1 Jesús les dijo: «De cierto les digo que algunos de los que están aquí no morirán hasta que vean llegar el reino de Dios con poder.»
La transfiguración
(Mt 17.1-13Lc 9.28-36)2 Seis días después, Jesús se llevó aparte a Pedro, Jacobo y Juan. Los llevó a un monte alto, y allí se transfiguró delante de ellos.
3 Sus vestidos se volvieron resplandecientes y muy blancos, como la nieve. ¡Nadie en este mundo que los lavara podría dejarlos tan blancos!
4 Y se les aparecieron Elías y Moisés, y hablaban con Jesús.
5 Pedro le dijo entonces a Jesús: «Maestro, ¡qué bueno es para nosotros estar aquí! Vamos a hacer tres cobertizos; uno para ti, otro para Moisés, y otro para Elías.»
6 Y es que no sabía qué decir, pues todos estaban espantados.
7 En eso, vino una nube y les hizo sombra. Y desde la nube se oyó una voz que decía: «Este es mi Hijo amado. ¡Escúchenlo!»
8 Miraron a su alrededor, pero no vieron a nadie; solo Jesús estaba con ellos.
9 Mientras bajaban del monte, Jesús les mandó que no dijeran a nadie nada de lo que habían visto, hasta que el Hijo del Hombre hubiera resucitado de los muertos.
10 Por eso ellos guardaron el secreto entre sí, aunque se preguntaban qué querría decir aquello de «resucitar de los muertos».
11 Entonces le preguntaron: «¿Por qué dicen los escribas que es necesario que Elías venga primero?»
12 Él les respondió: «A decir verdad, Elías vendrá primero y restaurará todas las cosas. ¿Y cómo, entonces, dice la Escritura que el Hijo del Hombre tiene que padecer mucho y ser despreciado?
13 Pues yo les digo que Elías ya vino, y que hicieron con él todo lo que quisieron, tal y como está escrito acerca de él.»
Jesús y el joven endemoniado
(Mt 17.14-21Lc 9.37-43)14 Cuando llegaron adonde estaban los otros discípulos, los encontraron rodeados de una gran multitud. Algunos escribas discutían con ellos.
15 En cuanto la gente vio a Jesús, se quedó asombrada y corrió a saludarlo.
16 Jesús les preguntó: «¿Qué es lo que discuten con ellos?»
17 De entre la multitud, uno le respondió: «Maestro, te he traído a mi hijo. Tiene un espíritu que lo ha dejado mudo.
18 Cada vez que se posesiona de él, lo sacude; entonces mi hijo echa espuma por la boca, rechina los dientes, y se queda rígido. Les pedí a tus discípulos que expulsaran a ese espíritu, pero no pudieron.»
19 Jesús dijo: «¡Ay, gente incrédula! ¿Hasta cuándo tendré que estar con ustedes? ¿Hasta cuándo tendré que soportarlos? ¡Tráiganme al muchacho!»
20 Cuando se lo llevaron, tan pronto como el espíritu vio a Jesús, sacudió al muchacho con violencia, y este cayó al suelo revolcándose y echando espuma por la boca.
21 Jesús le preguntó al padre: «¿Desde cuándo le sucede esto?» Y el padre respondió: «Desde que era niño.
22 Muchas veces lo arroja al fuego, o al agua, con la intención de matarlo. Si puedes hacer algo, ¡ten compasión de nosotros y ayúdanos!»
23 Jesús le dijo: «¿Cómo que “si puedes”? Para quien cree, todo es posible.»
24 Al instante, el padre del muchacho exclamó: «¡Creo! ¡Ayúdame en mi incredulidad!»
25 Cuando Jesús vio que la multitud se agolpaba, reprendió al espíritu impuro y le dijo: «Espíritu sordo y mudo, ¡yo te ordeno que salgas de este muchacho, y que nunca vuelvas a entrar en él!»
