lhip apnaclha Balac. Iltimnas sat siclhanma lhac — nic nat aptomjac.
17 Aptajavoc nic nat Balaam. Apvitac nic nat apquiljalhanma Balac nicja acvatnamalhquilha. Apnaycamó lhama nic nat apquilyimtalhnamo moabitas.
Aptomjac nic nat Balac apcanya: —¿Yitne ya lhquip appayvam Dios Apyimtalhnamo? — nic nat aptomjac.
18 Eycaso aplingascama nic nat Balaam Dios appayvam:
Lhip Balac, Zipor apquitca. Ingyeylhojo sicpayvam.
19 Jave enlhit apanco Dios. Mepqui apmopvan amyaa Dios. Mepqui anit apvalhaoc Dios. Mepqui apyeycajascaoc mataa aplhanma. Nasoc anco mataa appayvam.
20 Ayanyalhquic lhac oltimnacsic sicpayvam altamila. Inquiltasic sat ancoc appayvam Dios. Movanquejec ongvinmelham.
21 Am coyitnac actemaclha singyinimquiscama nipyesicsa enlhitaoc Israel. Am coyitnac actemaclha acmasom nipyesicsa apquilmolhama Jacob. Aplhalhma mataa Dios Apyimtalhnamo. Apquiltimec apquilayo Visqui apancaoc.
22 Apyinyovcasquic nic nat Dios yoclhilhma Egipto. Apquiltimescasquic nic nat apquilyimnatem enlhitaoc, malha inquipetaoc vayqui navjac.
23 Comalhquejec mataa apquiltoncama apyojolhma, elinmelham enlhitaoc Israel. Copvanquejec mataa apyojolhma ingyavnic maa. Incaymalhquic ongiltimnacsic enlhitaoc Israel: Apmopvan aptamjaycam simpilapquiscama Dios nipyesicsa quellhip.
24 Apquilyitsomacpo yamacmeyva acvita inlhojo acyamonquilhma. Actomja ayajem, actomja acyam ema, actomja actom acyamonquilhma — lhac aptomjac Dios — nic nat aptomjac Balaam.
25 Aptomjac nic nat Balac apcanya Balaam: —Am lhac ancoc copvanac elinmelham lhip etnejic appayvam almasomcaa. Nolhen nasa appayvam altamila — nic nat aptomjac Balac.
26 Apcatingmavoc nic nat Balaam: —Altimnasquic lhac inyicje. Jeltimnacsic sat Dios, yavamlha otnejic sicpayvam — nic nat aptomjac Balaam.
27 Aptomjac nic nat Balac apcanya: —Noc, oyantemiclhac sat lhip maa. Apquiltamjoc lhaja Dios etnejic lhip appayvam almasomcaa — nic nat aptomjac Balac.
28 Apquilmiyaclhec nic nat Balac netin inquilhe acvisay Peor. Apvita inyicje acyovoclhojo yoclhilhma actamopeycaoc. 29 Aptomjac nic nat Balaam apcanya Balac: —Jelanesquis sat 7 ningvatnamaclha, acyiplomo 7 vayqui najan 7 nipquesic acticyovam — nic nat aptomjac Balaam.
30 Apyiplovcasquic nic nat Balac apcanama lhac Balaam. Apquilnapquic 7 vayqui najan 7 nipquesic.