26 El espíritu salió gritando y sacudiendo con violencia al muchacho, el cual se quedó como muerto. En efecto, muchos decían: «Está muerto.»
27 Pero Jesús lo tomó de la mano, lo enderezó, y el muchacho se puso de pie.
28 Cuando Jesús entró en la casa, sus discípulos le preguntaron a solas: «¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo?»
29 Jesús les respondió: «Estos demonios no salen sino con oración.»
Jesús anuncia otra vez su muerte
(Mt 17.22-23Lc 9.43-45)30 Cuando se fueron de allí, pasaron por Galilea. Pero Jesús no quería que nadie lo supiera,
31 porque estaba enseñando a sus discípulos. Les decía: «El Hijo del Hombre será entregado a los poderes de este mundo, y lo matarán. Pero, después de muerto, al tercer día resucitará.»
32 Ellos no entendieron lo que Jesús quiso decir con esto, pero tuvieron miedo de preguntárselo.
¿Quién es el mayor?
(Mt 18.1-5Lc 9.46-48)33 Llegaron a Cafarnaún, y cuando ya estaban en la casa, Jesús les preguntó: «¿Qué tanto discutían ustedes en el camino?»
34 Ellos se quedaron callados, porque en el camino habían estado discutiendo quién de ellos era el más importante.
35 Jesús se sentó, llamó a los doce, y les dijo: «Si alguno quiere ser el primero, deberá ser el último de todos, y el servidor de todos.»
36 Luego puso a un niño en medio de ellos, y tomándolo en sus brazos les dijo:
37 «El que recibe en mi nombre a un niño como este, me recibe a mí, y el que me recibe a mí, no me recibe a mí sino al que me envió.»
Quién está a favor de Jesús
(Lc 9.49-50)38 Juan le dijo: «Maestro, hemos visto a uno que expulsaba demonios en tu nombre, pero se lo prohibimos, porque no es de los nuestros.»
39 Pero Jesús les dijo: «No se lo prohíban, porque nadie puede hacer un milagro en mi nombre, y luego hablar mal de mí.
40 El que no está contra nosotros, está a favor de nosotros.
41 De cierto les digo que cualquiera que les dé un vaso de agua en mi nombre, por ser ustedes de Cristo, no perderá su recompensa.
Ocasiones de pecar
(Mt 18.6-9Lc 17.1-2)42 »A cualquiera que haga tropezar a uno de estos pequeñitos que creen en mí, más le valdría que le colgaran al cuello una piedra de molino, y que lo arrojaran al mar.
43 Si tu mano te lleva a pecar, córtatela. Es mejor que entres en la vida manco, y no que entres con las dos manos y que vayas al infierno, al fuego que nunca se apaga.
44 [Allí, los gusanos no mueren, y el fuego nunca se apaga.]
45 Si tu pie te lleva a pecar, córtatelo. Es mejor que entres en la vida cojo, y no que tengas los dos pies y que vayas al infierno, [al fuego que no puede ser apagado,
46 donde los gusanos no mueren, y el fuego nunca se apaga.]
47 Si tu ojo te lleva a pecar, sácatelo. Es mejor que entres en el reino de Dios con un solo ojo, y no que tengas los dos ojos y seas arrojado al infierno,
48 donde los gusanos no mueren, y el fuego nunca se apaga.
49 Porque todos serán sazonados con fuego.
50 La sal es buena. Pero si la sal se hace insípida, ¿con qué le devolverán su sabor? Tengan sal en ustedes mismos, y vivan en paz unos con otros.»
1 Actomjac coo siyanya quellhip:
—Naso, cotalhcac sat Dios apquilnancascama acyimnatem yicpintama elmasquingvomoc napocja as enlhitaoc apcanaycam nac lha —alhta aptomjac.
Jesús aplhinganimcasomap
(Mt 17.1-13Lc 9.28-36)2 Seis acnim alhta intomjac apquinatvocmo inquilhe acvinatem Jesús. Apnalaclhec alhta apquilvamlha apancavo Pedro, najan Jacobo najan Juan. Yejemoc alhta aplhinganimcasacpojo Jesús napatavo apquillhalhmaa. 3 Apquilyinmaclhec alhta aptalhnama, apquilmopeclhec anco. Am copvanac apmopisayclha inyap actema nac lha. 4 Apvitacpec alhta Elías najan Moisés. Apquilpamejitsacpo Jesús. 5 Aptomjac alhta Pedro apcanya Jesús:
—Visqui, intasic sat onlhic as olhma. Ongilanamcoc sat apnatqui tingma. Lhama sat lhip, lhama sat Moisés, lhama sat Elías —alhta aptomjac.
6 Am alhta eyasamcoc Pedro actomjaclha appayvam, ayinyemaclha alpilapquisa apquilvitay. 7 Yejemoc alhta ayajapvaa lhama yipjopay. Intipquic alhta appayvam naysicsa yipjopay:
—Eycaso sictamongvoyam siyasicjayo, elaylhojo sat appayvam —alhta intomjac amyaa.
8 Yejemoc alhta apquilyajamcaa as enlhitaoc nipyava. Am alhta elvitac ma, apvamlha apanco Jesús aplhapco.
9 Lhama alhta apquilinyectamo netin inquilhe. Aptomjac alhta apquilanya apquiltamsoycaoc:
—Noeliltimnas nasa enlhit asoc apquilvitay. Eyca eliltimnas acvocmo sat acnim siclhaticjangviyam sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit nipyesicsa apquilmasquingvaycmo. 10 Apquiltamilcasquic alhta appayvam apquiltamsoycaoc. Apquilpamejitsacpec alhta apancavo:
—¿Soc laa aplhena elhaticjangvomoc nipyesicsa apquilmasquingvaycmo? —alhta apquiltomjac.
11 Apquilmalhnamcaa alhta apquiltamsoycaoc:
—¿Soctomja apquilanya nac apquilyascamco apquiltemaclha evotac sat apmamyi Elías? —alhta apquiltomjac.
12 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Nasoc anco, evotac sat apmamyi Elías, yoyam elaniclhac aclhamoclhojo asoc. ¿Jalhco actomja vaycajac actalhesomalhca siclhenomalhca Sictiyam Sictomja Enlhit? Olngamcoc sat acmasca najan otanovalhcac sat —alhta aptomjac. 13 Actomjac coo siyanya quellhip: Apvoctac alhta Elías, aptovasacpec alhta. Apquilvajanamquic apanco enlhit aclhenaclha apquilvalhoc. Innoc aclhena vaycajac actalhesomalhca —alhta aptomjac.
Jesús aptamilquisquiyam lhama apyimnanic
(Mt 17.14-21Lc 9.37-43)14 Lhama alhta apquilvactamo apnamcaclha apquiltamsoycaoc. Apquilvita alhta appintalhnama enlhit nipyava. Najan maa apquilyascamco apquiltemaclha apquilatingmacpo apquiltamsoycaoc. 15 Pilapcasquic alhta anco apvitacpo Jesús. Apnateymam alhta apquilamyilhamco, yoyam elpayvecsic. 16 Yejemoc alhta apquilmalhna Jesús:
—¿Soctomja apquilatingmacpo nac? —alhta aptomjac.
17 Apcatingmavoc alhta lhama enlhit:
—Visqui, acyantamenta inyicje sictamongvoyam somquic quilyicjamo actovascama. Actimesquiscama mepqui appayvam. 18 Invitac sat ancoc somquic quilyicjamo, yejemoc acpatjeta najan acyinyovasa nalhpop. Intipquic mataa acyamopoy apvalhoc, yiplovcoc aptoyc apmaoc. Apquitsepquic mataa apyimnaclhojo. Altimnasquic lha inyicje lhip apquiltamsoycaoc, yoyam elantipsic somquic quilyicjamo. Am eyca colapvancaac —alhta aptomjac.
19 Aptomjac alhta apquilanya Jesús:
—Enlhit apquilyasquiyam nac quellhip. ¿Jalhcocvam acnim olhojoc lhama mocjam quellhip? ¿Jalhcocvam acnim olngamcojoc mocjam apquilyasquiyam quellhip? Elyantamenma apyimnanic jalip —alhta aptomjac.
20 Yejemoc alhta apquilyantamacmo apyimnanic. Lhama alhta acvita somquic quilyicjamo Jesús, yejemoc ayaja apyimnaclhojo apsicjangviyam. Yejemoc alhta apsicjaclho. Apyitelingvam alhta. Intipquic alhta acyamopoy apvalhoc. 21 Apquilmalhnac alhta Jesús apyimnanic apyap:
—¿Jalhcocvam años actimem apsicjangviyam? —alhta aptomjac.
Apcatingmavoc alhta apyap:
—Nano, aptemaclha apquitcoc —alhta aptomjac. 22 Inyinyovquic mataa natilh somquic quilyicjamo najan nayingmin, yoyam cajic. Apvanquic sat ancoc etamilquiscomoc lhip, jingimlimojo najan jingilpasim sat nincoo —alhta aptomjac enlhit.
23 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Noyasquim nasa lhip. Ingvanquic acyovoclhojo asoc ningiltomja mongyasquiyam —alhta aptomjac.
24 Apquilpalhamam alhta apyimnanic apyap:
—Moyascacmoc coo, jepasim acna inlhojo sicyasquiyam —alhta aptomjac.
25 Lhama alhta apvita Jesús apnateymantamo enlhit appintalhnama. Apquilpalhimcaso alhta eyca somquic quilyicjamo:
—Actomjac coo siyanya: Cotyip somquic quilyicjamo mepqui acpayvam najan mepqui ajaycaoc. Nocotalhningvota nasa mocjam —alhta aptomjac.
26 Yejemoc alhta alpalhamamcaa somquic quilyicjamo. Ayaja alhta apyimnaclhojo najan actepa. Aptamopamquic alhta apyitnaclha malha apquitsepavo. Apquitsepquic lhac —alhta intomjac amyaa aplhenacpo. 27 Apmec alhta apmic Jesús apnesaclho netin. Yejemoc alhta apquinmaclho netin apyimnanic.
28 Lhama alhta aptalhningveclho lhama tingma. Apyilhacpo alhta apquililmalhna Jesús apquiltamsoycaoc:
—¿Soctomja mongvanco nac nincoo ongilantipsic somquic quilyicjamo lhac? —alhta apquiltomjac.
29 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Acvamlha ningilmalhnancama najan mongmajay ontoc ingvanquic ongilantipsic somquic quilyicjamo actema nac lha —alhta aptomjac.
Anit aplhenayclha amamyi, yoyam ematong
(Mt 17.22-23Lc 9.43-45)30 Apquilimpaclhec alhta mocjam. Apquilyeycajangveclhec alhta yoclhilhma Galilea. Am alhta eltamjoc Jesús, yoyam elyasamcojo enlhitaoc. 31 Apquillhicmosquic alhta mataa apquiltamsoycaoc: Colhic sat setanongvocmo sicvisay Sictiyam Sictomja Enlhit. Omalhcac sat najan omatong sat. Acmatnec sat ancoc, natqui acnim sat cotnejic olhaticjangvomoc mocjam —alhta aptomjac. 32 Am alhta elyasamcoc aplhenaclha. Inquilnovquic alhta elmalhneclhojo.
¿Soc enlhit aptomja apyimtalhnamo apanco?
(Mt 18.1-5Lc 9.46-48)33 Apquilvoclhec alhta tingma Capernaum. Lhama alhta apnaclho tingma pac. Apquilmalhnac alhta apquiltamsoycaoc:
—¿Soc lha apquillhena quellhip nalhit amay? —alhta aptomjac Jesús.
34 Am alhta elatingmavo. Nalhit amay alhta apquilpamejitsacpoc:
—¿Soc sat etnejic ningyesicsa apquimja apmamyi? 35 Yejemoc alhta apna, apquilevamcaa apquiltamsoycaoc najan apquilpamejitsa:
—Ningiltamjoc sat ancoc ontimjic ningimja ingmamyi, onquinmiclhac sat alhayi. Ontimjic sat ningilancam ingnaymacoc —alhta aptomjac.
36 Yejemoc alhta apma insicaa, apnesa nipyesicsa apquiltamsoycaoc. Lhama alhta appiquinaclho apvalhoc insicaa, apquilpamejitsa eyca:
37 —Ningilmec sat ancoc tacja lhama insicaa acno aso apsoyam sicvisay, ningiltomja ningmam tacja Jesús. Ningmec sat ancoc tacja Jesús, ningiltomja ningmam tacja Ingyapam, aptomja apcapajascama Jesús —alhta aptomjac.
Am sat ancoc jinginmelhac enlhit, sinpasmom sat etnejic
(Mt 10.42Lc 9.49-50)38 Appamejitsa alhta Juan:
—Visqui, ningvitac alhta enlhit apsoyam lhip apvisay apquilantipquiscama somquic quilyicjamo. Ningasquic alhta, eyca ayinyemaclha cotnaja ninlhalhma —alhta aptomjac.
39 Apcatingmavoc alhta Jesús:
—Noelmiyov nasa enlhit apsoyam sicvisay. Apquilanay inlhojo tamjaycam sinpilapquiscama, mejelhenejec sat sicmasom. 40 Am sat ancoc jinginmelhac enlhit, sinpasmom sat etnejic. 41 Ningyacvesquic sat ancoc yingmin ningmesa enlhit co Cristo, naso covac sat acyanmongam —alhta aptomjac.
Actemaclha singitsilhnanoncama
(Mt 18.6-9Lc 17.1-2)42 “Apsilhnanaquic sat ancoc insicaa acno aso actomja mejeyasquiyam, intasi inyicje enlhit coltetic apyispoc mataymong acyimtalhnamo, yoyam colhic acyimyantamo nayingmin. 43 Insilhnanaquic sat ancoc lhip apmic, iyatemen. Intasi inyicje lhip memasquingvomoc actema nac appinsem, am colhno eyacsic acyitnaclha cosponeyaclha talha acna anit apmeoc. 44 Cotsepmaclha ingascoc maa, cosponeyaclha talha nac maa. 45 Insilhnanaquic sat ancoc lhip apminic, iyatemen. Intasi inyicje memasquingvomoc actema nac apyateyaycam, am colhno eyinyovacpoc acyitnaclha cosponeyaclha talha acna anit apmancoc. 46 Cotsepmaclha ingascoc maa, cosponeyaclha talha nac maa. 47 Insilhnanaquic sat ancoc lhip apatic, iyinyov. Intasi inyicje lhip epalhavomoc Dios apquilnancascama actema nac apyavec, am colhno eyinyovacpoc acyitnaclha cosponeyaclha talha acna anit apataoc. 48 Cotsepmaclha ingascoc maa, cosponeyaclha talha nac maa.
49 Jingincajac sat talha acno ningincajay yasic asoc acmatnam acvatnamalhquilha. 50 Intasi nac yasic. Am sat ancoc copanacmoc yasic, ¿jalhco sat ontimjic, yoyam copanmojo mocjam? Coyit sat apquilvalhoc acpaniyam acno yasic. Eltamilsacpojo apanco quellhip actemaclha actamilaycam apquilvalhoc” —alhta aptomjac.